TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
AS TIME GOES [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2002-08-15
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Social Security and Employment Insurance
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- As Time Goes By
1, fiche 1, Anglais, As%20Time%20Goes%20By
correct, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Canada's Income Security Programs, Ottawa, 2002, 1 videocassette. 1, fiche 1, Anglais, - As%20Time%20Goes%20By
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Sécurité sociale et assurance-emploi
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Au fil du temps
1, fiche 1, Français, Au%20fil%20du%20temps
correct, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Programmes de la sécurité du revenu du Canada, Ottawa, 2002, 1 vidéocassette. 1, fiche 1, Français, - Au%20fil%20du%20temps
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1999-04-30
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of Periodicals
- Statistics
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- As time goes by...
1, fiche 2, Anglais, As%20time%20goes%20by%2E%2E%2E
correct, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Statistics Canada. 1, fiche 2, Anglais, - As%20time%20goes%20by%2E%2E%2E
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de périodiques
- Statistique
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Au fil des heures...
1, fiche 2, Français, Au%20fil%20des%20heures%2E%2E%2E
correct, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Statistique Canada. 1, fiche 2, Français, - Au%20fil%20des%20heures%2E%2E%2E
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1986-07-29
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- as time goes on 1, fiche 3, Anglais, as%20time%20goes%20on
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 3, La vedette principale, Français
- avec le temps 1, fiche 3, Français, avec%20le%20temps
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Mar 8 1973 1, fiche 3, Français, - avec%20le%20temps
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1985-05-16
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Translation
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- as time goes on 1, fiche 4, Anglais, as%20time%20goes%20on
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Traduction
Fiche 4, La vedette principale, Français
- à la longue 1, fiche 4, Français, %C3%A0%20la%20longue
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


