TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
ASBESTOS INSTITUTE [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2002-10-03
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Mineralogy
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Asbestos Institute
1, fiche 1, Anglais, Asbestos%20Institute
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- AI
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Minéralogie
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Institut de l'amiante
1, fiche 1, Français, Institut%20de%20l%27amiante
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- IA
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités nacionales canadienses
- Mineralogía
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- Instituto del amianto
1, fiche 1, Espagnol, Instituto%20del%20amianto
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1996-06-22
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Mineralogy
- Asbestos Mining
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Institute for Research and Development on Asbestos 1, fiche 2, Anglais, Institute%20for%20Research%20and%20Development%20on%20Asbestos
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- Asbestos Research and Development Institute
- Research and Development on Asbestos Institute
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Minéralogie
- Mines d'amiante
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Institut de recherche et de développement sur l'amiante
1, fiche 2, Français, Institut%20de%20recherche%20et%20de%20d%C3%A9veloppement%20sur%20l%27amiante
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- IRDA 1, fiche 2, Français, IRDA
nom masculin
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Source [SEC-161/85] 1, fiche 2, Français, - Institut%20de%20recherche%20et%20de%20d%C3%A9veloppement%20sur%20l%27amiante
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1995-04-26
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Non-Canadian)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Resilient Floor Covering Institute
1, fiche 3, Anglais, Resilient%20Floor%20Covering%20Institute
correct, États-Unis
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- RFCI 1, fiche 3, Anglais, RFCI
correct, États-Unis
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- Asphalt Tile Institute 1, fiche 3, Anglais, Asphalt%20Tile%20Institute
ancienne désignation, correct, États-Unis
- Asphalt and Vinyl Asbestos Tile Institute 1, fiche 3, Anglais, Asphalt%20and%20Vinyl%20Asbestos%20Tile%20Institute
ancienne désignation, correct, États-Unis
- Resilient Tile Institute 1, fiche 3, Anglais, Resilient%20Tile%20Institute
ancienne désignation, correct, États-Unis
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux non canadiens
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Resilient Floor Covering Institute
1, fiche 3, Français, Resilient%20Floor%20Covering%20Institute
correct, États-Unis
Fiche 3, Les abréviations, Français
- RFCI 1, fiche 3, Français, RFCI
correct, États-Unis
Fiche 3, Les synonymes, Français
- Asphalt Tile Institute 1, fiche 3, Français, Asphalt%20Tile%20Institute
ancienne désignation, correct, États-Unis
- Asphalt and Vinyl Asbestos Tile Institute 1, fiche 3, Français, Asphalt%20and%20Vinyl%20Asbestos%20Tile%20Institute
ancienne désignation, correct, États-Unis
- Resilient Tile Institute 1, fiche 3, Français, Resilient%20Tile%20Institute
ancienne désignation, correct, États-Unis
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


