TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
ASCENSION [16 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-06-10
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Ascension
1, fiche 1, Anglais, Ascension
correct, Grande-Bretagne
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- Ascension Island 2, fiche 1, Anglais, Ascension%20Island
correct, Grande-Bretagne
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
An administrative subdivision of Saint Helena, Ascension and Tristan da Cunha. 3, fiche 1, Anglais, - Ascension
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
SH-AC: code recognized by ISO. 3, fiche 1, Anglais, - Ascension
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Ascension
1, fiche 1, Français, Ascension
correct, Grande-Bretagne
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- Île d'Ascension 2, fiche 1, Français, %C3%8Ele%20d%27Ascension
correct, nom féminin, Grande-Bretagne
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Subdivision administrative de Sainte-Hélène, Ascension et Tristan da Cunha. 3, fiche 1, Français, - Ascension
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
SH-AC : code reconnu par l'ISO. 3, fiche 1, Français, - Ascension
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Entrada(s) universal(es) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- Ascensión
1, fiche 1, Espagnol, Ascensi%C3%B3n
correct, nom féminin, Grande-Bretagne
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Subdivisión administrativa de Santa Elena, Ascensión y Tristán de Acuña. 2, fiche 1, Espagnol, - Ascensi%C3%B3n
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
SH-AC: código reconocido por ISO. 2, fiche 1, Espagnol, - Ascensi%C3%B3n
Fiche 2 - données d’organisme interne 2017-11-29
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Mathematical Geography
- Remote Sensing
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- right ascension of ascending node
1, fiche 2, Anglais, right%20ascension%20of%20ascending%20node
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The angular distance measured from the vernal equinox, positive to the east, along the celestial equator to the ascending node. 1, fiche 2, Anglais, - right%20ascension%20of%20ascending%20node
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Typically denoted by a capital omega. 1, fiche 2, Anglais, - right%20ascension%20of%20ascending%20node
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Used to discriminate between orbital planes. 1, fiche 2, Anglais, - right%20ascension%20of%20ascending%20node
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
right ascension of ascending node: term and definition provided by the Canadian Hydrographic Service. 1, fiche 2, Anglais, - right%20ascension%20of%20ascending%20node
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Géographie mathématique
- Télédétection
Fiche 2, La vedette principale, Français
- ascension droite du nœud ascendant
1, fiche 2, Français, ascension%20droite%20du%20n%26oelig%3Bud%20ascendant
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Distance angulaire, mesurée suivant l'équateur céleste, entre le point équinoxial (positive vers l'est) et le nœud ascendant. 1, fiche 2, Français, - ascension%20droite%20du%20n%26oelig%3Bud%20ascendant
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Elle est de manière caractéristique représentée par la lettre majuscule oméga et utilisée pour distinguer les plans des orbites. 1, fiche 2, Français, - ascension%20droite%20du%20n%26oelig%3Bud%20ascendant
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2016-03-31
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Ascension frigatebird
1, fiche 3, Anglais, Ascension%20frigatebird
correct, voir observation
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- Ascension Island frigatebird 1, fiche 3, Anglais, Ascension%20Island%20frigatebird
correct, voir observation
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Fregatidae. 2, fiche 3, Anglais, - Ascension%20frigatebird
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, fiche 3, Anglais, - Ascension%20frigatebird
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Français
- frégate aigle-de-mer
1, fiche 3, Français, fr%C3%A9gate%20aigle%2Dde%2Dmer
correct, voir observation, nom féminin, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Fregatidae. 2, fiche 3, Français, - fr%C3%A9gate%20aigle%2Dde%2Dmer
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
frégate aigle-de-mer : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 3, Français, - fr%C3%A9gate%20aigle%2Dde%2Dmer
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, fiche 3, Français, - fr%C3%A9gate%20aigle%2Dde%2Dmer
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2016-02-26
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Practical Astronomy
- Astronomy
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- right ascension
1, fiche 4, Anglais, right%20ascension
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- RA 1, fiche 4, Anglais, RA
correct
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
the arc of the celestial equator between the vernal equinox and the point where the hour circle through the given body intersects the equator reckoned eastward commonly in terms of the corresponding interval of sidereal time in hours, minutes, and seconds. 1, fiche 4, Anglais, - right%20ascension
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Astronomie pratique
- Astronomie
Fiche 4, La vedette principale, Français
- ascension droite
1, fiche 4, Français, ascension%20droite
correct
Fiche 4, Les abréviations, Français
- AR 2, fiche 4, Français, AR
correct
- R.A. 3, fiche 4, Français, R%2EA%2E
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
arc compté selon l'équateur dans le sens direct [vers l'Est] entre le point équinoxial et le pied du méridien céleste passant par cet astre. 1, fiche 4, Français, - ascension%20droite
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
(...) l'ascension droite d'un astre se mesure en heures, minutes et secondes. 1, fiche 4, Français, - ascension%20droite
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2007-02-13
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Launching and Space Maneuvering
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- satellite right ascension
1, fiche 5, Anglais, satellite%20right%20ascension
correct, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
satellite right ascension: term officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 2, fiche 5, Anglais, - satellite%20right%20ascension
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Lancement et manœuvres dans l'espace
Fiche 5, La vedette principale, Français
- ascension droite du satellite
1, fiche 5, Français, ascension%20droite%20du%20satellite
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
ascension droite du satellite : terme uniformisé par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 2, fiche 5, Français, - ascension%20droite%20du%20satellite
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Lanzamiento y maniobras en el espacio
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- ascensión recta del satélite
1, fiche 5, Espagnol, ascensi%C3%B3n%20recta%20del%20sat%C3%A9lite
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
ascensión recta del satélite: término aceptado oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, fiche 5, Espagnol, - ascensi%C3%B3n%20recta%20del%20sat%C3%A9lite
Fiche 6 - données d’organisme interne 2007-01-22
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Ascension Islands
1, fiche 6, Anglais, Ascension%20Islands
correct, pluriel, Canada, Nunavut
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Coordinates: 64°22' 81°41' (Nunavut). 1, fiche 6, Anglais, - Ascension%20Islands
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- îles Ascension
1, fiche 6, Français, %C3%AEles%20Ascension
correct, nom féminin, pluriel, Canada, Nunavut
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Coordonnées : 64°22' 81°41' (Nunavut). 2, fiche 6, Français, - %C3%AEles%20Ascension
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Dans un texte suivi, l'utilisation de la minuscule au générique est de rigueur; dans une liste, sur une carte géographique ou sur un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule. 1, fiche 6, Français, - %C3%AEles%20Ascension
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2006-05-31
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Names of Special Years, Weeks, Days
- Christian Theology
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Ascension
1, fiche 7, Anglais, Ascension
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
The elevation of Christ into heaven by His own power in presence of His disciples the fortieth day after His Resurrection. It is narrated in Mark 16:19, Luke 24:51, and in the first chapter of the Acts of the Apostles. Although the place of the Ascension is not distinctly stated, it would appear from the Acts that it was Mount Olivet. 1, fiche 7, Anglais, - Ascension
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
The Ascension is one of the great feasts in the Christian liturgical calendar, and commemorates the bodily Ascension of Jesus into Heaven forty days after his resurrection from the dead. The event is recorded in the New Testament in Acts Chapter 1. In the Eastern Orthodox Church the Ascension is one of twelve Great Feasts. Ascension Day is always Thursday (the fortieth day from Easter). 2, fiche 7, Anglais, - Ascension
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- Ascension Day
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
- Théologies chrétiennes
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Ascension
1, fiche 7, Français, Ascension
correct
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
A lieu en mai, 40 jours après Pâques, pour commémorer l'ascension du Christ au ciel après sa résurrection. 2, fiche 7, Français, - Ascension
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- fête de l'Ascension
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2006-02-22
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Ascension Island
1, fiche 8, Anglais, Ascension%20Island
correct, Afrique
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
A solitary volcanic island in the South Atlantic, British since 1815 and inhabited only since then. In 1922, it became part of the colony of St. Helena. 2, fiche 8, Anglais, - Ascension%20Island
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- île de l'Ascension
1, fiche 8, Français, %C3%AEle%20de%20l%27Ascension
correct, voir observation, nom féminin, Afrique
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Île anglaise de l'océan Atlantique austral, à 1330 km au nord-ouest de Sainte-Hélène, dont elle dépend. Découverte en 1501, le jour de l'Ascension, par João da Nova; anglaise depuis 1815. 2, fiche 8, Français, - %C3%AEle%20de%20l%27Ascension
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Île qui appartient à la Grande-Bretagne et qui est située dans l'Atlantique Sud. 3, fiche 8, Français, - %C3%AEle%20de%20l%27Ascension
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Le générique du nom d'une île prend la minuscule dans un texte suivi, et la majuscule dans une liste, sur une carte géographique ou un panneau de signalisation. 4, fiche 8, Français, - %C3%AEle%20de%20l%27Ascension
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2004-01-29
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Mathematical Geography
- Astronomy
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- hour circle
1, fiche 9, Anglais, hour%20circle
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- circle of declination 2, fiche 9, Anglais, circle%20of%20declination
correct
- circle of right ascension 2, fiche 9, Anglais, circle%20of%20right%20ascension
correct
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
A great circle passing through the celestial poles, i.e. any circle that is perpendicular to the celestial equator. 3, fiche 9, Anglais, - hour%20circle
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Géographie mathématique
- Astronomie
Fiche 9, La vedette principale, Français
- cercle horaire
1, fiche 9, Français, cercle%20horaire
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Grand cercle de la sphère céleste dont le plan est perpendiculaire au plan de l'équateur céleste. 2, fiche 9, Français, - cercle%20horaire
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Geografía matemática
- Astronomía
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- círculo horario
1, fiche 9, Espagnol, c%C3%ADrculo%20horario
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Meridiano celeste. 1, fiche 9, Espagnol, - c%C3%ADrculo%20horario
Fiche 10 - données d’organisme interne 2004-01-23
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Inhabitant Names and Names of Peoples
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Ascension Islander
1, fiche 10, Anglais, Ascension%20Islander
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Noms d’habitants et noms de peuples
Fiche 10, La vedette principale, Français
- insulaire de l'Ascension
1, fiche 10, Français, insulaire%20de%20l%27Ascension
correct, nom masculin et féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2002-09-04
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Soil Science
- Hydrology and Hydrography
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- capillary rise
1, fiche 11, Anglais, capillary%20rise
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- capillary ascension 2, fiche 11, Anglais, capillary%20ascension
correct
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Rise of a liquid in a capillary tube, immersed in a liquid, measured from the surface level of the outside liquid. 1, fiche 11, Anglais, - capillary%20rise
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Science du sol
- Hydrologie et hydrographie
Fiche 11, La vedette principale, Français
- ascension capillaire
1, fiche 11, Français, ascension%20capillaire
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Ascension d'un liquide dans un tube capillaire immergé dans ce liquide, mesurée à partir de la surface du liquide à l'extérieur du tube. 2, fiche 11, Français, - ascension%20capillaire
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Cette ascension dépend de la mouillabilité du milieu et de la valeur de la tension superficielle. Ce concept s'étend à tout matériau poreux, roche ou sol. On peut évaluer la hauteur de l'ascension ou, si le liquide affleure à la surface du sol, le débit qui en résulte. Ce débit exprimé en millimètre par jour est mesurable; il représente une composante du bilan hydrique. Dans le cas des racines, son évaluation est plus difficile et exige la mise en place de tensiomètres en-dessous de la zone de succion des racines. 3, fiche 11, Français, - ascension%20capillaire
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Ciencia del suelo
- Hidrología e hidrografía
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- ascensión capilar
1, fiche 11, Espagnol, ascensi%C3%B3n%20capilar
nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
- ascenso capilar 2, fiche 11, Espagnol, ascenso%20capilar
nom masculin
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Ascensión de un líquido en un tubo capilar sumergido en el mismo, medida desde el nivel de la superficie del líquido exterior al tubo. 1, fiche 11, Espagnol, - ascensi%C3%B3n%20capilar
Fiche 12 - données d’organisme interne 2001-03-15
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Metals Mining
- Geochemistry
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- ascension theory
1, fiche 12, Anglais, ascension%20theory
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
A theory of hypogene mineral-deposit formation involving mineralizing solutions rising through fissures from magmatic sources in the Earth's interior. 2, fiche 12, Anglais, - ascension%20theory
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
As opposed to "descension theory." 3, fiche 12, Anglais, - ascension%20theory
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Mines métalliques
- Géochimie
Fiche 12, La vedette principale, Français
- ascensionnisme
1, fiche 12, Français, ascensionnisme
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Théorie voulant que le matériel d'une caisse filonienne ait été mis en place par des solutions venant de l'intérieur de la Terre. 2, fiche 12, Français, - ascensionnisme
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Minas metálicas
- Geoquímica
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- teoría ascensional
1, fiche 12, Espagnol, teor%C3%ADa%20ascensional
nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1995-07-12
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Church of Ascension
1, fiche 13, Anglais, Church%20of%20Ascension
correct, Ontario
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Windsor, Ontario 1, fiche 13, Anglais, - Church%20of%20Ascension
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 13, La vedette principale, Français
- Church of Ascension
1, fiche 13, Français, Church%20of%20Ascension
correct, Ontario
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Renseignement retrouvé dans le Bottin téléphonique du Canada 1, fiche 13, Français, - Church%20of%20Ascension
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1991-04-23
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Hydrology and Hydrography
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- right ascension 1, fiche 14, Anglais, right%20ascension
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Hydrologie et hydrographie
Fiche 14, La vedette principale, Français
- ascension droite
1, fiche 14, Français, ascension%20droite
nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Angle dièdre formé par le plan méridien du point vernal et celui de la direction de l'astre. 1, fiche 14, Français, - ascension%20droite
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Hidrología e hidrografía
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- ascensión recta
1, fiche 14, Espagnol, ascensi%C3%B3n%20recta
nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1987-07-28
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Genitourinary Surgery
- Injections, Tubing and Transfusions (Medicine)
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- intraluminal ascension 1, fiche 15, Anglais, intraluminal%20ascension
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Glossary of Nosocomial Infections. 2, fiche 15, Anglais, - intraluminal%20ascension
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Chirurgie génito-urinaire
- Injections, tubages et transfusions (Médecine)
Fiche 15, La vedette principale, Français
- ascension intraluminale
1, fiche 15, Français, ascension%20intraluminale
nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- progression endoluminale 1, fiche 15, Français, progression%20endoluminale
nom féminin
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Lexique des infections nosocomiales. 2, fiche 15, Français, - ascension%20intraluminale
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- celestial right ascension 1, fiche 16, Anglais, celestial%20right%20ascension
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- stellar longitude 1, fiche 16, Anglais, stellar%20longitude
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 16, La vedette principale, Français
- ascension droite 1, fiche 16, Français, ascension%20droite
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


