TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
ASCOT [5 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- ascot
1, fiche 1, Anglais, ascot
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
ascot: an item in the "Clothing" class of the "Personal Objects" category. 2, fiche 1, Anglais, - ascot
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- ascot
1, fiche 1, Français, ascot
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
ascot : objet de la classe «Vêtements» de la catégorie «Objets personnels». 2, fiche 1, Français, - ascot
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1999-08-12
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Geological and Other Scientific Names
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Ascot Formation
1, fiche 2, Anglais, Ascot%20Formation
correct, voir observation, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context. 2, fiche 2, Anglais, - Ascot%20Formation
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
In the Eastern Townships, the Caldwell Group and Brompton, Ascot, and Weedon Formations occur in separate areas; all are presumed to be about the same age. 3, fiche 2, Anglais, - Ascot%20Formation
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Noms géologiques ou scientifiques
Fiche 2, La vedette principale, Français
- formation d'Ascot
1, fiche 2, Français, formation%20d%27Ascot
correct, voir observation, nom féminin, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
La règle concernant la majuscule au générique d'un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n'en portent pas. 2, fiche 2, Français, - formation%20d%27Ascot
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l'une de l'autre et d'utiliser la graphie correcte selon le contexte. 2, fiche 2, Français, - formation%20d%27Ascot
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
Dans les Cantons de l'Est, le groupe de Caldwell et les formations de Brompton, d'Ascot et de Weedon sont tous considérés comme étant sensiblement du même âge, bien qu'ils se trouvent dans des régions différentes. 3, fiche 2, Français, - formation%20d%27Ascot
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1993-08-12
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Ascot Plaza, Hodusa Plaza and Pascoe Plaza Limited Partnerships Remission Order
1, fiche 3, Anglais, Ascot%20Plaza%2C%20Hodusa%20Plaza%20and%20Pascoe%20Plaza%20Limited%20Partnerships%20Remission%20Order
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Financial Administration Act. 1, fiche 3, Anglais, - Ascot%20Plaza%2C%20Hodusa%20Plaza%20and%20Pascoe%20Plaza%20Limited%20Partnerships%20Remission%20Order
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Décret de remise visant les sociétés en commandite Ascot Plaza Limited Partnership, Hodusa Plaza Limited Partnership et Pascoe Plaza Limited Partnership
1, fiche 3, Français, D%C3%A9cret%20de%20remise%20visant%20les%20soci%C3%A9t%C3%A9s%20en%20commandite%20Ascot%20Plaza%20Limited%20Partnership%2C%20Hodusa%20Plaza%20Limited%20Partnership%20et%20Pascoe%20Plaza%20Limited%20Partnership
correct
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Loi sur l'administration financière. 1, fiche 3, Français, - D%C3%A9cret%20de%20remise%20visant%20les%20soci%C3%A9t%C3%A9s%20en%20commandite%20Ascot%20Plaza%20Limited%20Partnership%2C%20Hodusa%20Plaza%20Limited%20Partnership%20et%20Pascoe%20Plaza%20Limited%20Partnership
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1991-01-22
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Advertising and Sales Club of Toronto
1, fiche 4, Anglais, Advertising%20and%20Sales%20Club%20of%20Toronto
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- ASCOT 2, fiche 4, Anglais, ASCOT
correct
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Abbreviation confirmed by the association. 2, fiche 4, Anglais, - Advertising%20and%20Sales%20Club%20of%20Toronto
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Advertising and Sales Club of Toronto
1, fiche 4, Français, Advertising%20and%20Sales%20Club%20of%20Toronto
correct
Fiche 4, Les abréviations, Français
- ASCOT 2, fiche 4, Français, ASCOT
correct
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Renseignements obtenus de l'organisme. 2, fiche 4, Français, - Advertising%20and%20Sales%20Club%20of%20Toronto
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1986-02-05
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- System Names
- Applications of Automation
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Automated System for the Correction of Tests 1, fiche 5, Anglais, Automated%20System%20for%20the%20Correction%20of%20Tests
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Automatisation et applications
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Système de correction automatisée des tests 1, fiche 5, Français, Syst%C3%A8me%20de%20correction%20automatis%C3%A9e%20des%20tests
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


