TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

ASEAN COMMON STAND UNITED NATIONS CONFERENCE ENVIRONMENT DEVELOPMENT RELATED ISSUES [1 fiche]

Fiche 1 1997-11-11

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
  • Environment
OBS

Adopted at the ASEAN Ministerial Meeting on the Environment, 17-18 Feb.92, Singapore.

Terme(s)-clé(s)
  • Association of South-East Asian Nations Common Stand on the UN Conference on Environment and Development and Related Issues

Français

Domaine(s)
  • Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
  • Environnement
Terme(s)-clé(s)
  • Position commune de l'Association des Nations de l'Asie du Sud-Est concernant la Conférence sur l'environnement et le développement, et les questions connexes

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Títulos de convenciones, tratados y acuerdos (Documentos)
  • Medio ambiente
Terme(s)-clé(s)
  • Posición Común de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental sobre la Conferencia de la ONU sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo y cuestiones conexas
Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :