TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
ASEQ [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2003-10-21
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Animal Pests (Crops)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Association québecoise de la gestion parasitaire
1, fiche 1, Anglais, Association%20qu%C3%A9becoise%20de%20la%20gestion%20parasitaire
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- AQGP 1, fiche 1, Anglais, AQGP
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- Association des spécialistes en extermination du Québec 1, fiche 1, Anglais, Association%20des%20sp%C3%A9cialistes%20en%20extermination%20du%20Qu%C3%A9bec
ancienne désignation, correct
- ASEQ 1, fiche 1, Anglais, ASEQ
ancienne désignation, correct
- ASEQ 1, fiche 1, Anglais, ASEQ
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Title and abbreviation confirmed by the organization. 2, fiche 1, Anglais, - Association%20qu%C3%A9becoise%20de%20la%20gestion%20parasitaire
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Animaux nuisibles aux cultures
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Association québecoise de la gestion parasitaire
1, fiche 1, Français, Association%20qu%C3%A9becoise%20de%20la%20gestion%20parasitaire
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- AQGP 1, fiche 1, Français, AQGP
correct, nom féminin
Fiche 1, Les synonymes, Français
- Association des spécialistes en extermination du Québec 1, fiche 1, Français, Association%20des%20sp%C3%A9cialistes%20en%20extermination%20du%20Qu%C3%A9bec
ancienne désignation, correct, nom féminin
- ASEQ 1, fiche 1, Français, ASEQ
ancienne désignation, correct, nom féminin
- ASEQ 1, fiche 1, Français, ASEQ
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Appellation et abréviation confirmées par l'organisme. 2, fiche 1, Français, - Association%20qu%C3%A9becoise%20de%20la%20gestion%20parasitaire
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Objectifs : 1. Promouvoir des normes et un code de pratiques professionnelles pour l'industrie de l'extermination. 2. Promouvoir la recherche et la diffusion d'informations techniques par l'émission de communiqués et la tenue de journées de formation pour ses membres. 3. Collaborer avec les autorités gouvernementales pour le bien de la communauté et de l'industrie. 4. Protéger et promouvoir les intérêts économiques de ses membres. 1, fiche 1, Français, - Association%20qu%C3%A9becoise%20de%20la%20gestion%20parasitaire
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2002-10-16
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- School and School-Related Administration
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Quebec Student Health Alliance Inc.
1, fiche 2, Anglais, Quebec%20Student%20Health%20Alliance%20Inc%2E
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- ASEQ 2, fiche 2, Anglais, ASEQ
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- Quebec Student Health Alliance 2, fiche 2, Anglais, Quebec%20Student%20Health%20Alliance
correct
- ASEQ 2, fiche 2, Anglais, ASEQ
correct
- ASEQ 2, fiche 2, Anglais, ASEQ
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- QSHA
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Administration scolaire et parascolaire
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Alliance pour la santé étudiante au Québec Inc.
1, fiche 2, Français, Alliance%20pour%20la%20sant%C3%A9%20%C3%A9tudiante%20au%20Qu%C3%A9bec%20Inc%2E
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- ASEQ 2, fiche 2, Français, ASEQ
correct, nom féminin
Fiche 2, Les synonymes, Français
- Alliance pour la santé étudiante au Québec 2, fiche 2, Français, Alliance%20pour%20la%20sant%C3%A9%20%C3%A9tudiante%20au%20Qu%C3%A9bec
correct, nom féminin
- ASEQ 2, fiche 2, Français, ASEQ
correct, nom féminin
- ASEQ 2, fiche 2, Français, ASEQ
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


