TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
ASHORE [10 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Military (General)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- haul ashore
1, fiche 1, Anglais, haul%20ashore
correct, verbe
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Militaire (Généralités)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- haler à terre 1, fiche 1, Français, haler%20%C3%A0%20terre
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2022-03-23
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Water Transport
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- ashore
1, fiche 2, Anglais, ashore
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
To, or on to, the shore … 2, fiche 2, Anglais, - ashore
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
The [ship] drifted ashore and was salvaged the next day. 3, fiche 2, Anglais, - ashore
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Transport par eau
Fiche 2, La vedette principale, Français
- vers la côte
1, fiche 2, Français, vers%20la%20c%C3%B4te
correct
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Transporte por agua
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- hacia la costa
1, fiche 2, Espagnol, hacia%20la%20costa
correct
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2020-04-14
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Water Transport
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- ashore
1, fiche 3, Anglais, ashore
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
On land, rather than at sea. 2, fiche 3, Anglais, - ashore
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Transport par eau
Fiche 3, La vedette principale, Français
- à terre
1, fiche 3, Français, %C3%A0%20terre
correct
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Transporte por agua
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- en tierra
1, fiche 3, Espagnol, en%20tierra
correct
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2013-08-20
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Sea Operations (Military)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- authority ashore 1, fiche 4, Anglais, authority%20ashore
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
authority ashore: term usually used in the plural. 2, fiche 4, Anglais, - authority%20ashore
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- authorities ashore
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Opérations en mer (Militaire)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- autorité à terre
1, fiche 4, Français, autorit%C3%A9%20%C3%A0%20terre
nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- autorité située à terre 2, fiche 4, Français, autorit%C3%A9%20situ%C3%A9e%20%C3%A0%20terre
nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
autorité à terre; autorité située à terre : termes habituellement utilisé au pluriel. 3, fiche 4, Français, - autorit%C3%A9%20%C3%A0%20terre
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- autorités à terre
- autorités situées à terre
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2007-03-07
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Maneuvering of Ships
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- run aground
1, fiche 5, Anglais, run%20aground
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- beach 2, fiche 5, Anglais, beach
correct, verbe
- strand 3, fiche 5, Anglais, strand
correct, verbe
- ground 4, fiche 5, Anglais, ground
correct, verbe
- pile up 5, fiche 5, Anglais, pile%20up
correct, locution verbale
- run ashore 5, fiche 5, Anglais, run%20ashore
correct
- go aground 6, fiche 5, Anglais, go%20aground
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
In French as well as in English, the terms found in this record all seem to be synonyms; however they are not interchangeable in every context. 7, fiche 5, Anglais, - run%20aground
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Manœuvre des navires
Fiche 5, La vedette principale, Français
- s'échouer
1, fiche 5, Français, s%27%C3%A9chouer
correct, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- échouer 2, fiche 5, Français, %C3%A9chouer
correct, voir observation
- faire côte 3, fiche 5, Français, faire%20c%C3%B4te
correct, voir observation
- se jeter à la côte 4, fiche 5, Français, se%20jeter%20%C3%A0%20la%20c%C3%B4te
correct, voir observation
- mettre au sec 5, fiche 5, Français, mettre%20au%20sec
correct, voir observation
- se mettre au sec 6, fiche 5, Français, se%20mettre%20au%20sec
correct, voir observation
- mettre au plein 7, fiche 5, Français, mettre%20au%20plein
correct, voir observation
- se mettre au plain 5, fiche 5, Français, se%20mettre%20au%20plain
correct, voir observation
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
s'échouer; terme uniformisé par le Comité de normalisation de la terminologie navale. 8, fiche 5, Français, - s%27%C3%A9chouer
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
En anglais comme en français, ces termes semblent tous être synonymes. Cependant, ils ne sont pas interchangeables dans tous les cas. 8, fiche 5, Français, - s%27%C3%A9chouer
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Maniobras de los buques
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- embarrancar
1, fiche 5, Espagnol, embarrancar
correct
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
- hundirse 2, fiche 5, Espagnol, hundirse
correct
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- embarrancarse
Fiche 6 - données d’organisme interne 2007-01-09
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Government Positions
- Coast Guard
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- National Designated Person Ashore 1, fiche 6, Anglais, National%20Designated%20Person%20Ashore
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Postes gouvernementaux
- Garde côtière
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Personne désignée à terre à l'échelle nationale
1, fiche 6, Français, Personne%20d%C3%A9sign%C3%A9e%20%C3%A0%20terre%20%C3%A0%20l%27%C3%A9chelle%20nationale
nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
- PDTN 1, fiche 6, Français, PDTN
nom féminin
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2006-01-26
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- River and Sea Navigation
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- go ashore
1, fiche 7, Anglais, go%20ashore
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- disembark 2, fiche 7, Anglais, disembark
Fiche 7, Justifications, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Navigation fluviale et maritime
Fiche 7, La vedette principale, Français
- descendre à terre
1, fiche 7, Français, descendre%20%C3%A0%20terre
correct, uniformisé
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- débarquer 2, fiche 7, Français, d%C3%A9barquer
- aller à terre 2, fiche 7, Français, aller%20%C3%A0%20terre
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
descendre à terre : terme uniformisé par le Comité de normalisation de la terminologie navale. 3, fiche 7, Français, - descendre%20%C3%A0%20terre
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Navegación fluvial y marítima
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- desembarcar
1, fiche 7, Espagnol, desembarcar
correct
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1997-01-14
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Emergency Management
- Coast Guard
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- designated person ashore 1, fiche 8, Anglais, designated%20person%20ashore
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Gestion des urgences
- Garde côtière
Fiche 8, La vedette principale, Français
- agent désigné à terre
1, fiche 8, Français, agent%20d%C3%A9sign%C3%A9%20%C3%A0%20terre
nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Description de fonction du surveillant, logistique. 1, fiche 8, Français, - agent%20d%C3%A9sign%C3%A9%20%C3%A0%20terre
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- agente désignée à terre
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1996-05-27
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Cargo (Water Transport)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- storage ashore 1, fiche 9, Anglais, storage%20ashore
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Cargaisons (Transport par eau)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- entreposage à terre
1, fiche 9, Français, entreposage%20%C3%A0%20terre
nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1986-07-10
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Commercial Fishing
- Cargo (Water Transport)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- swing the cargo ashore
1, fiche 10, Anglais, swing%20the%20cargo%20ashore
verbe
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Pêche commerciale
- Cargaisons (Transport par eau)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- décharger la cargaison
1, fiche 10, Français, d%C3%A9charger%20la%20cargaison
verbe
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
(Harrap) BT-22 1, fiche 10, Français, - d%C3%A9charger%20la%20cargaison
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


