TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
ASIA PACIFIC REPORT [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2003-12-01
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of Reports
- Parliamentary Language
- International Relations
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- The Importance of the Asia Pacific Region for Canada : Interim Report
1, fiche 1, Anglais, The%20Importance%20of%20the%20Asia%20Pacific%20Region%20for%20Canada%20%3A%20Interim%20Report
correct, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Report of the Standing Senate Committee on Foreign Affairs, 1997. 1, fiche 1, Anglais, - The%20Importance%20of%20the%20Asia%20Pacific%20Region%20for%20Canada%20%3A%20Interim%20Report
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de rapports
- Vocabulaire parlementaire
- Relations internationales
Fiche 1, La vedette principale, Français
- L'importance de la région de l'Asie-Pacifique pour le Canada : rapport provisoire
1, fiche 1, Français, L%27importance%20de%20la%20r%C3%A9gion%20de%20l%27Asie%2DPacifique%20pour%20le%20Canada%20%3A%20rapport%20provisoire
correct, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Rapport du Comité sénatorial permanent des affaires internationales, 1997. 1, fiche 1, Français, - L%27importance%20de%20la%20r%C3%A9gion%20de%20l%27Asie%2DPacifique%20pour%20le%20Canada%20%3A%20rapport%20provisoire
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1998-07-16
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of Periodicals
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Asia Pacific Report
1, fiche 2, Anglais, Asia%20Pacific%20Report
correct, Colombie-Britannique
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Institute of Asian Research (IAR). 1, fiche 2, Anglais, - Asia%20Pacific%20Report
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de périodiques
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Asia Pacific Report
1, fiche 2, Français, Asia%20Pacific%20Report
correct, Colombie-Britannique
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1997-05-23
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Foreign Trade
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- APEC Quarterly Report 1, fiche 3, Anglais, APEC%20Quarterly%20Report
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- Canadian Quarterly Report on Asia Pacific Economic Cooperation 1, fiche 3, Anglais, Canadian%20Quarterly%20Report%20on%20Asia%20Pacific%20Economic%20Cooperation
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- Asia-Pacific Economic Cooperation Council Quarterly Report
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Commerce extérieur
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Rapport trimestriel sur l'APEC
1, fiche 3, Français, Rapport%20trimestriel%20sur%20l%27APEC
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- Rapport trimestriel du Canada sur l'Organisation de coopération économique Asie-Pacifique 1, fiche 3, Français, Rapport%20trimestriel%20du%20Canada%20sur%20l%27Organisation%20de%20coop%C3%A9ration%20%C3%A9conomique%20Asie%2DPacifique
nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Source : Rapport trimestriel du Canada sur l'Organisation de coopération économique Asie-Pacifique, janvier 1997. 1, fiche 3, Français, - Rapport%20trimestriel%20sur%20l%27APEC
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1996-06-18
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- International Relations
- Titles of Documents and Works
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Asia Pacific Foundation of Canada's Joint Report to Parliament 1, fiche 4, Anglais, Asia%20Pacific%20Foundation%20of%20Canada%27s%20Joint%20Report%20to%20Parliament
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- Asia-Pacific Foundation of Canada's Joint Report to Parliament
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Relations internationales
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Rapport conjoint au Parlement de la Fondation Asie-Pacifique du Canada
1, fiche 4, Français, Rapport%20conjoint%20au%20Parlement%20de%20la%20Fondation%20Asie%2DPacifique%20du%20Canada
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Directeur de la coordination régionale de l'Asie-Pacifique 1, fiche 4, Français, - Rapport%20conjoint%20au%20Parlement%20de%20la%20Fondation%20Asie%2DPacifique%20du%20Canada
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


