TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
ASIA-PACIFIC COUNCIL AIDS SERVICE ORGANIZATIONS [1 fiche]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2010-10-26
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Intergovernmental Bodies and Committees
- Immunology
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Asia-Pacific Council of AIDS Service Organizations
1, fiche 1, Anglais, Asia%2DPacific%20Council%20of%20AIDS%20Service%20Organizations
intergouvernemental
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- APCASO 1, fiche 1, Anglais, APCASO
intergouvernemental
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Title reproduced from the document entitled "Human Rights: Names of International Bodies and Instruments and Other Titles = Droits de l'homme: noms d'organes et instruments internationaux et autres titres = Derechos Humanos: Nombres de Órganos e Instrumentos Internacionales y Otros Títulos" with the authorization of the United Nations Office in Geneva. 2, fiche 1, Anglais, - Asia%2DPacific%20Council%20of%20AIDS%20Service%20Organizations
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Organismes et comités intergouvernementaux
- Immunologie
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Conseil Asie-Pacifique des organisations d'entraide et d'action contre le SIDA
1, fiche 1, Français, Conseil%20Asie%2DPacifique%20des%20organisations%20d%27entraide%20et%20d%27action%20contre%20le%20SIDA
nom masculin, intergouvernemental
Fiche 1, Les abréviations, Français
- APCASO 1, fiche 1, Français, APCASO
nom masculin, intergouvernemental
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Reproduit du lexique «Human Rights: Names of International Bodies and Instruments and Other Titles = Droits de l'homme : noms d'organes et instruments internationaux et autres titres = Derechos Humanos: Nombres de Órganos e Instrumentos Internacionales y Otros Títulos» avec l'autorisation de l'Office des Nations Unies à Genève. 2, fiche 1, Français, - Conseil%20Asie%2DPacifique%20des%20organisations%20d%27entraide%20et%20d%27action%20contre%20le%20SIDA
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités intergubernamentales
- Inmunología
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- Consejo de Organizaciones de Ayuda a las víctimas del SIDA de la Región de Asia y el Pacífico
1, fiche 1, Espagnol, Consejo%20de%20Organizaciones%20de%20Ayuda%20a%20las%20v%C3%ADctimas%20del%20SIDA%20de%20la%20Regi%C3%B3n%20de%20Asia%20y%20el%20Pac%C3%ADfico
nom masculin, intergouvernemental
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Extraído de "Human Rights: Names of International Bodies and Instruments and Other Titles = Droits de l'homme : noms d'organes et instruments internationaux et autres titres = Derechos Humanos: Nombres de Órganos e Instrumentos Internacionales y Otros Títulos" con la autorización de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. 2, fiche 1, Espagnol, - Consejo%20de%20Organizaciones%20de%20Ayuda%20a%20las%20v%C3%ADctimas%20del%20SIDA%20de%20la%20Regi%C3%B3n%20de%20Asia%20y%20el%20Pac%C3%ADfico
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Las siglas del síndrome de inmunodeficiencia adquirida (sida) se han incorporado al español como un nombre común, por lo cual se escriben en minúsculas. 3, fiche 1, Espagnol, - Consejo%20de%20Organizaciones%20de%20Ayuda%20a%20las%20v%C3%ADctimas%20del%20SIDA%20de%20la%20Regi%C3%B3n%20de%20Asia%20y%20el%20Pac%C3%ADfico
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


