TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

ASIAN SUBPROGRAMME BIOTECHNOLOGY BIODIVERSITY [2 fiches]

Fiche 1 1997-11-11

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Programs and Courses
  • Biological Sciences
OBS

UNDP [United Nations Development Programme] FAO [Food and Agriculture Organization of the United Nations] UNIDO [United Nations Industrial Development Organization]; subprogramme of the Farmer-Centred Agricultural Resource Management (FARM) programme

Terme(s)-clé(s)
  • Regional Subprogram on Asian Biotechnology and Biodiversity

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes et de cours
  • Sciences biologiques

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Títulos de programas y cursos
  • Ciencias biológicas
Conserver la fiche 1

Fiche 2 1997-11-11

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of International Programs
  • Biotechnology
  • Ecology (General)
OBS

FAO [Food and Agriculture Organization of the United Nations] /UNIDO [United Nations Industrial Development Organization] /UNDP [United Nations Development Programme]; has selected pilot sites in different agro-ecological areas in eight Asian countries where biotechniques to characterize and utilize biodiversity may be used.

Terme(s)-clé(s)
  • Asian Subprogram on Biotechnology and Biodiversity
  • Asian Sub-program on Biotechnology and Biodiversity

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes internationaux
  • Biotechnologie
  • Écologie (Généralités)

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Títulos de programas internacionales
  • Biotecnología
  • Ecología (Generalidades)
Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :