TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

ASIP [4 fiches]

Fiche 1 2015-06-04

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Trade
  • Production (Economics)
  • Motor Vehicles and Bicycles
OBS

Economic Action Plan 2015 proposes to provide $100 million over five years, starting in 2015–16, for the creation of the Automotive Supplier Innovation Program, to help Canadian automotive suppliers gain a competitive edge through new innovative products and processes.

Terme(s)-clé(s)
  • Automotive Supplier Innovation Programme

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Commerce
  • Production (Économie)
  • Véhicules automobiles et bicyclettes
OBS

Le Plan d'action économique de 2015 propose d'accorder 100 millions de dollars sur cinq ans, à compter de 2015-2016, pour créer le nouveau Programme d'innovation pour les fournisseurs du secteur de l'automobile, de façon à aider les fournisseurs de pièces d'automobiles canadiens à acquérir un avantage concurrentiel au moyen de produits et de processus novateurs.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2008-09-19

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Labour and Employment
  • Aboriginal Law

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Travail et emploi
  • Droit autochtone

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1999-12-22

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Programs and Courses
  • Agriculture - General
  • Investment
Terme(s)-clé(s)
  • Agricultural Sector Investment Program

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes et de cours
  • Agriculture - Généralités
  • Investissements et placements

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1990-01-10

Anglais

Subject field(s)
  • Program Titles (Armed Forces)

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes (Forces armées)
OBS

Renseignement confirmé par la Direction de la maintenance et du génie (Aéronefs maritimes) au QGDN. "Structural integrity" signifie en fait en anglais "structural strength" d'où la justification de l'équivalent proposé.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :