TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
ASIS [7 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2020-09-14
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Morphology and General Physiology
- Bones and Joints
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- anterior superior iliac spine
1, fiche 1, Anglais, anterior%20superior%20iliac%20spine
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- ASIS 2, fiche 1, Anglais, ASIS
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
anterior superior iliac spine: term derived from the Terminologia Anatomica. 3, fiche 1, Anglais, - anterior%20superior%20iliac%20spine
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
A02.5.01.111: Terminologia Anatomica identifying number. 3, fiche 1, Anglais, - anterior%20superior%20iliac%20spine
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Morphologie et physiologie générale
- Os et articulations
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- épine iliaque antéro-supérieure
1, fiche 1, Français, %C3%A9pine%20iliaque%20ant%C3%A9ro%2Dsup%C3%A9rieure
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- EIAS 2, fiche 1, Français, EIAS
correct, nom féminin
Fiche 1, Les synonymes, Français
- épine iliaque antérieure et supérieure 3, fiche 1, Français, %C3%A9pine%20iliaque%20ant%C3%A9rieure%20et%20sup%C3%A9rieure
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
L'épine iliaque antéro-supérieure (spina iliaca anterior superior). Elle est facile d'accès; il suffit de repérer la partie la plus antérieure de la crête iliaque : c'est à cet endroit précis qu'elle se situe. 2, fiche 1, Français, - %C3%A9pine%20iliaque%20ant%C3%A9ro%2Dsup%C3%A9rieure
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
épine iliaque antéro-supérieure; épine iliaque antérieure et supérieure : termes dérivés de la Terminologia Anatomica. 4, fiche 1, Français, - %C3%A9pine%20iliaque%20ant%C3%A9ro%2Dsup%C3%A9rieure
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
A02.5.01.111 : numéro d'identification de la Terminologia Anatomica. 4, fiche 1, Français, - %C3%A9pine%20iliaque%20ant%C3%A9ro%2Dsup%C3%A9rieure
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- épine iliaque antérosupérieure
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Morfología y fisiología general
- Huesos y articulaciones
Entrada(s) universal(es) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- espina ilíaca antero-superior
1, fiche 1, Espagnol, espina%20il%C3%ADaca%20antero%2Dsuperior
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- espina ilíaca anterior superior 2, fiche 1, Espagnol, espina%20il%C3%ADaca%20anterior%20superior
correct, nom féminin
- EIAS 2, fiche 1, Espagnol, EIAS
correct, nom féminin
- EIAS 2, fiche 1, Espagnol, EIAS
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Prominencia osea o proyección en la parte anterior del ala ilíaca, situada en el borde anterior de la cresta y su borde exterior da origen al tensor de la fascia lata, y su borde interno al ilíaco. 2, fiche 1, Espagnol, - espina%20il%C3%ADaca%20antero%2Dsuperior
Fiche 2 - données d’organisme interne 2002-07-25
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Education (General)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Advanced Study Institutes
1, fiche 2, Anglais, Advanced%20Study%20Institutes
correct, international
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- ASIs 1, fiche 2, Anglais, ASIs
correct, international
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Advanced Study Institutes (ASIs) are high-level tutorial courses of two weeks duration where a subject is treated in depth by lecturers of international standing. Presentations are made to about 100 scientists or research students already specialized in the field, or who have an advanced general scientific background. Suitably-qualified scientists wishing to attend an ASI should apply to the Co-Directors of the particular ASI. 1, fiche 2, Anglais, - Advanced%20Study%20Institutes
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Pédagogie (Généralités)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Les cours d'été
1, fiche 2, Français, Les%20cours%20d%27%C3%A9t%C3%A9
correct, nom masculin, international
Fiche 2, Les abréviations, Français
- ASI 1, fiche 2, Français, ASI
correct, nom masculin, international
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Les cours d'été (ASI) sont des réunions de formation de haut niveau d'une durée de deux semaines où des conférenciers de réputation internationale approfondissent une question donnée. Rassemblant une centaine de participants, ils s'adressent à des scientifiques et à des jeunes chercheurs déjà spécialistes du domaine considéré ou d'un niveau général élevé. Les scientifiques qualifiés qui souhaitent participer à un cours d'été doivent adresser leur demande aux co-directeurs du cours d'été en question. 1, fiche 2, Français, - Les%20cours%20d%27%C3%A9t%C3%A9
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1993-04-20
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Non-Canadian)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- American Society for Industrial Security
1, fiche 3, Anglais, American%20Society%20for%20Industrial%20Security
correct, États-Unis
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- ASIS 1, fiche 3, Anglais, ASIS
correct, États-Unis
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux non canadiens
Fiche 3, La vedette principale, Français
- American Society for Industrial Security
1, fiche 3, Français, American%20Society%20for%20Industrial%20Security
correct, États-Unis
Fiche 3, Les abréviations, Français
- ASIS 1, fiche 3, Français, ASIS
correct, États-Unis
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1991-01-25
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- American Society for Information Science
1, fiche 4, Anglais, American%20Society%20for%20Information%20Science
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- ASIS 2, fiche 4, Anglais, ASIS
correct
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- American Documentation Institute 3, fiche 4, Anglais, American%20Documentation%20Institute
ancienne désignation, correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Formerly: (1968) American Documentation Institute. 3, fiche 4, Anglais, - American%20Society%20for%20Information%20Science
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- ADI
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 4, La vedette principale, Français
- American Society for Information Science
1, fiche 4, Français, American%20Society%20for%20Information%20Science
correct
Fiche 4, Les abréviations, Français
- ASIS 2, fiche 4, Français, ASIS
correct
Fiche 4, Les synonymes, Français
- American Documentation Institute 3, fiche 4, Français, American%20Documentation%20Institute
ancienne désignation, correct
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Renseignement confirmé par le Western Canada Chapter. 4, fiche 4, Français, - American%20Society%20for%20Information%20Science
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1990-12-21
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Security
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Australian Secret Intelligence Service
1, fiche 5, Anglais, Australian%20Secret%20Intelligence%20Service
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- ASIS 1, fiche 5, Anglais, ASIS
correct
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Australia's counterpart to the CIA. 1, fiche 5, Anglais, - Australian%20Secret%20Intelligence%20Service
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Sécurité
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Australian Secret Intelligence Service
1, fiche 5, Français, Australian%20Secret%20Intelligence%20Service
correct
Fiche 5, Les abréviations, Français
- ASIS 1, fiche 5, Français, ASIS
correct
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
l'homologue australien de la CIA. 1, fiche 5, Français, - Australian%20Secret%20Intelligence%20Service
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1989-07-07
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- System Names
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Aviation Safety Information System
1, fiche 6, Anglais, Aviation%20Safety%20Information%20System
correct, Canada
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- ASIS 2, fiche 6, Anglais, ASIS
correct, Canada
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Noms de systèmes
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Système d'information sur la sécurité aérienne
1, fiche 6, Français, Syst%C3%A8me%20d%27information%20sur%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20a%C3%A9rienne
correct, nom masculin, Canada
Fiche 6, Les abréviations, Français
- SISA 2, fiche 6, Français, SISA
correct, Canada
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Budget des dépenses, partie III, Bureau canadien de la sécurité aérienne. 1, fiche 6, Français, - Syst%C3%A8me%20d%27information%20sur%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20a%C3%A9rienne
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1982-08-11
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Federal Administration
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- administrative services information system 1, fiche 7, Anglais, administrative%20services%20information%20system
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Administration fédérale
Fiche 7, La vedette principale, Français
- système d'information des services administratifs 1, fiche 7, Français, syst%C3%A8me%20d%27information%20des%20services%20administratifs
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


