TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
ASPIC [9 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2003-03-14
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Air Transport
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Cage Pilots Association
1, fiche 1, Anglais, Cage%20Pilots%20Association
correct, France
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- AsPiC 1, fiche 1, Anglais, AsPiC
correct, France
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
... the Cage pilots, have decided to create an Association, to better coordinate our efforts of publicising the wing. This Association has been created October 30, 1999, with the name AsPiC, which signifies : ASsociation of Pilots Involved with la Cage (in french, Association des Pilotes de Cage). 1, fiche 1, Anglais, - Cage%20Pilots%20Association
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
La Cage [created by Jean-Louis Darlet, is] a soaring aircraft which has the qualities of piloting of a hang glider, performance, precision, elegance; and which, folded up, can be carried in a backpack, like a paraglider ... 2, fiche 1, Anglais, - Cage%20Pilots%20Association
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
Term and abbreviation corroborated by www.aspic.org. 3, fiche 1, Anglais, - Cage%20Pilots%20Association
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Association of Pilots Involved with la Cage
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Transport aérien
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Association des Pilotes de Cage
1, fiche 1, Français, Association%20des%20Pilotes%20de%20Cage
correct, nom féminin, France
Fiche 1, Les abréviations, Français
- AsPiC 1, fiche 1, Français, AsPiC
correct, nom féminin, France
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
[...] association [...] née le 30 octobre 1999 [...] 2, fiche 1, Français, - Association%20des%20Pilotes%20de%20Cage
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
La Cage : [...] aéronef de Vol Libre qui possède les qualités de pilotage du delta, agrément, précision, élégance, et qui, plié, tient dans un sac à dos, comme le parapente [...] 3, fiche 1, Français, - Association%20des%20Pilotes%20de%20Cage
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
Terme et abréviation confirmés par le président de l'AsPic. 4, fiche 1, Français, - Association%20des%20Pilotes%20de%20Cage
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2001-01-26
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Recipes
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- vegetable aspic
1, fiche 2, Anglais, vegetable%20aspic
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Recettes de cuisine
Fiche 2, La vedette principale, Français
- aspic de légumes
1, fiche 2, Français, aspic%20de%20l%C3%A9gumes
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
aspic : Mode de dressage de préparations cuites et refroidies [...] prises dans une gelée moulée et décorée. 1, fiche 2, Français, - aspic%20de%20l%C3%A9gumes
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1999-05-21
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Seafood and Freshwater Food (Food Industries)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- herring in gelee
1, fiche 3, Anglais, herring%20in%20gelee
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- aspic herring 1, fiche 3, Anglais, aspic%20herring
correct
- herring in jelly 1, fiche 3, Anglais, herring%20in%20jelly
correct
- jelly herring 1, fiche 3, Anglais, jelly%20herring
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Produits de mer et d'eau douce (Industr. alim.)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- aspic de hareng
1, fiche 3, Français, aspic%20de%20hareng
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- hareng en gelée 1, fiche 3, Français, hareng%20en%20gel%C3%A9e
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Marinade cuite préparée avec des harengs et mise dans une gelée. 2, fiche 3, Français, - aspic%20de%20hareng
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Provenance principale : Allemagne. 2, fiche 3, Français, - aspic%20de%20hareng
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Terme(s) normalisé(s) par le Comité de normalisation de la terminologie des pêches commerciales. 3, fiche 3, Français, - aspic%20de%20hareng
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1991-09-24
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Recipes
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- aspic of foie gras
1, fiche 4, Anglais, aspic%20of%20foie%20gras
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- aspic of goose liver 2, fiche 4, Anglais, aspic%20of%20goose%20liver
correct
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Recettes de cuisine
Fiche 4, La vedette principale, Français
- aspic de foie gras
1, fiche 4, Français, aspic%20de%20foie%20gras
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1991-09-24
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Recipes
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- aspic
1, fiche 5, Anglais, aspic
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A clear savoury jelly made from chicken meat or fish stock, flavoured with vegetables and herbs and set with gelatine or the extract from calf's feet. It is used for cold entrées. 1, fiche 5, Anglais, - aspic
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Recettes de cuisine
Fiche 5, La vedette principale, Français
- aspic
1, fiche 5, Français, aspic
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Mode de dressage de préparations cuites et refroidies (viande, volaille, foie gras, poisson, crustacés, légumes, fruits), prises dans une gelée moulée et décorée. 1, fiche 5, Français, - aspic
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1986-06-17
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Household Articles - Various
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- aspic cutter 1, fiche 6, Anglais, aspic%20cutter
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Articles ménagers divers
Fiche 6, La vedette principale, Français
- découpoir à truffes
1, fiche 6, Français, d%C3%A9coupoir%20%C3%A0%20truffes
nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1986-02-04
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Cooking and Gastronomy
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- lobster in aspic 1, fiche 7, Anglais, lobster%20in%20aspic
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Cuisine et gastronomie
Fiche 7, La vedette principale, Français
- aspic de homard
1, fiche 7, Français, aspic%20de%20homard
nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Cooking and Gastronomy
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- scallop in tomato aspic 1, fiche 8, Anglais, scallop%20in%20tomato%20aspic
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Cuisine et gastronomie
Fiche 8, La vedette principale, Français
- pétoncle en aspic de tomate 1, fiche 8, Français, p%C3%A9toncle%20en%20aspic%20de%20tomate
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Seafood and Freshwater Food (Food Industries)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- salmon aspic 1, fiche 9, Anglais, salmon%20aspic
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Produits de mer et d'eau douce (Industr. alim.)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- aspic de saumon
1, fiche 9, Français, aspic%20de%20saumon
nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


