TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
ASS [29 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-02-28
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Auxiliary Vessels (Naval Forces)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- aviation support ship
1, fiche 1, Anglais, aviation%20support%20ship
correct, nom, OTAN, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- ASS 2, fiche 1, Anglais, ASS
correct, nom, OTAN, normalisé
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
aviation support ship; ASS: designations standardized by NATO. 3, fiche 1, Anglais, - aviation%20support%20ship
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Flotte auxiliaire (Forces navales)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- bâtiment de soutien de l'aéronavale
1, fiche 1, Français, b%C3%A2timent%20de%20soutien%20de%20l%27a%C3%A9ronavale
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
bâtiment de soutien de l'aéronavale : désignation normalisée par l'OTAN. 2, fiche 1, Français, - b%C3%A2timent%20de%20soutien%20de%20l%27a%C3%A9ronavale
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2023-07-13
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Postal Transport
- Air Transport
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- air stage service
1, fiche 2, Anglais, air%20stage%20service
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- ASS 2, fiche 2, Anglais, ASS
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Route or service carrying all classes of mail by air transport to offices where no other transportation service is available. 3, fiche 2, Anglais, - air%20stage%20service
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Transports postaux
- Transport aérien
Fiche 2, La vedette principale, Français
- service aérien omnibus
1, fiche 2, Français, service%20a%C3%A9rien%20omnibus
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- SAO 2, fiche 2, Français, SAO
correct, nom masculin
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2017-03-13
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Birds
- Hunting and Sport Fishing
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- eyas
1, fiche 3, Anglais, eyas
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A young falcon taken from the nest for training. 1, fiche 3, Anglais, - eyas
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- eyass
- ey’ass
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Oiseaux
- Chasse et pêche sportive
Fiche 3, La vedette principale, Français
- faucon niais
1, fiche 3, Français, faucon%20niais
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2016-08-12
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Surveillance, Detection and Reconnaissance (Military)
- Sea Operations (Military)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- anti-surface surveillance
1, fiche 4, Anglais, anti%2Dsurface%20surveillance
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- antisurface surveillance 2, fiche 4, Anglais, antisurface%20surveillance
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Surveillance, détection et reconnaissance (Militaire)
- Opérations en mer (Militaire)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- surveillance anti-surface
1, fiche 4, Français, surveillance%20anti%2Dsurface
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2016-05-18
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Mammals
Universal entry(ies) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- domestic ass
1, fiche 5, Anglais, domestic%20ass
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- donkey 1, fiche 5, Anglais, donkey
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A domestic beast of burden descended from the African wild ass; patient but stubborn. 2, fiche 5, Anglais, - domestic%20ass
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
domestic ass; donkey: terms extracted from the "Glossaire de l'agriculture" and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development. 3, fiche 5, Anglais, - domestic%20ass
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Mammifères
Entrée(s) universelle(s) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Français
- âne domestique
1, fiche 5, Français, %C3%A2ne%20domestique
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
âne domestique : terme extrait du «Glossaire de l'agriculture» et reproduit avec l'autorisation de l'Organisation de coopération et de développement économiques. 2, fiche 5, Français, - %C3%A2ne%20domestique
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Mamíferos
Entrada(s) universal(es) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- asno doméstico
1, fiche 5, Espagnol, asno%20dom%C3%A9stico
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
- burro doméstico 1, fiche 5, Espagnol, burro%20dom%C3%A9stico
correct, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
El asno doméstico desciende del asno africano salvaje (Equus Africanus Asinus), mide según la especie, desde 1.25 metros hasta los 1.65 metros de altura hasta la cruz. Posee largas orejas, pelaje gris, hocico blanco, un crin que le cuelga del cuello, y una cola que termina en pelos un poco largos, vive entre 25 y 50 años. 1, fiche 5, Espagnol, - asno%20dom%C3%A9stico
Fiche 6 - données d’organisme interne 2016-05-04
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Mammals
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- ass
1, fiche 6, Anglais, ass
correct, normalisé
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A well-known quadruped of the horse kind, distinguished from the horse by its smaller size, long ears, tuft at end of tail, and black stripe across the shoulders. 2, fiche 6, Anglais, - ass
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Group: herd, drove, pace. Male: jack. Female: jenny. Young: colt, foal. Cry: bray. 3, fiche 6, Anglais, - ass
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
ass: term standardized by Environment Canada and the Translation Bureau for use in the National Inventory Report. 4, fiche 6, Anglais, - ass
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Mammifères
Fiche 6, La vedette principale, Français
- âne
1, fiche 6, Français, %C3%A2ne
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Mammifère sauvage ou domestique (équidés), plus petit que le cheval, à grosse tête et longues oreilles, à robe généralement grise. 2, fiche 6, Français, - %C3%A2ne
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Groupe : un troupeau d'ânes. Mâle : âne. Femelle : ânesse. Petit : ânon. Cri : braire. 3, fiche 6, Français, - %C3%A2ne
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
âne : terme normalisé par Environnement Canada et le Bureau de la traduction dans le cadre du Rapport d'inventaire national. 4, fiche 6, Français, - %C3%A2ne
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Mamíferos
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- asno
1, fiche 6, Espagnol, asno
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
- burro 2, fiche 6, Espagnol, burro
correct, nom masculin
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Animal solípedo, como de metro y medio de altura, de color, por lo común, ceniciento, con las orejas largas y la extremidad de la cola poblada de cerdas [...] 2, fiche 6, Espagnol, - asno
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
[...] se emplea como caballería y como bestia de carga y a veces también de tiro. 2, fiche 6, Espagnol, - asno
Fiche 7 - données d’organisme interne 2016-02-11
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Mammals
Universal entry(ies) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- African wild ass
1, fiche 7, Anglais, African%20wild%20ass
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- Equus africanus 2, fiche 7, Anglais, Equus%20africanus
latin
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
It appears that conservable stocks of purebred African wild ass, Equus africanus now exist only in the Danakil region of Ethiopia, where the population is estimated to number no more than 2-3,000 heads. 3, fiche 7, Anglais, - African%20wild%20ass
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Mammifères
Entrée(s) universelle(s) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Equus africanus
1, fiche 7, Français, Equus%20africanus
correct
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2016-02-11
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Mammals
Universal entry(ies) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- dzeggetai
1, fiche 8, Anglais, dzeggetai
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- Mongolian wild ass 2, fiche 8, Anglais, Mongolian%20wild%20ass
correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
The dzeggetai has been wiped out with the exception of small relict herds in Mongolia. 1, fiche 8, Anglais, - dzeggetai
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Mammifères
Entrée(s) universelle(s) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Equus hemionus hemionus
1, fiche 8, Français, Equus%20hemionus%20hemionus
correct
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2016-02-11
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Mammals
Universal entry(ies) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Indian wild ass
1, fiche 9, Anglais, Indian%20wild%20ass
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- khur 1, fiche 9, Anglais, khur
correct
- ghorkar 1, fiche 9, Anglais, ghorkar
correct
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Khur were formerly found in all arid regions in northwestern India, Pakistan, and southeastern herds in the Kutch desert north of the Kathiawar (Saurashtra) Peninsula. 1, fiche 9, Anglais, - Indian%20wild%20ass
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Mammifères
Entrée(s) universelle(s) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Equus hemionus khur
1, fiche 9, Français, Equus%20hemionus%20khur
correct
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2016-02-11
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Mammals
Universal entry(ies) Fiche 10
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Syrian wild ass
1, fiche 10, Anglais, Syrian%20wild%20ass
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Distribution is in Syria, Iraq, and northern Arabia, but the subspecies may now be extinct. 1, fiche 10, Anglais, - Syrian%20wild%20ass
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Mammifères
Entrée(s) universelle(s) Fiche 10
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Equus hemionus hemippus
1, fiche 10, Français, Equus%20hemionus%20hemippus
correct
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2016-02-11
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Mammals
Universal entry(ies) Fiche 11
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Anatolian wild ass
1, fiche 11, Anglais, Anatolian%20wild%20ass
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Anatolian wild ass [Equus hemionus anatoliensis), a subspecies [of Asiatic wild ass] from Asia Minor that was exterminated in historical times. 1, fiche 11, Anglais, - Anatolian%20wild%20ass
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Mammifères
Entrée(s) universelle(s) Fiche 11
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Equus hemionus anatoliensis
1, fiche 11, Français, Equus%20hemionus%20anatoliensis
correct
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2013-10-16
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Mineralogy
Universal entry(ies) Fiche 12
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- realgar
1, fiche 12, Anglais, realgar
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- red arsenic 2, fiche 12, Anglais, red%20arsenic
correct
- red arsenic sulfide 3, fiche 12, Anglais, red%20arsenic%20sulfide
correct
- red orpiment 4, fiche 12, Anglais, red%20orpiment
correct
- sandarac 5, fiche 12, Anglais, sandarac
correct, voir observation, vieilli
- red arsenic sulphide 6, fiche 12, Anglais, red%20arsenic%20sulphide
correct, vieilli
- red sulphide of arsenic 6, fiche 12, Anglais, red%20sulphide%20of%20arsenic
correct, vieilli
- red sulphuret of arsenic 6, fiche 12, Anglais, red%20sulphuret%20of%20arsenic
correct, vieilli
- sandarach 7, fiche 12, Anglais, sandarach
correct, vieilli
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
A bright-red to orange-red monoclinic mineral [which] occurs as nodules in ore veins and as a massive or granular deposit from some hot springs, and ... is frequently associated with orpiment. 8, fiche 12, Anglais, - realgar
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
In mineralogy, sandarac, or sandarach, may refer to realgar or native arsenic disulphide, but is generally ... a resin obtained from the small coniferous tree Tetraclinis articulata ... 9, fiche 12, Anglais, - realgar
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
... used as a pigment and in pyrotechnics. 10, fiche 12, Anglais, - realgar
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Minéralogie
Entrée(s) universelle(s) Fiche 12
Fiche 12, La vedette principale, Français
- réalgar
1, fiche 12, Français, r%C3%A9algar
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- arsenic rouge 2, fiche 12, Français, arsenic%20rouge
correct, nom masculin
- sulfure rouge d'arsenic 3, fiche 12, Français, sulfure%20rouge%20d%27arsenic
correct, nom masculin
- rubis d'arsenic 4, fiche 12, Français, rubis%20d%27arsenic
nom masculin
- sandaraque 5, fiche 12, Français, sandaraque
correct, nom féminin, vieilli
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Minéral (sulfure) du système cristallin monoclinique, dimorphe avec le pararéalgar [...], de couleur rouge orangé et se [présentant] en cristaux prismatiques ou aciculaires à cassure résineuse. 6, fiche 12, Français, - r%C3%A9algar
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Les principaux minerais d'arsenic sont le réalgar AsS (arsenic rouge) et l'orpiment As2S3 (arsenic jaune); [...] 7, fiche 12, Français, - r%C3%A9algar
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Mineralogía
Entrada(s) universal(es) Fiche 12
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- rejalgar
1, fiche 12, Espagnol, rejalgar
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
- sandáraca 2, fiche 12, Espagnol, sand%C3%A1raca
correct, nom féminin
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Rejalgar [...] cristaliza en el sistema monoclínico; se encuentra en forma de prismas de color rojo vivo, con frecuencia en los mismos filones que el oropimente, y se beneficia como mena del arsénico. 3, fiche 12, Espagnol, - rejalgar
Fiche 13 - données d’organisme interne 2011-04-26
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Fiche 13
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- arsenic sulfide
1, fiche 13, Anglais, arsenic%20sulfide
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- arsenic sulphide 2, fiche 13, Anglais, arsenic%20sulphide
ancienne désignation
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
A chemical product in the form of an orange, red, or black compound having the chemical formula AsSn which occurs in nature as realgar, which is also prepared artificially, and which was formerly used as a pigment and is now used in fireworks. 3, fiche 13, Anglais, - arsenic%20sulfide
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
The three expressions "arsenic sulfide," "arsenic monosulfide" and "arsenic disulfide" are often given as synonyms but are different compounds. "Arsenic sulfide," to which corresponds the formula AsS, is a generic: it can designate either the disulfide (AsS2) or the monosulfide. The French equivalents are, in order, "sulfure d'arsenic," "monosulfure d'arsenic" (not used) and "disulfure d'arsenic." These three sulfides represent the three forms under which the "red arsenic" can be found, which is why the three expressions are given as synonyms in the dictionaries. 3, fiche 13, Anglais, - arsenic%20sulfide
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 13
Fiche 13, La vedette principale, Français
- sulfure d'arsenic
1, fiche 13, Français, sulfure%20d%27arsenic
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
Entrada(s) universal(es) Fiche 13
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- sulfuro arsénico
1, fiche 13, Espagnol, sulfuro%20ars%C3%A9nico
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2011-01-24
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Mineralogy
Universal entry(ies) Fiche 14
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- glaucodot
1, fiche 14, Anglais, glaucodot
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- glaucodote 2, fiche 14, Anglais, glaucodote
correct
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
An orthorhombic mineral which consists of a sulfarsenide of cobalt and iron. 3, fiche 14, Anglais, - glaucodot
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
This mineral has a metallic luster and a grayish tin-white colour. 3, fiche 14, Anglais, - glaucodot
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Minéralogie
Entrée(s) universelle(s) Fiche 14
Fiche 14, La vedette principale, Français
- glaucodot
1, fiche 14, Français, glaucodot
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Sulfoarséniure de fer et de cobalt, du système cristallin orthorhombique pseudo-cubique, de couleur grisâtre. 2, fiche 14, Français, - glaucodot
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Étymologie : du grec glaukos, «bleu», et dotêr, «qui donne», allusion à l'utilisation de cette espèce pour la fabrication du smalt (colorant bleu). 3, fiche 14, Français, - glaucodot
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Mineralogía
Entrada(s) universal(es) Fiche 14
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- glaucodot
1, fiche 14, Espagnol, glaucodot
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Arseniosulfuro de hierro y cobalto [...], que cristaliza en el sistema monoclínico; es una variedad de mispíquel cobaltífero, de color blanco de estaño. 1, fiche 14, Espagnol, - glaucodot
Fiche 15 - données d’organisme interne 2008-02-13
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Spacecraft
- Photoelectricity and Electron Optics
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- acquisition sun sensor
1, fiche 15, Anglais, acquisition%20sun%20sensor
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
- ASS 2, fiche 15, Anglais, ASS
correct
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
A sensor used for the tracking, acquisition and processing of solar data. 3, fiche 15, Anglais, - acquisition%20sun%20sensor
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Engins spatiaux
- Photo-électricité et optique électronique
Fiche 15, La vedette principale, Français
- pointeur solaire d'acquisition
1, fiche 15, Français, pointeur%20solaire%20d%27acquisition
nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Détecteur utilisé pour le pistage, l'acquisition et le traitement de données solaires. 2, fiche 15, Français, - pointeur%20solaire%20d%27acquisition
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2007-11-01
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Aircraft Maneuvers
- Tactical Operations (Air Forces)
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- cover your ass
1, fiche 16, Anglais, cover%20your%20ass
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
- CYA 1, fiche 16, Anglais, CYA
correct
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Manœuvres d'aéronefs
- Opérations tactiques (Forces aériennes)
Fiche 16, La vedette principale, Français
- protégez vos arrières
1, fiche 16, Français, prot%C3%A9gez%20vos%20arri%C3%A8res
correct
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2007-05-18
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Industrial and Economic Psychology
- Management Theory
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- KITA
1, fiche 17, Anglais, KITA
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- kick in the ass 1, fiche 17, Anglais, kick%20in%20the%20ass
correct, jargon
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
The acronym was invented by Frederick Herzberg for his best-selling article "How do you motivate employees?" in which he explains his motivation-hygiene theory. A KITA is a method used by managers to motivate their employees. However, according to the author, a KITA does not lead to motivation but merely to movement, as the only person who is motivated is the manager administering the kick and not the employee at the receiving end. 2, fiche 17, Anglais, - KITA
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Psychologie industrielle et économique
- Théories de la gestion
Fiche 17, La vedette principale, Français
- CPF
1, fiche 17, Français, CPF
correct, nom masculin, jargon
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- coup de pied aux fesses 1, fiche 17, Français, coup%20de%20pied%20aux%20fesses
correct, nom masculin
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
KITA : acronyme inventé par Frederick Herzberg pour son célèbre article «À la recherche des motivations perdues» dans lequel il expose sa théorie fondée sur l'opposition santé morale-motivation. Le CPF est une méthode utilisée par un gestionnaire pour amener un employé à faire ce que l'on attend de lui. Selon l'auteur un CPF ne sert pas à motiver mais à faire bouger, car c'est seulement celui qui donne le coup qui est motivé, celui qui le reçoit se contentant de bouger. 2, fiche 17, Français, - CPF
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2006-11-03
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Airfields
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- Aerodrome Standards Section
1, fiche 18, Anglais, Aerodrome%20Standards%20Section
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- Aerodrome Standards 1, fiche 18, Anglais, Aerodrome%20Standards
correct
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Transport Canada, Aerodromes and Air Navigation Branch. The Aerodrome Standards Section is composed of a number of specialists in sectors such as airports, water airports, heliports, airside safety, fire fighting and airport safety management systems. 1, fiche 18, Anglais, - Aerodrome%20Standards%20Section
Fiche 18, Terme(s)-clé(s)
- Aerodromes Standards Section
- ASS
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Aérodromes
Fiche 18, La vedette principale, Français
- Section des normes relatives aux aérodromes
1, fiche 18, Français, Section%20des%20normes%20relatives%20aux%20a%C3%A9rodromes
correct, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- Normes relatives aux aérodromes 1, fiche 18, Français, Normes%20relatives%20aux%20a%C3%A9rodromes
correct, nom féminin
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Transports Canada, Direction des aérodromes et de la navigation aérienne. Cette section dispose d'un nombre de spécialistes dans divers secteurs, notamment les aéroports, hydroaéroports, héliports, la sécurité côté piste, la lutte contre l'incendie ainsi que les systèmes de gestion de la sécurité des aéroports. 1, fiche 18, Français, - Section%20des%20normes%20relatives%20aux%20a%C3%A9rodromes
Fiche 18, Terme(s)-clé(s)
- SNRA
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2003-10-02
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Mammals
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- pack-ass 1, fiche 19, Anglais, pack%2Dass
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
An ass used for transportation. 1, fiche 19, Anglais, - pack%2Dass
Fiche 19, Terme(s)-clé(s)
- pack ass
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Mammifères
Fiche 19, La vedette principale, Français
- âne de bât
1, fiche 19, Français, %C3%A2ne%20de%20b%C3%A2t
nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 1998-04-24
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Speleology
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- Alberta Speleological Society
1, fiche 20, Anglais, Alberta%20Speleological%20Society
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
- ASS 2, fiche 20, Anglais, ASS
correct, Alberta
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Spéléologie
Fiche 20, La vedette principale, Français
- Alberta Speleological Society
1, fiche 20, Français, Alberta%20Speleological%20Society
correct
Fiche 20, Les abréviations, Français
- ASS 2, fiche 20, Français, ASS
correct, Alberta
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Information confirmée par l'organisme. 3, fiche 20, Français, - Alberta%20Speleological%20Society
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Astronautics
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- American Space Society 1, fiche 21, Anglais, American%20Space%20Society
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Astronautique
Fiche 21, La vedette principale, Français
- American Space Society 1, fiche 21, Français, American%20Space%20Society
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Astronáutica
Fiche 21, La vedette principale, Espagnol
- Sociedad Espacial Estadounidense
1, fiche 21, Espagnol, Sociedad%20Espacial%20Estadounidense
nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Espagnol
Fiche 21, Les synonymes, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 1994-12-13
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Computers and Calculators
- Applications of Automation
- Telecommunications Facilities
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- Antenna Support Structure
1, fiche 22, Anglais, Antenna%20Support%20Structure
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
- ASS 1, fiche 22, Anglais, ASS
correct
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Ordinateurs et calculateurs
- Automatisation et applications
- Installations de télécommunications
Fiche 22, La vedette principale, Français
- ASS
1, fiche 22, Français, ASS
correct
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Acronyme spécifique à RADARSAT accepté par le Comité d'uniformisation de la terminologie spatiale. 2, fiche 22, Français, - ASS
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 1992-01-01
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Management Control
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- Administrative Systems and Services 1, fiche 23, Anglais, Administrative%20Systems%20and%20Services
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Contrôle de gestion
Fiche 23, La vedette principale, Français
- Systèmes et services administratifs
1, fiche 23, Français, Syst%C3%A8mes%20et%20services%20administratifs
nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
- SSA 1, fiche 23, Français, SSA
nom masculin
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 1990-12-01
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- System Names
- Population Movements
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- Appointment Scheduling System 1, fiche 24, Anglais, Appointment%20Scheduling%20System
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Mouvements de population
Fiche 24, La vedette principale, Français
- Système de programmation des rendez-vous 1, fiche 24, Français, Syst%C3%A8me%20de%20programmation%20des%20rendez%2Dvous
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 1987-10-15
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Sciences - General
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- CYA attitude 1, fiche 25, Anglais, CYA%20attitude
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
- cover your ass attitude 1, fiche 25, Anglais, cover%20your%20ass%20attitude
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
"Corporate loyalty was sacrificed and a CYA attitude developed" 1, fiche 25, Anglais, - CYA%20attitude
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Sciences - Généralités
Fiche 25, La vedette principale, Français
- attitude consistant à protéger ses arrières 1, fiche 25, Français, attitude%20consistant%20%C3%A0%20prot%C3%A9ger%20ses%20arri%C3%A8res
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 1983-05-09
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Archaeology
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- Mexican ass 1, fiche 26, Anglais, Mexican%20ass
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Equus conversidens. 1, fiche 26, Anglais, - Mexican%20ass
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Archéologie
Fiche 26, La vedette principale, Français
- hémione du Mexique 1, fiche 26, Français, h%C3%A9mione%20du%20Mexique
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Translation
- Language Problems
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- make an ass of the law
1, fiche 27, Anglais, make%20an%20ass%20of%20the%20law
verbe
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Traduction
- Problèmes de langue
Fiche 27, La vedette principale, Français
- faire un âne de la loi 1, fiche 27, Français, faire%20un%20%C3%A2ne%20de%20la%20loi
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
C1071, Dickens 1, fiche 27, Français, - faire%20un%20%C3%A2ne%20de%20la%20loi
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Translation (General)
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Fiche 28, La vedette principale, Français
- mettre en désordre 1, fiche 28, Français, mettre%20en%20d%C3%A9sordre
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
- chambarder 1, fiche 28, Français, chambarder
Fiche 28, Justifications, Français
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Proverbs and Maxims
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- he is the ass with the lion's skin 1, fiche 29, Anglais, he%20is%20the%20ass%20with%20the%20lion%27s%20skin
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Proverbes et dictons
Fiche 29, La vedette principale, Français
- c'est l'âne couvert de la peau du lion 1, fiche 29, Français, c%27est%20l%27%C3%A2ne%20couvert%20de%20la%20peau%20du%20lion
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


