TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
ASSAULT TEAM [10 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-08-30
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Offences and crimes
- Social Problems
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- National Office of Sexual Offence Investigative Standards
1, fiche 1, Anglais, National%20Office%20of%20Sexual%20Offence%20Investigative%20Standards
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- NOSOIS 2, fiche 1, Anglais, NOSOIS
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- Sexual Assault Review Team 1, fiche 1, Anglais, Sexual%20Assault%20Review%20Team
ancienne désignation, correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
The RCMP [Royal Canadian Mounted Police] created the National Office of Sexual Offence Investigative Standards (NOSOIS) (formerly Sexual Assault Review Team) as the centre of expertise for all investigations related to sexual assault. 2, fiche 1, Anglais, - National%20Office%20of%20Sexual%20Offence%20Investigative%20Standards
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Infractions et crimes
- Problèmes sociaux
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Bureau national des normes d'enquête sur les infractions sexuelles
1, fiche 1, Français, Bureau%20national%20des%20normes%20d%27enqu%C3%AAte%20sur%20les%20infractions%20sexuelles
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- BNNEIS 2, fiche 1, Français, BNNEIS
correct, nom masculin
Fiche 1, Les synonymes, Français
- Équipe d'examen des cas d'agression sexuelle 1, fiche 1, Français, %C3%89quipe%20d%27examen%20des%20cas%20d%27agression%20sexuelle
ancienne désignation, correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
La GRC [Gendarmerie royale du Canada] a créé le Bureau national des normes d'enquête sur les infractions sexuelles (BNNEIS) – auparavant Équipe d'examen des cas d'agression sexuelle – qui fait office de centre d'expertise en la matière. 2, fiche 1, Français, - Bureau%20national%20des%20normes%20d%27enqu%C3%AAte%20sur%20les%20infractions%20sexuelles
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme externe 2014-05-26
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Counter Assault Team
1, fiche 2, Anglais, Counter%20Assault%20Team
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- CAT 1, fiche 2, Anglais, CAT
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
The Counter Assault Team (CAT) is a specialized unit attached to the National Capital Region (NCR) Emergency Response Team (ERT) to enhance the protection of internationally protected persons (IPPs) and very important persons (VIPs) where the risk of threats exist domestically and internationally. 1, fiche 2, Anglais, - Counter%20Assault%20Team
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Équipe anti-assaut
1, fiche 2, Français, %C3%89quipe%20anti%2Dassaut
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- EA 1, fiche 2, Français, EA
correct, nom féminin
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
L'Équipe anti-assaut (EA) est un groupe spécialisé qui fait partie du Groupe tactique d'intervention (GTI) de la région de la capitale nationale (RCN) pour améliorer la protection des personnes jouissant d'une protection internationale (PJPI) et des personnes de marque (PDM) en cas de risque de menaces à l'échelle nationale et internationale. 1, fiche 2, Français, - %C3%89quipe%20anti%2Dassaut
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- Équipe antiassaut
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2005-07-27
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Military Organization
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- assault group
1, fiche 3, Anglais, assault%20group
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- assault team 2, fiche 3, Anglais, assault%20team
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
In an attack, element whose mission is to destroy the enemy and occupy the objective. 1, fiche 3, Anglais, - assault%20group
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Organisation militaire
Fiche 3, La vedette principale, Français
- groupe d'assaut
1, fiche 3, Français, groupe%20d%27assaut
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Élément dont la mission consiste à détruire l'ennemi et occuper l'objectif lors d'une attaque. 1, fiche 3, Français, - groupe%20d%27assaut
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
groupe d'assaut : terme et définition uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre (CDTAT). 2, fiche 3, Français, - groupe%20d%27assaut
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Organización militar
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- grupo de asalto
1, fiche 3, Espagnol, grupo%20de%20asalto
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- equipo de asalto 2, fiche 3, Espagnol, equipo%20de%20asalto
nom masculin
- grupo de ataque 2, fiche 3, Espagnol, grupo%20de%20ataque
nom masculin
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1997-02-17
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Land Forces
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- ground assault team 1, fiche 4, Anglais, ground%20assault%20team
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Forces terrestres
Fiche 4, La vedette principale, Français
- groupe d'assaut au sol
1, fiche 4, Français, groupe%20d%27assaut%20au%20sol
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
- GAS 1, fiche 4, Français, GAS
nom masculin
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1993-01-20
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Military (General)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- specialist army assault team 1, fiche 5, Anglais, specialist%20army%20assault%20team
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Militaire (Généralités)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- groupe d'assaut spécialisé de l'armée
1, fiche 5, Français, groupe%20d%27assaut%20sp%C3%A9cialis%C3%A9%20de%20l%27arm%C3%A9e
nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1990-10-03
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Police
- Security
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Hostage Assault and Rescue Team 1, fiche 6, Anglais, Hostage%20Assault%20and%20Rescue%20Team
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Police
- Sécurité
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Groupe d'intervention en cas de prise d'otages, d'attaques et de sauvetage 1, fiche 6, Français, Groupe%20d%27intervention%20en%20cas%20de%20prise%20d%27otages%2C%20d%27attaques%20et%20de%20sauvetage
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1990-09-10
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Police
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Counter Assault Team
1, fiche 7, Anglais, Counter%20Assault%20Team
correct, États-Unis
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- CAT 1, fiche 7, Anglais, CAT
correct, États-Unis
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Police
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Counter Assault Team
1, fiche 7, Français, Counter%20Assault%20Team
correct, États-Unis
Fiche 7, Les abréviations, Français
- CAT 1, fiche 7, Français, CAT
correct, États-Unis
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1990-09-10
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Security
- Police
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- assault team
1, fiche 8, Anglais, assault%20team
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Sécurité
- Police
Fiche 8, La vedette principale, Français
- équipe d'attaque
1, fiche 8, Français, %C3%A9quipe%20d%27attaque
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- équipe d'intervention 1, fiche 8, Français, %C3%A9quipe%20d%27intervention
correct, nom féminin
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1986-12-09
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Police
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Assault and Sniper Team 1, fiche 9, Anglais, Assault%20and%20Sniper%20Team
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Police
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Équipe d'assaut et de tireurs d'élite 1, fiche 9, Français, %C3%89quipe%20d%27assaut%20et%20de%20tireurs%20d%27%C3%A9lite
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1986-12-04
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Land Forces
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- assault and containment team 1, fiche 10, Anglais, assault%20and%20containment%20team
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Forces terrestres
Fiche 10, La vedette principale, Français
- équipe d'assaut et d'endiguement
1, fiche 10, Français, %C3%A9quipe%20d%27assaut%20et%20d%27endiguement
nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :