TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

ASSAYING [6 fiches]

Fiche 1 2011-07-19

Anglais

Subject field(s)
  • Processing of Mineral Products
  • Mineral Processing (Metallurgy)
  • Economic Geology
  • Scientific Measurements and Analyses
DEF

The act of determining the amount of a valuable metal contained in an ore sample.

CONT

The concentration of a metal in an orebody is called its grade ... The process of determining these concentrations is called assaying.

CONT

Assays of sulphide mineralization from this horizon indicate average grades of 5.3% Ni, 0,73% Zn, and 776 ppb PGEs+Au based on 9 samples ...

CONT

Assaying of ore.

OBS

[An assay differs] from a complete analysis in that it determines only certain ingredients in the substance examined, whereas an analysis determines everything it contains.

Français

Domaine(s)
  • Préparation des produits miniers
  • Minéralurgie (Métallurgie)
  • Géologie économique
  • Mesures et analyse (Sciences)
DEF

Détermination de la concentration d'un métal dans un minerai.

CONT

Les dosages de Pb et Zn ont été effectués sur place, suivant la méthode colorimétrique à la dithizone, après une attaque à l'eau régale. La teneur fondamentale régionale en plomb étant située entre 25 et 50 p.p.m., on a déterminé le seuil d'anomalie à 75 p.p.m.

CONT

Titrage d'un minerai.

OBS

Contrairement à l'analyse, qui dresse le bilan complet des ingrédients renfermés dans une substance, le dosage d'un minerai suppose la détermination uniquement des métaux d'intérêt commercial.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Preparación de los productos mineros
  • Explotación de minerales (Metalurgia)
  • Geología económica
  • Medición y análisis (Ciencias)
DEF

Análisis rápido a que se somete un mineral para averiguar la índole del metal que contiene.

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2006-10-31

Anglais

Subject field(s)
  • Precious Metals (Metallurgy)
  • Banking
CONT

The concerned Commissioner of Customs wil provide copies of the assaying certificate along with the physical delivery of gold and assume responsibility for the fineness of gold as certified in the assaying certificate.

CONT

Each "Gold Dream" Swiss bar is registered and sealed in a protective holder with its official "assay certificate," to guarantee its fineness.

OBS

assaying: Determining the proportion of precious metal in an alloy.

Français

Domaine(s)
  • Métaux précieux (Métallurgie)
  • Banque
CONT

Par métaux ouvrés on entend : [...] l'or et le platine à usage industriel, sous forme d'alliage titré, accompagné d'un certificat de titrage; [...]

OBS

Les métaux précieux sont analysés par nos essayeurs jurés, instance indépendante certifiant le titrage des métaux précieux.

OBS

titre : Rapport entre la quantité de produit pur (pris comme référence) contenu dans la matière et la quantité globale de la matière considérée. Il sert à indexer le «degré de pureté» de la matière [...] C'est le cas de l'or de bijouterie ou de dentisterie [...], des lingots et des barres d'or [...], de l'or industriel [...]

OBS

[Il s'agit d'un] certificat qu'une personne doit fournir à la banque quand elle veut déposer de l'or.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1997-09-22

Anglais

Subject field(s)
  • Jewellery
  • Precious Metals (Metallurgy)
DEF

The process of determining what proportion of precious metal is contained in a piece of gold or silverwork.

Français

Domaine(s)
  • Joaillerie et bijouterie
  • Métaux précieux (Métallurgie)
DEF

Technique permettant de vérifier le titre des alliages d'or, d'argent ou de platine.

OBS

Les essais s'effectuent par trois méthodes différentes : par la coupellation, par la voie humide, par le touchau.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1985-06-27

Anglais

Subject field(s)
  • Scientific Research

Français

Domaine(s)
  • Recherche scientifique

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Workplace Organization

Français

Domaine(s)
  • Organisation du travail et équipements
OBS

fournitures

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Urban Studies

Français

Domaine(s)
  • Urbanisme

Espagnol

Conserver la fiche 6

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :