TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
ASSEMBLY FRAME [5 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2003-05-09
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Space Centres
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- assembly frame
1, fiche 1, Anglais, assembly%20frame
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Centres spatiaux
Fiche 1, La vedette principale, Français
- bâti d'assemblage
1, fiche 1, Français, b%C3%A2ti%20d%27assemblage
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1998-07-23
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Aeronautical Engineering and Maintenance
- Weapon Systems (Air Forces)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- boresight reference frame assembly
1, fiche 2, Anglais, boresight%20reference%20frame%20assembly
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Aérotechnique et maintenance
- Systèmes d'armes (Forces aériennes)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- bâti de référence de la convergence
1, fiche 2, Français, b%C3%A2ti%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence%20de%20la%20convergence
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Terme et équivalent extraits du Lexique du CF-18 de Canadair. 2, fiche 2, Français, - b%C3%A2ti%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence%20de%20la%20convergence
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1986-12-03
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Manufacture of Furniture from Synthetic Materials
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- angle frame hoop 1, fiche 3, Anglais, angle%20frame%20hoop
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- frame assembly 1, fiche 3, Anglais, frame%20assembly
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
security shell 1, fiche 3, Anglais, - angle%20frame%20hoop
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Fabrication des meubles en matériaux artificiels
Fiche 3, La vedette principale, Français
- nervure de renfort
1, fiche 3, Français, nervure%20de%20renfort
nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- arêtier 1, fiche 3, Français, ar%C3%AAtier
nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
armoire de sécurité 1, fiche 3, Français, - nervure%20de%20renfort
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1982-04-05
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Aeroindustry
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- display frame assembly
1, fiche 4, Anglais, display%20frame%20assembly
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Reference: change 62 of the Canadian Forces Publication A-PD-123-004/PQ-001. 2, fiche 4, Anglais, - display%20frame%20assembly
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Constructions aéronautiques
Fiche 4, La vedette principale, Français
- bâti d'affichage 1, fiche 4, Français, b%C3%A2ti%20d%27affichage
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Construction Tools
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- compressor frame assembly 1, fiche 5, Anglais, compressor%20frame%20assembly
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Outils (Construction)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- châssis de compresseur 1, fiche 5, Français, ch%C3%A2ssis%20de%20compresseur
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


