TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
ASSEMBLY TEST [16 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme externe 2025-05-01
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- assembly supervisor - electronic equipment manufacturing
1, fiche 1, Anglais, assembly%20supervisor%20%2D%20electronic%20equipment%20manufacturing
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- assembly and test electronic equipment manufacturing supervisor 1, fiche 1, Anglais, assembly%20and%20test%20electronic%20equipment%20manufacturing%20supervisor
correct
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- electronic equipment manufacturing assembly supervisor
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- surveillant du montage - fabrication de matériel électronique
1, fiche 1, Français, surveillant%20du%20montage%20%2D%20fabrication%20de%20mat%C3%A9riel%20%C3%A9lectronique
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- surveillante du montage - fabrication de matériel électronique 1, fiche 1, Français, surveillante%20du%20montage%20%2D%20fabrication%20de%20mat%C3%A9riel%20%C3%A9lectronique
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme externe 2023-03-17
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- test driver-automobile assembly
1, fiche 2, Anglais, test%20driver%2Dautomobile%20assembly
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- essayeur au banc d'essai - fabrication de véhicules automobiles
1, fiche 2, Français, essayeur%20au%20banc%20d%27essai%20%2D%20fabrication%20de%20v%C3%A9hicules%20automobiles
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- essayeuse au banc d'essai - fabrication de véhicules automobiles 1, fiche 2, Français, essayeuse%20au%20banc%20d%27essai%20%2D%20fabrication%20de%20v%C3%A9hicules%20automobiles
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme externe 2022-12-13
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- assembly and test foreman-electronics manufacturing
1, fiche 3, Anglais, assembly%20and%20test%20foreman%2Delectronics%20manufacturing
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- assembly and test forewoman-electronics manufacturing 1, fiche 3, Anglais, assembly%20and%20test%20%20forewoman%2Delectronics%20manufacturing
correct
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- contremaître au montage et aux essais - fabrication de matériel électronique
1, fiche 3, Français, contrema%C3%AEtre%20au%20montage%20et%20aux%20essais%20%2D%20fabrication%20de%20mat%C3%A9riel%20%C3%A9lectronique
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- contremaîtresse au montage et aux essais - fabrication de matériel électronique 1, fiche 3, Français, contrema%C3%AEtresse%20au%20montage%20et%20aux%20essais%20%2D%20fabrication%20de%20mat%C3%A9riel%20%C3%A9lectronique
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme externe 2022-12-13
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- assembly and test supervisor-electronics manufacturing
1, fiche 4, Anglais, assembly%20and%20test%20supervisor%2Delectronics%20manufacturing
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- assembly and testing supervisor - electronic equipment manufacturing 1, fiche 4, Anglais, assembly%20and%20testing%20supervisor%20%2D%20electronic%20equipment%20manufacturing
correct
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- surveillant du montage et des essais - fabrication de matériel électronique
1, fiche 4, Français, surveillant%20du%20montage%20et%20des%20essais%20%2D%20fabrication%20de%20mat%C3%A9riel%20%C3%A9lectronique
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- surveillante du montage et des essais - fabrication de matériel électronique 1, fiche 4, Français, surveillante%20du%20montage%20et%20des%20essais%20%2D%20fabrication%20de%20mat%C3%A9riel%20%C3%A9lectronique
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2016-02-05
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Canadian Standards Association (CSA) Standards
- Natural Construction Materials
- Construction Standards and Regulations
- Roofs (Building Elements)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Standard test method for wind resistance of modular vegetated roof assembly
1, fiche 5, Anglais, Standard%20test%20method%20for%20wind%20resistance%20of%20modular%20vegetated%20roof%20assembly
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- CAN/CSA-A123.24-15 1, fiche 5, Anglais, CAN%2FCSA%2DA123%2E24%2D15
correct, code de système de classement, voir observation
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
CAN/CSA-A123.24-15: standard code used by CSA. 2, fiche 5, Anglais, - Standard%20test%20method%20for%20wind%20resistance%20of%20modular%20vegetated%20roof%20assembly
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Normes de l'Association canadienne de normalisation (CSA)
- Matériaux de construction naturels
- Réglementation et normalisation (Construction)
- Toitures (Éléments du bâtiment)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Méthode d'essai normalisée de la résistance au vent des assemblages de toiture végétalisée modulaire
1, fiche 5, Français, M%C3%A9thode%20d%27essai%20normalis%C3%A9e%20de%20la%20r%C3%A9sistance%20au%20vent%20des%20assemblages%20de%20toiture%20v%C3%A9g%C3%A9talis%C3%A9e%20modulaire
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- CAN/CSA-A123.24-F15 1, fiche 5, Français, CAN%2FCSA%2DA123%2E24%2DF15
correct, code de système de classement, voir observation
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
CAN/CSA-A123.24-F15 : code de norme utilisé par la CSA. 2, fiche 5, Français, - M%C3%A9thode%20d%27essai%20normalis%C3%A9e%20de%20la%20r%C3%A9sistance%20au%20vent%20des%20assemblages%20de%20toiture%20v%C3%A9g%C3%A9talis%C3%A9e%20modulaire
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2011-05-16
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Space Centres
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- spacecraft assembly and test facility
1, fiche 6, Anglais, spacecraft%20assembly%20and%20test%20facility
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Designers inspection of the Progress M-51 cargo vehicle and payload shroud roll on to the cargo vehicle was completed in the Spacecraft Assembly and Test Facility. 2, fiche 6, Anglais, - spacecraft%20assembly%20and%20test%20facility
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Centres spatiaux
Fiche 6, La vedette principale, Français
- bâtiment d'assemblage et d'essais des engins spatiaux
1, fiche 6, Français, b%C3%A2timent%20d%27assemblage%20et%20d%27essais%20des%20engins%20spatiaux
nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2003-03-17
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Simulation (Cybernetic Systems)
- Astronautics
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- test & simulation assembly
1, fiche 7, Anglais, test%20%26%20simulation%20assembly
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- TSA 1, fiche 7, Anglais, TSA
correct
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
TSA (Test & Simulation Assembly). Test station for MACS [Modular Attitude Control System]-based AOCS [Attitude and Orbit Control Subsystem] includes: ... software models of spacecraft dynamics, AOCS sensors and AOCS actuators; interpreter for test control language; facilities for sending telecommands and receiving telemetry; tool for displaying simulation data; tool for post processing of test data. 2, fiche 7, Anglais, - test%20%26%20simulation%20assembly
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- test and simulation assembly
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Simulation (Systèmes cybernétiques)
- Astronautique
Fiche 7, La vedette principale, Français
- installation d'essai et de simulation
1, fiche 7, Français, installation%20d%27essai%20et%20de%20simulation
nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2001-10-22
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Canadian General Standards Board (CGSB) Standards
- Industrial Standardization
- Textile Industries
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Textile Test Methods : Flame Resistance-Vertically Oriented Textile Fabric or Fabric Assembly Test
1, fiche 8, Anglais, Textile%20Test%20Methods%20%3A%20Flame%20Resistance%2DVertically%20Oriented%20Textile%20Fabric%20or%20Fabric%20Assembly%20Test
correct, Canada
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Ottawa: Canadian General Standards Board (CGSB), 2000. CAN/CGSB-4.2. No. 27.10-2000. 1, fiche 8, Anglais, - Textile%20Test%20Methods%20%3A%20Flame%20Resistance%2DVertically%20Oriented%20Textile%20Fabric%20or%20Fabric%20Assembly%20Test
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- Flame Resistance-Vertically Oriented Textile Fabric or Fabric Assembly Test
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Normes de l'Office des normes générales du Canada (ONGC)
- Normalisation industrielle
- Industries du textile
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Méthodes pour épreuves textiles : résistance à l'inflammation - textiles ou ensembles de textiles orientés verticalement
1, fiche 8, Français, M%C3%A9thodes%20pour%20%C3%A9preuves%20textiles%20%3A%20r%C3%A9sistance%20%C3%A0%20l%27inflammation%20%2D%20textiles%20ou%20ensembles%20de%20textiles%20orient%C3%A9s%20verticalement
correct, Canada
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Ottawa : Office des normes générales du Canada (ONGC), 2000. CAN/CGSB-4.2. No. 27.10-2000. 1, fiche 8, Français, - M%C3%A9thodes%20pour%20%C3%A9preuves%20textiles%20%3A%20r%C3%A9sistance%20%C3%A0%20l%27inflammation%20%2D%20textiles%20ou%20ensembles%20de%20textiles%20orient%C3%A9s%20verticalement
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- Résistance à l'inflammation - textiles ou ensembles de textiles orientés verticalement
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2000-03-29
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Fires and Explosions
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- blast test assembly 1, fiche 9, Anglais, blast%20test%20assembly
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Feux et explosions
Fiche 9, La vedette principale, Français
- appareil de vérification d'explosifs
1, fiche 9, Français, appareil%20de%20v%C3%A9rification%20d%27explosifs
nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1998-12-15
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Aeronautical Engineering and Maintenance
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- fan test control and utility light panel assembly
1, fiche 10, Anglais, fan%20test%20control%20and%20utility%20light%20panel%20assembly
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Aérotechnique et maintenance
Fiche 10, La vedette principale, Français
- tableau de commande d'essai ventilateur et baladeuse
1, fiche 10, Français, tableau%20de%20commande%20d%27essai%20ventilateur%20et%20baladeuse
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Termes extraits du Lexique du CF-18 de Canadair. 2, fiche 10, Français, - tableau%20de%20commande%20d%27essai%20ventilateur%20et%20baladeuse
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1998-07-27
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Psychometry and Psychotechnology
- Special Education
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- object-assembly test
1, fiche 11, Anglais, object%2Dassembly%20test
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- assembly test 1, fiche 11, Anglais, assembly%20test
correct
- assembling test 1, fiche 11, Anglais, assembling%20test
correct
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Psychométrie et psychotechnique
- Éducation spéciale
Fiche 11, La vedette principale, Français
- test d'assemblage
1, fiche 11, Français, test%20d%27assemblage
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1997-02-26
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Canadian General Standards Board (CGSB) Standards
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Flame Resistance-Vertically Oriented Textile Fabric or Fabric Assembly Test
1, fiche 12, Anglais, Flame%20Resistance%2DVertically%20Oriented%20Textile%20Fabric%20or%20Fabric%20Assembly%20Test
correct, Canada
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Standard number: CAN/CGSB-4.2 27.10-M91 1, fiche 12, Anglais, - Flame%20Resistance%2DVertically%20Oriented%20Textile%20Fabric%20or%20Fabric%20Assembly%20Test
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Normes de l'Office des normes générales du Canada (ONGC)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Résistance à l'inflammation - Textiles ou ensembles de textiles orientés verticalement
1, fiche 12, Français, R%C3%A9sistance%20%C3%A0%20l%27inflammation%20%2D%20Textiles%20ou%20ensembles%20de%20textiles%20orient%C3%A9s%20verticalement
correct, Canada
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Numéro de norme : CAN/CGSB-4.2 27.10-M91 1, fiche 12, Français, - R%C3%A9sistance%20%C3%A0%20l%27inflammation%20%2D%20Textiles%20ou%20ensembles%20de%20textiles%20orient%C3%A9s%20verticalement
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1993-04-01
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Production Management
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- assembly, test and launch 1, fiche 13, Anglais, assembly%2C%20test%20and%20launch
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Gestion de la production
Fiche 13, La vedette principale, Français
- assemblage, essais et lancement 1, fiche 13, Français, assemblage%2C%20essais%20et%20lancement
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1991-01-29
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
- Engineering Tests and Reliability
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- test assembly
1, fiche 14, Anglais, test%20assembly
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
- Fiabilité, contrôle et essais (Ingénierie)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- ensemble de mesure
1, fiche 14, Français, ensemble%20de%20mesure
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- chaîne de mesure 1, fiche 14, Français, cha%C3%AEne%20de%20mesure
correct, nom féminin
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Remarque - "test assembly" se dit d'un ensemble d'instruments autonomes réunis pour un essai donné; "test set" se dit d'un instrument, pouvant comprendre plusieurs modules, dont la fonction se limite à des essais sur un type particulier d'appareil 1, fiche 14, Français, - ensemble%20de%20mesure
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1986-03-11
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Military (General)
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- Missile Assembly and Test(Building) 1, fiche 15, Anglais, Missile%20Assembly%20and%20Test%28Building%29
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
- MA and T (...) 1, fiche 15, Anglais, MA%20and%20T%20%28%2E%2E%2E%29
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Militaire (Généralités)
Fiche 15, La vedette principale, Français
- (Bâtiment) De montage et d'inspection des missiles 1, fiche 15, Français, %28B%C3%A2timent%29%20De%20montage%20et%20d%27inspection%20des%20missiles
Fiche 15, Les abréviations, Français
- MA and T (...) 1, fiche 15, Français, MA%20and%20T%20%28%2E%2E%2E%29
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1981-08-28
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Radio Transmission and Reception
- Telecommunications
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- transceiver test assembly 1, fiche 16, Anglais, transceiver%20test%20assembly
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Émission et réception radio
- Télécommunications
Fiche 16, La vedette principale, Français
- automatisme d'essai pour émetteur-récepteur 1, fiche 16, Français, automatisme%20d%27essai%20pour%20%C3%A9metteur%2Dr%C3%A9cepteur
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


