TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
ASSESSED TAX [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2008-06-26
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Taxation
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- assessed tax
1, fiche 1, Anglais, assessed%20tax
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- tax assessed 2, fiche 1, Anglais, tax%20assessed
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Fiscalité
Fiche 1, La vedette principale, Français
- impôt établi
1, fiche 1, Français, imp%C3%B4t%20%C3%A9tabli
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- impôt fixé 1, fiche 1, Français, imp%C3%B4t%20fix%C3%A9
correct, nom masculin
- cotisation d'impôt 2, fiche 1, Français, cotisation%20d%27imp%C3%B4t
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 PHR
Futures cotisations d'impôt. 3, fiche 1, Français, - imp%C3%B4t%20%C3%A9tabli
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Sistema tributario
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- impuesto liquidable
1, fiche 1, Espagnol, impuesto%20liquidable
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2002-02-25
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Translation (General)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- assessed for business tax
1, fiche 2, Anglais, assessed%20for%20business%20tax
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
person assessed for business tax. 1, fiche 2, Anglais, - assessed%20for%20business%20tax
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- ayant été assujetti à une évaluation à l'égard de la taxe d'affaires 1, fiche 2, Français, ayant%20%C3%A9t%C3%A9%20assujetti%20%C3%A0%20une%20%C3%A9valuation%20%C3%A0%20l%27%C3%A9gard%20de%20la%20taxe%20d%27affaires
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- assujetti à une évaluation à l'égard de la taxe d'affaire
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2001-06-13
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Special-Language Phraseology
- Municipal Law
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- be assessed for business tax
1, fiche 3, Anglais, be%20assessed%20for%20business%20tax
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Phraséologie des langues de spécialité
- Droit municipal
Fiche 3, La vedette principale, Français
- se voir imposer une taxe d'affaires 1, fiche 3, Français, se%20voir%20imposer%20une%20taxe%20d%27affaires
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1994-08-24
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Taxation
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- assessed tax arrears
1, fiche 4, Anglais, assessed%20tax%20arrears
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- ATA 1, fiche 4, Anglais, ATA
correct
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Fiscalité
Fiche 4, La vedette principale, Français
- arriérés d'impôt établis
1, fiche 4, Français, arri%C3%A9r%C3%A9s%20d%27imp%C3%B4t%20%C3%A9tablis
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
- AIE 2, fiche 4, Français, AIE
correct, nom masculin
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


