TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
ASSESSING NEEDS [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2002-08-02
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Loans
- Education (General)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- method of assessing student needs
1, fiche 1, Anglais, method%20of%20assessing%20student%20needs
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- needs assessment methodology 1, fiche 1, Anglais, needs%20assessment%20methodology
correct
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Prêts et emprunts
- Pédagogie (Généralités)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- méthode d'évaluation des besoins des étudiants
1, fiche 1, Français, m%C3%A9thode%20d%27%C3%A9valuation%20des%20besoins%20des%20%C3%A9tudiants
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- méthode d'évaluation des besoins 1, fiche 1, Français, m%C3%A9thode%20d%27%C3%A9valuation%20des%20besoins
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1999-10-26
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Industries - General
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Assessing the Changing Needs
1, fiche 2, Anglais, Assessing%20the%20Changing%20Needs
correct, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Industry Canada. Series: Access to Financing for Small Business. 1, fiche 2, Anglais, - Assessing%20the%20Changing%20Needs
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Industries - Généralités
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Mesurer l'évolution des besoins
1, fiche 2, Français, Mesurer%20l%27%C3%A9volution%20des%20besoins
correct, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Industrie Canada. Collection : L'accès des petites entreprises au financement. 1, fiche 2, Français, - Mesurer%20l%27%C3%A9volution%20des%20besoins
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1999-03-08
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Aboriginal Law
- Pharmacology
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Assessing needs
1, fiche 3, Anglais, Assessing%20needs
correct, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Health Canada, Health Promotion and Programs Branch, document of the kit of Community action resources for Inuit, Metis and First Nations. Issued by the Office of Alcohol, Drugs and Dependency Issues, Ottawa, 1998, 53 pages. 1, fiche 3, Anglais, - Assessing%20needs
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Droit autochtone
- Pharmacologie
Fiche 3, La vedette principale, Français
- L'analyse de besoins
1, fiche 3, Français, L%27analyse%20de%20besoins
correct, nom féminin, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Santé Canada, Direction générale de la promotion et des programmes de la santé. Document de la trousse des Ressources d'action communautaire pour les Inuit, les Métis et les Premières Nations. Publié par le Bureau de l'alcool, des drogues et des questions de dépendance, Ottawa, 1998, 55 pages. 1, fiche 3, Français, - L%27analyse%20de%20besoins
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
En 2008, le Bureau de la traduction a recommandé l'accord en genre et en nombre des termes «Inuit» (nom propre) et «inuit» (adjectif). 2, fiche 3, Français, - L%27analyse%20de%20besoins
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


