TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

ASSESSMENT BIOLOGICAL CHEMICAL [3 fiches]

Fiche 1 2024-10-01

Anglais

Subject field(s)
  • Various Military Titles
  • Military Organization
  • CBRNE Operations
  • Combined Forces (Military)
OBS

CBRN: chemical, biological, radiological and nuclear.

OBS

The CBRN Joint Assessment Team consists of specialists trained to analyse the full spectrum of CBRN threats in an operational context, and provide advice and support to NATO commanders.

Terme(s)-clé(s)
  • Chemical, Biological, Radiological and Nuclear Joint Assessment Team

Français

Domaine(s)
  • Appellations militaires diverses
  • Organisation militaire
  • Opérations CBRNE
  • Interarmées
OBS

CBRN : chimique, biologique, radiologique et nucléaire.

OBS

L'Équipe d'évaluation interarmées CBRN est composée de spécialistes formés pour analyser tout l'éventail des menaces CBRN dans un contexte opérationnel, et pour fournir des avis et un soutien aux commandants OTAN.

Terme(s)-clé(s)
  • Équipe d'évaluation interarmées chimique, biologique, radiologique et nucléaire

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2011-08-12

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of NATO Publications
Universal entry(ies)
STANAG 2133
code de publication, voir observation
OBS

STANAGS (Standardization Agreements) are NATO publications used by the Department of National Defence as works of reference.

OBS

STANAG 2133: NATO standardization agreement code.

Français

Domaine(s)
  • Titres des publications de l'OTAN
Entrée(s) universelle(s)
STANAG 2133
code de publication, voir observation
OBS

STANAG 2133 : code d'accord de normalisation de l'OTAN.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1986-03-11

Anglais

Subject field(s)
  • Military (General)

Français

Domaine(s)
  • Militaire (Généralités)

Espagnol

Conserver la fiche 3

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :