TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
ASSESSMENT DIVISION [52 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Personnel Management
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Managerial Assessment and Research Division
1, fiche 1, Anglais, Managerial%20Assessment%20and%20Research%20Division
correct, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Public Service Commission of Canada. 1, fiche 1, Anglais, - Managerial%20Assessment%20and%20Research%20Division
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Gestion du personnel
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Division de l'évaluation et de l'étude du personnel de direction
1, fiche 1, Français, Division%20de%20l%27%C3%A9valuation%20et%20de%20l%27%C3%A9tude%20du%20personnel%20de%20direction
correct, nom féminin, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Commission de la fonction publique du Canada. 1, fiche 1, Français, - Division%20de%20l%27%C3%A9valuation%20et%20de%20l%27%C3%A9tude%20du%20personnel%20de%20direction
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2016-03-07
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Program Review and Assessment Division
1, fiche 2, Anglais, Program%20Review%20and%20Assessment%20Division
correct, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Science and Technology Canada. 1, fiche 2, Anglais, - Program%20Review%20and%20Assessment%20Division
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Division de l'étude et de l'évaluation des programmes
1, fiche 2, Français, Division%20de%20l%27%C3%A9tude%20et%20de%20l%27%C3%A9valuation%20des%20programmes
correct, nom féminin, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Sciences et Technologie Canada. 1, fiche 2, Français, - Division%20de%20l%27%C3%A9tude%20et%20de%20l%27%C3%A9valuation%20des%20programmes
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2014-05-12
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Forms Design
Universal entry(ies) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Assessment Audit Package Release Product Conformity Division
1, fiche 3, Anglais, Assessment%20Audit%20Package%20Release%20Product%20Conformity%20Division
correct, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 12001: code of a form used at Public Works and Government Services Canada. 1, fiche 3, Anglais, - Assessment%20Audit%20Package%20Release%20Product%20Conformity%20Division
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Imprimés et formules
Entrée(s) universelle(s) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Publication dossier d'audit et d'évaluation Division de la conformité des produits
1, fiche 3, Français, Publication%20dossier%20d%27audit%20et%20d%27%C3%A9valuation%20Division%20de%20la%20conformit%C3%A9%20des%20produits
correct, nom féminin, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 12001 : code d'un formulaire employé à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 1, fiche 3, Français, - Publication%20dossier%20d%27audit%20et%20d%27%C3%A9valuation%20Division%20de%20la%20conformit%C3%A9%20des%20produits
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2013-04-26
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Postal Service
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Research and Assessment Division 1, fiche 4, Anglais, Research%20and%20Assessment%20Division
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Postes
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Division de la recherche et de l'évaluation
1, fiche 4, Français, Division%20de%20la%20recherche%20et%20de%20l%27%C3%A9valuation
nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2012-02-27
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Federal Administration
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Situational Awareness & Risk Assessment Division
1, fiche 5, Anglais, Situational%20Awareness%20%26%20Risk%20Assessment%20Division
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- SARA 1, fiche 5, Anglais, SARA
correct
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Public Safety Canada, Government Operations Centre. 2, fiche 5, Anglais, - Situational%20Awareness%20%26%20Risk%20Assessment%20Division
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration fédérale
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Division de la connaissance de la situation et de l'évaluation du risque
1, fiche 5, Français, Division%20de%20la%20connaissance%20de%20la%20situation%20et%20de%20l%27%C3%A9valuation%20du%20risque
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
- CSER 1, fiche 5, Français, CSER
correct, nom féminin
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Sécurité publique Canada, Centre des opérations du gouvernement. 2, fiche 5, Français, - Division%20de%20la%20connaissance%20de%20la%20situation%20et%20de%20l%27%C3%A9valuation%20du%20risque
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2010-07-14
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Systems Analysis (Information Processing)
- Economic Planning
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Technology Assessment and Economic Analysis Division
1, fiche 6, Anglais, Technology%20Assessment%20and%20Economic%20Analysis%20Division
correct, Canada
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Environment Canada. 1, fiche 6, Anglais, - Technology%20Assessment%20and%20Economic%20Analysis%20Division
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Analyse des systèmes informatiques
- Planification économique
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Division des évaluations technologiques et des analyses économiques
1, fiche 6, Français, Division%20des%20%C3%A9valuations%20technologiques%20et%20des%20analyses%20%C3%A9conomiques
correct, nom féminin, Canada
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Environnement Canada. 1, fiche 6, Français, - Division%20des%20%C3%A9valuations%20technologiques%20et%20des%20analyses%20%C3%A9conomiques
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2007-06-14
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Public Administration (General)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Conformity Assessment Division
1, fiche 7, Anglais, Conformity%20Assessment%20Division
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Public Works and Government Services Canada. 1, fiche 7, Anglais, - Conformity%20Assessment%20Division
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration publique (Généralités)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Division de l'évaluation de la conformité
1, fiche 7, Français, Division%20de%20l%27%C3%A9valuation%20de%20la%20conformit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 1, fiche 7, Français, - Division%20de%20l%27%C3%A9valuation%20de%20la%20conformit%C3%A9
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2005-12-08
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Environment
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Environmental Assessment Division
1, fiche 8, Anglais, Environmental%20Assessment%20Division
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Environment Canada. 1, fiche 8, Anglais, - Environmental%20Assessment%20Division
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Environnement
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Division des évaluations environnementales
1, fiche 8, Français, Division%20des%20%C3%A9valuations%20environnementales
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Environnement Canada. 1, fiche 8, Français, - Division%20des%20%C3%A9valuations%20environnementales
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2005-11-15
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Hygiene and Health
- Medication
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Continuing Assessment Division
1, fiche 9, Anglais, Continuing%20Assessment%20Division
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Health Canada, Therapeutic Products Programme, Bureau of Licensed Product Assessment. 1, fiche 9, Anglais, - Continuing%20Assessment%20Division
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- CAD
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Hygiène et santé
- Médicaments
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Division de l'évaluation continue
1, fiche 9, Français, Division%20de%20l%27%C3%A9valuation%20continue
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Bureau de la surveillance des médicaments, Santé Canada. 2, fiche 9, Français, - Division%20de%20l%27%C3%A9valuation%20continue
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- DEC
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2004-10-20
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Epidemiology
- Immunology
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Surveillance and Risk Assessment Division
1, fiche 10, Anglais, Surveillance%20and%20Risk%20Assessment%20Division
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
- SRAD 1, fiche 10, Anglais, SRAD
correct
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- Division of HIV/AIDS Epidemiology and Surveillance 1, fiche 10, Anglais, Division%20of%20HIV%2FAIDS%20Epidemiology%20and%20Surveillance
ancienne désignation, correct
- Division of HIV Epidemiology 1, fiche 10, Anglais, Division%20of%20HIV%20Epidemiology
ancienne désignation, correct
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
The Surveillance and Risk Assessment Division (SRAD) conducts national surveillance and research on the epidemiology and laboratory science related to HIV/AIDS. It also investigates HIV infections and develops recommendations for their control. 1, fiche 10, Anglais, - Surveillance%20and%20Risk%20Assessment%20Division
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
Titles and abbreviation confirmed by the Public Health Agency of Canada. The Surveillance and Risk Assessment Division (SRAD) replaced the both divisions : Division of HIV/AIDS Epidemiology and Surveillance and Division of HIV Epidemiology. 2, fiche 10, Anglais, - Surveillance%20and%20Risk%20Assessment%20Division
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Épidémiologie
- Immunologie
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Division de la surveillance et de l'évaluation des risques
1, fiche 10, Français, Division%20de%20la%20surveillance%20et%20de%20l%27%C3%A9valuation%20des%20risques
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- Division de l'épidémiologie et de la surveillance du VIH/sida 1, fiche 10, Français, Division%20de%20l%27%C3%A9pid%C3%A9miologie%20et%20de%20la%20surveillance%20du%20VIH%2Fsida
ancienne désignation, correct, nom féminin
- Division de l'épidémiologie du VIH 1, fiche 10, Français, Division%20de%20l%27%C3%A9pid%C3%A9miologie%20du%20VIH
ancienne désignation, correct, nom féminin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
La Division de la surveillance et de l'évaluation des risques effectue la surveillance à l'échelle nationale du VIH/sida. Elle fait de la recherche sur l'épidémiologie de ces maladies et sur les techniques de laboratoire utilisées en rapport celles-ci. Elle fait également enquête sur les infections dues au VIH et élabore des recommandations pour la lutte contre ces maladies. 2, fiche 10, Français, - Division%20de%20la%20surveillance%20et%20de%20l%27%C3%A9valuation%20des%20risques
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
Appellations confirmées par l'Agence de santé publique du Canada. La Division de la surveillance et de l'évaluation des risques remplace les divisions suivantes : Division de l'épidémiologie et de la surveillance du VIH/sida et Division de l'épidémiologie du VIH. 2, fiche 10, Français, - Division%20de%20la%20surveillance%20et%20de%20l%27%C3%A9valuation%20des%20risques
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2004-08-31
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Standards and Regulations (Chemistry)
- Hygiene and Health
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Chemical Health Hazard Assessment Division
1, fiche 11, Anglais, Chemical%20Health%20Hazard%20Assessment%20Division
correct, Canada
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
- CHHAD 1, fiche 11, Anglais, CHHAD
correct, Canada
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
[The] BCS [Bureau of Chemical Safety of Health Canada] is composed of three divisions: Chemical Health Hazard Assessment, Food Research and Toxicology Research. The Chemical Health Hazard Assessment Division (CHHAD) is responsible for establishing regulatory and non-regulatory measures, as required, to ensure the chemical safety of the food supply in Canada. The major activities of CHHAD include the evaluation of submissions on food additives, novel foods, food packaging materials, incidental additives, the food irradiation process, etc., as part of pre-market evaluation programs. CHHAD also conducts health risk assessments and safety evaluations of chemical contaminants, food allergens and natural toxicants in foods. 2, fiche 11, Anglais, - Chemical%20Health%20Hazard%20Assessment%20Division
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Normes et réglementation (Chimie)
- Hygiène et santé
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Division de l'évaluation du danger des produits chimiques pour la santé
1, fiche 11, Français, Division%20de%20l%27%C3%A9valuation%20du%20danger%20des%20produits%20chimiques%20pour%20la%20sant%C3%A9
correct, nom féminin, Canada
Fiche 11, Les abréviations, Français
- DEDPCS 2, fiche 11, Français, DEDPCS
correct, nom féminin, Canada
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Le BIPC [Bureau d'innocuité des produits chimiques, de Santé Canada] est composé de trois divisions : Évaluation du danger des produits chimiques pour la santé, Recherche sur les aliments et Recherche toxicologique. La Division de l'évaluation du danger des produits chimiques pour la santé (DEDPCS) est responsable de l'établissement de mesures de réglementaires et non réglementaires, selon les besoins, et, afin de garantir l'innocuité chimique de l'approvisionnement en aliments du Canada. Les principales activités de la DEDPCS sont l'évaluation des soumissions concernant les additifs alimentaires, les aliments nouveaux, les emballages de produits alimentaires, les additifs de fabrication, le processus d'irradiation des aliments, etc. dans le cadre de programmes d'évaluation avant la mise en marché. La DEDPCS effectue également des évaluations des risques pour la santé et de l'innocuité des contaminants chimiques et des substances toxiques naturelles dans les aliments. 2, fiche 11, Français, - Division%20de%20l%27%C3%A9valuation%20du%20danger%20des%20produits%20chimiques%20pour%20la%20sant%C3%A9
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2004-06-14
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Cancers and Oncology
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Cancer Control Assessment and Surveillance Division
1, fiche 12, Anglais, Cancer%20Control%20Assessment%20and%20Surveillance%20Division
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Health Canada, Laboratory Centre for Disease, Cancer Bureau. 1, fiche 12, Anglais, - Cancer%20Control%20Assessment%20and%20Surveillance%20Division
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Cancers et oncologie
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Division de la surveillance et de l'évaluation de la lutte contre le cancer
1, fiche 12, Français, Division%20de%20la%20surveillance%20et%20de%20l%27%C3%A9valuation%20de%20la%20lutte%20contre%20le%20cancer
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Santé Canada, Laboratoire de lutte contre la maladie, Bureau du cancer. 1, fiche 12, Français, - Division%20de%20la%20surveillance%20et%20de%20l%27%C3%A9valuation%20de%20la%20lutte%20contre%20le%20cancer
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2004-02-19
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Taxation
- Customs and Excise
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Travellers Assessment and Tax Policy Division
1, fiche 13, Anglais, Travellers%20Assessment%20and%20Tax%20Policy%20Division
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Terme(s)-clé(s)
- Travelers Assessment and Tax Policy
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Fiscalité
- Douanes et accise
Fiche 13, La vedette principale, Français
- Cotisation des voyageurs et politique fiscale
1, fiche 13, Français, Cotisation%20des%20voyageurs%20et%20politique%20fiscale
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Fiche 13, Terme(s)-clé(s)
- Cotisation et politique fiscale, Voyageurs
- Cotisation et politique fiscale
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2002-07-25
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Private Law
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- Assessment Division
1, fiche 14, Anglais, Assessment%20Division
Nouveau-Brunswick
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Of the NGGIC (New Brunswick Geographic Information Corporation). 1, fiche 14, Anglais, - Assessment%20Division
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Droit privé
Fiche 14, La vedette principale, Français
- Division de l'évaluation
1, fiche 14, Français, Division%20de%20l%27%C3%A9valuation
correct, nom féminin, Nouveau-Brunswick
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
De la Corporation d'information géographique du Nouveau-Brunswick. 1, fiche 14, Français, - Division%20de%20l%27%C3%A9valuation
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme externe 2002-05-02
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Engineering
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- Engineering Assessment Division
1, fiche 15, Anglais, Engineering%20Assessment%20Division
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
A division of the Directorate of Assessment Analysis. 1, fiche 15, Anglais, - Engineering%20Assessment%20Division
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
Taken from the April 2002 organization chart of the Canadian Nuclear Safety Commission. 1, fiche 15, Anglais, - Engineering%20Assessment%20Division
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Ingénierie
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 15, La vedette principale, Français
- Division de l'évaluation technique
1, fiche 15, Français, Division%20de%20l%27%C3%A9valuation%20technique
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Relève de la Direction de l'évaluation et de l'analyse. 1, fiche 15, Français, - Division%20de%20l%27%C3%A9valuation%20technique
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
Tiré de l'organigramme de la Commission canadienne de sûreté nucléaire diffusé en avril 2002. 1, fiche 15, Français, - Division%20de%20l%27%C3%A9valuation%20technique
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2001-11-19
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Environmental Studies and Analyses
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- Environmental Assessment Division
1, fiche 16, Anglais, Environmental%20Assessment%20Division
correct, Canada
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Department of Indian Affairs and Northern Development. 1, fiche 16, Anglais, - Environmental%20Assessment%20Division
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Études et analyses environnementales
Fiche 16, La vedette principale, Français
- Division de l'évaluation de l'environnement
1, fiche 16, Français, Division%20de%20l%27%C3%A9valuation%20de%20l%27environnement
correct, nom féminin, Canada
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
ministère des Affaires indiennes et du Nord canadien. 1, fiche 16, Français, - Division%20de%20l%27%C3%A9valuation%20de%20l%27environnement
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2001-06-07
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- Property Assessment Division
1, fiche 17, Anglais, Property%20Assessment%20Division
correct, Ontario
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Ministry of Finance. 1, fiche 17, Anglais, - Property%20Assessment%20Division
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
Fiche 17, La vedette principale, Français
- Division de l'évaluation foncière
1, fiche 17, Français, Division%20de%20l%27%C3%A9valuation%20fonci%C3%A8re
correct, Ontario
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Ministère des Finances. 1, fiche 17, Français, - Division%20de%20l%27%C3%A9valuation%20fonci%C3%A8re
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2001-03-09
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Non-Canadian)
- Commercial Fishing
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- Stock Assessment Division
1, fiche 18, Anglais, Stock%20Assessment%20Division
correct, Canada
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Fisheries and Oceans Canada. 1, fiche 18, Anglais, - Stock%20Assessment%20Division
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux non canadiens
- Pêche commerciale
Fiche 18, La vedette principale, Français
- Division de l'évaluation des stocks
1, fiche 18, Français, Division%20de%20l%27%C3%A9valuation%20des%20stocks
correct, nom féminin, Canada
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Pêches et Océans Canada. 1, fiche 18, Français, - Division%20de%20l%27%C3%A9valuation%20des%20stocks
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2000-12-12
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Environmental Studies and Analyses
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- Environmental Impact Assessment Division
1, fiche 19, Anglais, Environmental%20Impact%20Assessment%20Division
correct, Canada
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Environment Canada. 1, fiche 19, Anglais, - Environmental%20Impact%20Assessment%20Division
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Études et analyses environnementales
Fiche 19, La vedette principale, Français
- Division de l'évaluation des incidences environnementales
1, fiche 19, Français, Division%20de%20l%27%C3%A9valuation%20des%20incidences%20environnementales
correct, nom féminin, Canada
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Environnement Canada. 1, fiche 19, Français, - Division%20de%20l%27%C3%A9valuation%20des%20incidences%20environnementales
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2000-11-10
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Aboriginal Law
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- Assessment Division
1, fiche 20, Anglais, Assessment%20Division
correct, Canada
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Department of Indian Affairs and Northern Development. 1, fiche 20, Anglais, - Assessment%20Division
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Droit autochtone
Fiche 20, La vedette principale, Français
- Division de l'évaluation
1, fiche 20, Français, Division%20de%20l%27%C3%A9valuation
correct, nom féminin, Canada
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Ministère des Affaires indiennes et du Nord canadien. 1, fiche 20, Français, - Division%20de%20l%27%C3%A9valuation
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2000-10-17
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Environmental Management
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- Environmental Risk Assessment and Case Surveillance Division
1, fiche 21, Anglais, Environmental%20Risk%20Assessment%20and%20Case%20Surveillance%20Division
correct, Canada
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Health Canada. 1, fiche 21, Anglais, - Environmental%20Risk%20Assessment%20and%20Case%20Surveillance%20Division
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Gestion environnementale
Fiche 21, La vedette principale, Français
- Division de l'évaluation des risques liés à l'environnement et surveillance des cas
1, fiche 21, Français, Division%20de%20l%27%C3%A9valuation%20des%20risques%20li%C3%A9s%20%C3%A0%20l%27environnement%20et%20surveillance%20des%20cas
correct, nom féminin, Canada
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2000-10-17
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Environment
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- Environmental Assessment Division
1, fiche 22, Anglais, Environmental%20Assessment%20Division
correct, Canada
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Pest Management Regulatory Agency. 1, fiche 22, Anglais, - Environmental%20Assessment%20Division
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Environnement
Fiche 22, La vedette principale, Français
- Division de l'évaluation de l'environnement
1, fiche 22, Français, Division%20de%20l%27%C3%A9valuation%20de%20l%27environnement
correct, nom féminin, Canada
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Agence de réglementation de la lutte antiparasitaire. 1, fiche 22, Français, - Division%20de%20l%27%C3%A9valuation%20de%20l%27environnement
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2000-10-17
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Human Behaviour
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- Behavioural Risk Assessment Division
1, fiche 23, Anglais, Behavioural%20Risk%20Assessment%20Division
correct, Canada
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Health Canada. 1, fiche 23, Anglais, - Behavioural%20Risk%20Assessment%20Division
Fiche 23, Terme(s)-clé(s)
- Behavioral Risk Assessment Division
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Comportement humain
Fiche 23, La vedette principale, Français
- Division d'évaluation des risques liés au comportement
1, fiche 23, Français, Division%20d%27%C3%A9valuation%20des%20risques%20li%C3%A9s%20au%20comportement
correct, nom féminin, Canada
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Santé Canada. 1, fiche 23, Français, - Division%20d%27%C3%A9valuation%20des%20risques%20li%C3%A9s%20au%20comportement
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2000-10-17
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Training of Personnel
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- Assessment and Collections Training Division
1, fiche 24, Anglais, Assessment%20and%20Collections%20Training%20Division
correct, Canada
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Revenue Canada. 1, fiche 24, Anglais, - Assessment%20and%20Collections%20Training%20Division
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Perfectionnement et formation du personnel
Fiche 24, La vedette principale, Français
- Division du programme de formation en cotisation et recouvrement
1, fiche 24, Français, Division%20du%20programme%20de%20formation%20en%20cotisation%20et%20recouvrement
correct, nom féminin, Canada
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Revenu Canada. 1, fiche 24, Français, - Division%20du%20programme%20de%20formation%20en%20cotisation%20et%20recouvrement
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2000-09-20
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Environmental Management
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- Environmental Assessment and Design Division
1, fiche 25, Anglais, Environmental%20Assessment%20and%20Design%20Division
correct, Canada
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Environment Canada. 1, fiche 25, Anglais, - Environmental%20Assessment%20and%20Design%20Division
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Gestion environnementale
Fiche 25, La vedette principale, Français
- Division de l'évaluation et de la planification environnementales
1, fiche 25, Français, Division%20de%20l%27%C3%A9valuation%20et%20de%20la%20planification%20environnementales
correct, nom féminin, Canada
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Environnement Canada. 1, fiche 25, Français, - Division%20de%20l%27%C3%A9valuation%20et%20de%20la%20planification%20environnementales
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2000-09-18
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- Hazard Assessment Division
1, fiche 26, Anglais, Hazard%20Assessment%20Division
correct, Canada
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Environment Canada. 1, fiche 26, Anglais, - Hazard%20Assessment%20Division
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
Fiche 26, La vedette principale, Français
- Division des évaluations et des études de dangers
1, fiche 26, Français, Division%20des%20%C3%A9valuations%20et%20des%20%C3%A9tudes%20de%20dangers
correct, nom féminin, Canada
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Environnement Canada. 1, fiche 26, Français, - Division%20des%20%C3%A9valuations%20et%20des%20%C3%A9tudes%20de%20dangers
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2000-09-18
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- Inventories and Assessment Division
1, fiche 27, Anglais, Inventories%20and%20Assessment%20Division
correct, Canada
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Environment Canada. 1, fiche 27, Anglais, - Inventories%20and%20Assessment%20Division
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
Fiche 27, La vedette principale, Français
- Division des inventaires et des évaluations
1, fiche 27, Français, Division%20des%20inventaires%20et%20des%20%C3%A9valuations
correct, nom féminin, Canada
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Environnement Canada. 1, fiche 27, Français, - Division%20des%20inventaires%20et%20des%20%C3%A9valuations
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2000-08-21
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Medication
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- Adverse Reaction and Medication Error Assessment Division 1, fiche 28, Anglais, Adverse%20Reaction%20and%20Medication%20Error%20Assessment%20Division
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
- ARMEAD 1, fiche 28, Anglais, ARMEAD
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Médicaments
Fiche 28, La vedette principale, Français
- Division de l'évaluation des effets indésirables et des erreurs de médicaments
1, fiche 28, Français, Division%20de%20l%27%C3%A9valuation%20des%20effets%20ind%C3%A9sirables%20et%20des%20erreurs%20de%20m%C3%A9dicaments
nom féminin
Fiche 28, Les abréviations, Français
- DEEIEM 1, fiche 28, Français, DEEIEM
nom féminin
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Programme des produits thérapeutiques, Santé Canada. 1, fiche 28, Français, - Division%20de%20l%27%C3%A9valuation%20des%20effets%20ind%C3%A9sirables%20et%20des%20erreurs%20de%20m%C3%A9dicaments
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2000-07-25
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- Quality Assessment Division
1, fiche 29, Anglais, Quality%20Assessment%20Division
correct, Canada
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Public Works and Government Services Canada. 1, fiche 29, Anglais, - Quality%20Assessment%20Division
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
Fiche 29, La vedette principale, Français
- Division de l'évaluation de la qualité
1, fiche 29, Français, Division%20de%20l%27%C3%A9valuation%20de%20la%20qualit%C3%A9
correct, nom féminin, Canada
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 1, fiche 29, Français, - Division%20de%20l%27%C3%A9valuation%20de%20la%20qualit%C3%A9
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2000-06-14
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Public Administration (General)
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- Technology Assessment Division
1, fiche 30, Anglais, Technology%20Assessment%20Division
correct, Canada
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Natural Resources Canada. 1, fiche 30, Anglais, - Technology%20Assessment%20Division
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration publique (Généralités)
Fiche 30, La vedette principale, Français
- Division de l'évaluation de la technologie
1, fiche 30, Français, Division%20de%20l%27%C3%A9valuation%20de%20la%20technologie
correct, nom féminin, Canada
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Ressources naturelles Canada. 1, fiche 30, Français, - Division%20de%20l%27%C3%A9valuation%20de%20la%20technologie
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme externe 2000-03-28
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Personnel and Job Evaluation
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- Personnel Qualification Assessment Division
1, fiche 31, Anglais, Personnel%20Qualification%20Assessment%20Division
correct, Canada
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
- PQAD 1, fiche 31, Anglais, PQAD
correct, Canada
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Évaluation du personnel et des emplois
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 31, La vedette principale, Français
- Division de l'évaluation des qualifications professionnelles
1, fiche 31, Français, Division%20de%20l%27%C3%A9valuation%20des%20qualifications%20professionnelles
correct, nom féminin, Canada
Fiche 31, Les abréviations, Français
- DEQP 1, fiche 31, Français, DEQP
correct
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Organigramme, novembre 1999. 1, fiche 31, Français, - Division%20de%20l%27%C3%A9valuation%20des%20qualifications%20professionnelles
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme externe 2000-03-22
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Personnel and Job Evaluation
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- Organisational Assessment Division
1, fiche 32, Anglais, Organisational%20Assessment%20Division
correct, Canada
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Évaluation du personnel et des emplois
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 32, La vedette principale, Français
- Division de l'évaluation du personnel
1, fiche 32, Français, Division%20de%20l%27%C3%A9valuation%20du%20personnel
correct, nom féminin, Canada
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2000-01-26
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Taxation
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- Notice of Assessment Under Division I
1, fiche 33, Anglais, Notice%20of%20Assessment%20Under%20Division%20I
correct, Canada
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Publication number +PG67A-PG of Revenue Canada. 1, fiche 33, Anglais, - Notice%20of%20Assessment%20Under%20Division%20I
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Fiscalité
Fiche 33, La vedette principale, Français
- Avis de cotisation en vertu de la Section I
1, fiche 33, Français, Avis%20de%20cotisation%20en%20vertu%20de%20la%20Section%20I
correct, nom masculin, Canada
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Publication numéro +PG67A-PG de Revenu Canada. 1, fiche 33, Français, - Avis%20de%20cotisation%20en%20vertu%20de%20la%20Section%20I
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 1998-11-20
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- Assessment and Collectings Training Division
1, fiche 34, Anglais, Assessment%20and%20Collectings%20Training%20Division
Canada
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
- Staffing Programs Division 2, fiche 34, Anglais, Staffing%20Programs%20Division
ancienne désignation, correct, Canada
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Revenue Canada, information obtained from the organization. 1, fiche 34, Anglais, - Assessment%20and%20Collectings%20Training%20Division
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
Fiche 34, La vedette principale, Français
- Division des programmes de dotation et services d'évaluation
1, fiche 34, Français, Division%20des%20programmes%20de%20dotation%20et%20services%20d%27%C3%A9valuation
nom féminin, Canada
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
- Division des programmes de dotation 2, fiche 34, Français, Division%20des%20programmes%20de%20dotation
ancienne désignation, correct, nom féminin, Canada
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Revenu Canada, information obtenue auprès de l'organisme. 1, fiche 34, Français, - Division%20des%20programmes%20de%20dotation%20et%20services%20d%27%C3%A9valuation
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Environmental Studies and Analyses
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- Division of Environmental Information and Assessment 1, fiche 35, Anglais, Division%20of%20Environmental%20Information%20and%20Assessment
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
UNEP [United Nations Environment Programme] / GRIP [Greenland Ice-Core Project]. 1, fiche 35, Anglais, - Division%20of%20Environmental%20Information%20and%20Assessment
Fiche 35, Terme(s)-clé(s)
- Division of Environmental Assessment and Information
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Études et analyses environnementales
Fiche 35, La vedette principale, Français
- Division de l'information et de l'évaluation environnementales
1, fiche 35, Français, Division%20de%20l%27information%20et%20de%20l%27%C3%A9valuation%20environnementales
nom féminin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Fiche 35, Terme(s)-clé(s)
- Division de l'évaluation et de l'information environnementales
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Campo(s) temático(s)
- Organismos, unidades administrativas y comités
- Estudios y análisis del medio ambiente
Fiche 35, La vedette principale, Espagnol
- División de Información y Evaluación Ambientales
1, fiche 35, Espagnol, Divisi%C3%B3n%20de%20Informaci%C3%B3n%20y%20Evaluaci%C3%B3n%20Ambientales
nom féminin
Fiche 35, Les abréviations, Espagnol
Fiche 35, Les synonymes, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 35, Terme(s)-clé(s)
- División de Evaluación e Información Ambientales
Fiche 36 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Titles of International Programs
- Drugs and Drug Addiction
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- Abuse Trends Linkage Assessment System Academic Division 1, fiche 36, Anglais, Abuse%20Trends%20Linkage%20Assessment%20System%20Academic%20Division
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
WHO [World Health Organization]; International substance abuse monitoring system (following the health implications of current trends in substance abuse); No.: 23 UNU [United Nations University]. There are two of them. 1, fiche 36, Anglais, - Abuse%20Trends%20Linkage%20Assessment%20System%20Academic%20Division
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Titres de programmes internationaux
- Drogues et toxicomanie
Fiche 36, La vedette principale, Français
- Abuse Trends Linkage Assessment System Division académique 1, fiche 36, Français, Abuse%20Trends%20Linkage%20Assessment%20System%20Division%20acad%C3%A9mique
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Campo(s) temático(s)
- Títulos de programas internacionales
- Drogas y toxicomanía
Fiche 36, La vedette principale, Espagnol
- Sistema de evaluación de las vinculaciones entre las tendencias del uso indebido de estupefacientes División Académica
1, fiche 36, Espagnol, Sistema%20de%20evaluaci%C3%B3n%20de%20las%20vinculaciones%20entre%20las%20tendencias%20del%20uso%20indebido%20de%20estupefacientes%20Divisi%C3%B3n%20Acad%C3%A9mica
nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Espagnol
- ATLAS 1, fiche 36, Espagnol, ATLAS
nom masculin
Fiche 36, Les synonymes, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Environment
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- Environmental Information and Assessment Division 1, fiche 37, Anglais, Environmental%20Information%20and%20Assessment%20Division
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
UNEP [United Nations Environment Programme]. 1, fiche 37, Anglais, - Environmental%20Information%20and%20Assessment%20Division
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Environnement
Fiche 37, La vedette principale, Français
- Division de l'information et de l'évaluation en matière d'environnement
1, fiche 37, Français, Division%20de%20l%27information%20et%20de%20l%27%C3%A9valuation%20en%20mati%C3%A8re%20d%27environnement
nom féminin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Medio ambiente
Fiche 37, La vedette principale, Espagnol
- División de Información y Evaluación del Medio Ambiente
1, fiche 37, Espagnol, Divisi%C3%B3n%20de%20Informaci%C3%B3n%20y%20Evaluaci%C3%B3n%20del%20Medio%20Ambiente
nom féminin
Fiche 37, Les abréviations, Espagnol
Fiche 37, Les synonymes, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 1997-10-29
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Pollution (General)
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- Environmental Assessment and Pollution Prevention Division 1, fiche 38, Anglais, Environmental%20Assessment%20and%20Pollution%20Prevention%20Division
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Environmental Protection Branch. 1, fiche 38, Anglais, - Environmental%20Assessment%20and%20Pollution%20Prevention%20Division
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Pollution (Généralités)
Fiche 38, La vedette principale, Français
- Division de l'évaluation environnementale et de la prévention de la pollution
1, fiche 38, Français, Division%20de%20l%27%C3%A9valuation%20environnementale%20et%20de%20la%20pr%C3%A9vention%20de%20la%20pollution
non officiel, nom féminin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Direction de la protection de l'environnement. 1, fiche 38, Français, - Division%20de%20l%27%C3%A9valuation%20environnementale%20et%20de%20la%20pr%C3%A9vention%20de%20la%20pollution
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 1997-09-22
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- Assessment Services Division
1, fiche 39, Anglais, Assessment%20Services%20Division
correct, Ontario
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Ontario Ministry of Revenue. 1, fiche 39, Anglais, - Assessment%20Services%20Division
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
Fiche 39, La vedette principale, Français
- Division des services d'évaluation
1, fiche 39, Français, Division%20des%20services%20d%27%C3%A9valuation
correct, nom féminin, Ontario
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Ministère du Revenu de l'Ontario. 1, fiche 39, Français, - Division%20des%20services%20d%27%C3%A9valuation
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 1996-06-11
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- Pharmaceutical Assessment and Cosmetics Division
1, fiche 40, Anglais, Pharmaceutical%20Assessment%20and%20Cosmetics%20Division
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Health Canada. 2, fiche 40, Anglais, - Pharmaceutical%20Assessment%20and%20Cosmetics%20Division
Fiche 40, Terme(s)-clé(s)
- PACD
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
Fiche 40, La vedette principale, Français
- Division de l'évaluation pharmaceutique et des cosmétiques
1, fiche 40, Français, Division%20de%20l%27%C3%A9valuation%20pharmaceutique%20et%20des%20cosm%C3%A9tiques
correct
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Santé Canada. 2, fiche 40, Français, - Division%20de%20l%27%C3%A9valuation%20pharmaceutique%20et%20des%20cosm%C3%A9tiques
Fiche 40, Terme(s)-clé(s)
- DEPC
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 1996-03-15
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Customs and Excise
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- Customs Assessment Division
1, fiche 41, Anglais, Customs%20Assessment%20Division
Canada
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
- CAD 2, fiche 41, Anglais, CAD
Canada
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Revenue Canada, Customs and Excise. 3, fiche 41, Anglais, - Customs%20Assessment%20Division
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Douanes et accise
Fiche 41, La vedette principale, Français
- Division de la cotisation des douanes
1, fiche 41, Français, Division%20de%20la%20cotisation%20des%20douanes
Canada
Fiche 41, Les abréviations, Français
- DCD 2, fiche 41, Français, DCD
Canada
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Source : Annuaire téléphonique du gouvernement du Canada, région de l'Ontario, février 1993. 3, fiche 41, Français, - Division%20de%20la%20cotisation%20des%20douanes
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 1996-03-12
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- Division of Epidemiological Surveillance and Health Situation and Trend Assessment
1, fiche 42, Anglais, Division%20of%20Epidemiological%20Surveillance%20and%20Health%20Situation%20and%20Trend%20Assessment
correct
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
World Heath Organization. 2, fiche 42, Anglais, - Division%20of%20Epidemiological%20Surveillance%20and%20Health%20Situation%20and%20Trend%20Assessment
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
Fiche 42, La vedette principale, Français
- Division de la surveillance épidémiologique et appréciation de la situation sanitaire et de ses tendances
1, fiche 42, Français, Division%20de%20la%20surveillance%20%C3%A9pid%C3%A9miologique%20et%20appr%C3%A9ciation%20de%20la%20situation%20sanitaire%20et%20de%20ses%20tendances
correct
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Liste alphabétique des sigles de l'Organisation Mondiale de la Santé. 1, fiche 42, Français, - Division%20de%20la%20surveillance%20%C3%A9pid%C3%A9miologique%20et%20appr%C3%A9ciation%20de%20la%20situation%20sanitaire%20et%20de%20ses%20tendances
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
Fiche 42, La vedette principale, Espagnol
- División de Vigilancia Epidemiológica y Evaluación de la Situación Sanitaria y de sus Tendencias
1, fiche 42, Espagnol, Divisi%C3%B3n%20de%20Vigilancia%20Epidemiol%C3%B3gica%20y%20Evaluaci%C3%B3n%20de%20la%20Situaci%C3%B3n%20Sanitaria%20y%20de%20sus%20Tendencias
correct, nom féminin
Fiche 42, Les abréviations, Espagnol
Fiche 42, Les synonymes, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 1995-05-01
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Taxation
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- Assessment Processing Division 1, fiche 43, Anglais, Assessment%20Processing%20Division
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Fiscalité
Fiche 43, La vedette principale, Français
- Division du traitement des cotisations
1, fiche 43, Français, Division%20du%20traitement%20des%20cotisations
nom féminin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
- Traitement des cotisations 1, fiche 43, Français, Traitement%20des%20cotisations
nom masculin
Fiche 43, Justifications, Français
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 1994-04-13
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- Intelligence and Assessment Division 1, fiche 44, Anglais, Intelligence%20and%20Assessment%20Division
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 44, La vedette principale, Français
- Division de l'information et de l'évaluation 1, fiche 44, Français, Division%20de%20l%27information%20et%20de%20l%27%C3%A9valuation
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 1992-12-01
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Public Administration
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- Assessment Coordination Division 1, fiche 45, Anglais, Assessment%20Coordination%20Division
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration publique
Fiche 45, La vedette principale, Français
- Division de la coordination des évaluations
1, fiche 45, Français, Division%20de%20la%20coordination%20des%20%C3%A9valuations
nom féminin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Lexique des appellations de la section Environnement. 1, fiche 45, Français, - Division%20de%20la%20coordination%20des%20%C3%A9valuations
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 1992-12-01
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Environment
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- Environmental Assessment and Chemical Data Division 1, fiche 46, Anglais, Environmental%20Assessment%20and%20Chemical%20Data%20Division
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Environnement
Fiche 46, La vedette principale, Français
- Division des évaluations environnementales et des données chimiques
1, fiche 46, Français, Division%20des%20%C3%A9valuations%20environnementales%20et%20des%20donn%C3%A9es%20chimiques
nom féminin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Lexique des appellations de la section Environnement. 1, fiche 46, Français, - Division%20des%20%C3%A9valuations%20environnementales%20et%20des%20donn%C3%A9es%20chimiques
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 1992-12-01
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Toxicology
- Ecology (General)
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- Toxicology Assessment and Ecological Protocols Division 1, fiche 47, Anglais, Toxicology%20Assessment%20and%20Ecological%20Protocols%20Division
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Toxicologie
- Écologie (Généralités)
Fiche 47, La vedette principale, Français
- Division des évaluations toxicologiques et des protocoles écologiques
1, fiche 47, Français, Division%20des%20%C3%A9valuations%20toxicologiques%20et%20des%20protocoles%20%C3%A9cologiques
nom féminin
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Source : Lexique des appellations de la section Environnement. 1, fiche 47, Français, - Division%20des%20%C3%A9valuations%20toxicologiques%20et%20des%20protocoles%20%C3%A9cologiques
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 1992-12-01
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Ecosystems
- Management Operations (General)
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- Terrestrial Assessment Division 1, fiche 48, Anglais, Terrestrial%20Assessment%20Division
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Écosystèmes
- Opérations de la gestion (Généralités)
Fiche 48, La vedette principale, Français
- Division des activités en milieu terrestre
1, fiche 48, Français, Division%20des%20activit%C3%A9s%20en%20milieu%20terrestre
nom féminin
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Lexique des appellations de la section Environnement. 1, fiche 48, Français, - Division%20des%20activit%C3%A9s%20en%20milieu%20terrestre
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 1991-07-15
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Air Pollution
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- Air Quality Monitoring & Assessment Division 1, fiche 49, Anglais, Air%20Quality%20Monitoring%20%26%20Assessment%20Division
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Pollution de l'air
Fiche 49, La vedette principale, Français
- Division de la surveillance et de l'évaluation de la qualité de l'air 1, fiche 49, Français, Division%20de%20la%20surveillance%20et%20de%20l%27%C3%A9valuation%20de%20la%20qualit%C3%A9%20de%20l%27air
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 1989-04-14
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- Program Monitoring and Assessment Division
1, fiche 50, Anglais, Program%20Monitoring%20and%20Assessment%20Division
correct, Canada
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
of the Federal Centre for AIDS. 1, fiche 50, Anglais, - Program%20Monitoring%20and%20Assessment%20Division
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 50, La vedette principale, Français
- Division de la surveillance et de l'évaluation des programmes
1, fiche 50, Français, Division%20de%20la%20surveillance%20et%20de%20l%27%C3%A9valuation%20des%20programmes
correct, Canada
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
du Centre fédéral sur le SIDA. 1, fiche 50, Français, - Division%20de%20la%20surveillance%20et%20de%20l%27%C3%A9valuation%20des%20programmes
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 1988-08-09
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- Health Assessment Division
1, fiche 51, Anglais, Health%20Assessment%20Division
correct, Canada
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
National Health and Welfare Canada. 1, fiche 51, Anglais, - Health%20Assessment%20Division
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 51, La vedette principale, Français
- Division de l'évaluation en santé
1, fiche 51, Français, Division%20de%20l%27%C3%A9valuation%20en%20sant%C3%A9
correct, Canada
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Santé et Bien-être Social Canada. 1, fiche 51, Français, - Division%20de%20l%27%C3%A9valuation%20en%20sant%C3%A9
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 1987-04-28
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- Country Assessment and Economic Analysis Division
1, fiche 52, Anglais, Country%20Assessment%20and%20Economic%20Analysis%20Division
Canada
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Export Development Corporation 1, fiche 52, Anglais, - Country%20Assessment%20and%20Economic%20Analysis%20Division
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 52, La vedette principale, Français
- Division de l'évaluation des pays et de l'analyse économique
1, fiche 52, Français, Division%20de%20l%27%C3%A9valuation%20des%20pays%20et%20de%20l%27analyse%20%C3%A9conomique
Canada
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Société pour l'expansion des exportations 1, fiche 52, Français, - Division%20de%20l%27%C3%A9valuation%20des%20pays%20et%20de%20l%27analyse%20%C3%A9conomique
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


