TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
ASSESSMENT RECORD [11 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2013-12-23
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Form Titles (Armed Forces)
- Business and Administrative Documents
- Medical and Dental Services (Military)
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Emergency Nursing Assessment Record
1, fiche 1, Anglais, Emergency%20Nursing%20Assessment%20Record
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
DND 1589: form code used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 1, Anglais, - Emergency%20Nursing%20Assessment%20Record
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- DND1589
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de formulaires (Forces armées)
- Écrits commerciaux et administratifs
- Service de santé et service dentaire (Militaire)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Dossier d'évaluation de l'infirmier(ère) en urgence
1, fiche 1, Français, Dossier%20d%27%C3%A9valuation%20de%20l%27infirmier%28%C3%A8re%29%20en%20urgence
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
DND 1589 : code de formulaire utilisé par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 2, fiche 1, Français, - Dossier%20d%27%C3%A9valuation%20de%20l%27infirmier%28%C3%A8re%29%20en%20urgence
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- DND1589
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2013-04-05
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of Forms
Universal entry(ies) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Language Assessment Request and Record of Results
1, fiche 2, Anglais, Language%20Assessment%20Request%20and%20Record%20of%20Results
correct, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Form (number PSC 1291) sponsored by the Public Service Commission. 2, fiche 2, Anglais, - Language%20Assessment%20Request%20and%20Record%20of%20Results
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
Entrée(s) universelle(s) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Demande d'évaluation et résultats
1, fiche 2, Français, Demande%20d%27%C3%A9valuation%20et%20r%C3%A9sultats
correct, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Formule (numéro PSC 1291) émise sous la responsabilité de la Commission de la Fonction publique. 2, fiche 2, Français, - Demande%20d%27%C3%A9valuation%20et%20r%C3%A9sultats
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2012-10-31
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Form Titles (Armed Forces)
- Business and Administrative Documents
- Medical and Dental Services (Military)
Universal entry(ies) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Medical Examination Record-Abbreviated(Periodic Health Assessment)
1, fiche 3, Anglais, Medical%20Examination%20Record%2DAbbreviated%28Periodic%20Health%20Assessment%29
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
CF 2033-A: form code used by the Canadian Forces. 2, fiche 3, Anglais, - Medical%20Examination%20Record%2DAbbreviated%28Periodic%20Health%20Assessment%29
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- CF2033-A
- CF2033A
- CF 2033A
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Titres de formulaires (Forces armées)
- Écrits commerciaux et administratifs
- Service de santé et service dentaire (Militaire)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Fiche d'examen médical - Abrégé (Examen de santé périodique)
1, fiche 3, Français, Fiche%20d%27examen%20m%C3%A9dical%20%2D%20Abr%C3%A9g%C3%A9%20%28Examen%20de%20sant%C3%A9%20p%C3%A9riodique%29
correct
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
CF 2033-A : code de formulaire utilisé par les Forces canadiennes. 2, fiche 3, Français, - Fiche%20d%27examen%20m%C3%A9dical%20%2D%20Abr%C3%A9g%C3%A9%20%28Examen%20de%20sant%C3%A9%20p%C3%A9riodique%29
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- CF2033-A
- CF2033A
- CF 2033A
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2004-07-15
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Citizenship and Immigration
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Immigrant Assessment Record-Abroad
1, fiche 4, Anglais, Immigrant%20Assessment%20Record%2DAbroad
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- IARA 1, fiche 4, Anglais, IARA
correct
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Form IMM 1343 2, fiche 4, Anglais, - Immigrant%20Assessment%20Record%2DAbroad
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Terminology used by Employment and Immigration Canada. 2, fiche 4, Anglais, - Immigrant%20Assessment%20Record%2DAbroad
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Citoyenneté et immigration
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Fiche d'appréciation de l'immigrant - étranger
1, fiche 4, Français, Fiche%20d%27appr%C3%A9ciation%20de%20l%27immigrant%20%2D%20%C3%A9tranger
correct
Fiche 4, Les abréviations, Français
- FAIE 1, fiche 4, Français, FAIE
correct
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Formulaire IMM 1343. 2, fiche 4, Français, - Fiche%20d%27appr%C3%A9ciation%20de%20l%27immigrant%20%2D%20%C3%A9tranger
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Terminologie employée par Emploi et Immigration Canada. 2, fiche 4, Français, - Fiche%20d%27appr%C3%A9ciation%20de%20l%27immigrant%20%2D%20%C3%A9tranger
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2004-07-15
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Citizenship and Immigration
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Immigrant Assessment Record-Canada
1, fiche 5, Anglais, Immigrant%20Assessment%20Record%2DCanada
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- IARC 1, fiche 5, Anglais, IARC
correct
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Form IMM 1104. 2, fiche 5, Anglais, - Immigrant%20Assessment%20Record%2DCanada
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Terminology used by Employment and Immigration Canada. 2, fiche 5, Anglais, - Immigrant%20Assessment%20Record%2DCanada
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Citoyenneté et immigration
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Fiche d'appréciation de l'immigrant - Canada
1, fiche 5, Français, Fiche%20d%27appr%C3%A9ciation%20de%20l%27immigrant%20%2D%20Canada
correct
Fiche 5, Les abréviations, Français
- FAIC 1, fiche 5, Français, FAIC
correct
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Formulaire IMM 1104. 2, fiche 5, Français, - Fiche%20d%27appr%C3%A9ciation%20de%20l%27immigrant%20%2D%20Canada
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Terminologie employée par Emploi et Immigration Canada. 2, fiche 5, Français, - Fiche%20d%27appr%C3%A9ciation%20de%20l%27immigrant%20%2D%20Canada
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2000-07-25
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- assessment record
1, fiche 6, Anglais, assessment%20record
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Terminology used by Citizenship and Immigration Canada. 2, fiche 6, Anglais, - assessment%20record
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 6, La vedette principale, Français
- fiche d'évaluation
1, fiche 6, Français, fiche%20d%27%C3%A9valuation
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- fiche d'appréciation 1, fiche 6, Français, fiche%20d%27appr%C3%A9ciation
correct, nom féminin
- dossier d'évaluation 1, fiche 6, Français, dossier%20d%27%C3%A9valuation
correct, nom masculin
- dossier d'appréciation 1, fiche 6, Français, dossier%20d%27appr%C3%A9ciation
correct, nom masculin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada. 2, fiche 6, Français, - fiche%20d%27%C3%A9valuation
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1993-02-15
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Citizenship and Immigration
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Immigrant Assessment Transaction Record Form
1, fiche 7, Anglais, Immigrant%20Assessment%20Transaction%20Record%20Form
ancienne désignation
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Bearing No.IMM.1067. 1, fiche 7, Anglais, - Immigrant%20Assessment%20Transaction%20Record%20Form
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Citoyenneté et immigration
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Fiche d'appréciation de l'immigrant 1, fiche 7, Français, Fiche%20d%27appr%C3%A9ciation%20de%20l%27immigrant
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1991-05-14
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Citizenship and Immigration
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Immigrant Assessment and Transaction Record 1, fiche 8, Anglais, Immigrant%20Assessment%20and%20Transaction%20Record
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Citoyenneté et immigration
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Fiche d'appréciation de l'immigrant 1, fiche 8, Français, Fiche%20d%27appr%C3%A9ciation%20de%20l%27immigrant
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Immigration - août 1971 - Formulaire IMM 1067 1, fiche 8, Français, - Fiche%20d%27appr%C3%A9ciation%20de%20l%27immigrant
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1990-12-01
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Citizenship and Immigration
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Assessment Record Screen 1, fiche 9, Anglais, Assessment%20Record%20Screen
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Citoyenneté et immigration
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Fiche d'appréciation de l'immigrant 1, fiche 9, Français, Fiche%20d%27appr%C3%A9ciation%20de%20l%27immigrant
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1986-08-27
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Corporate Structure
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Employee Assessment Record
1, fiche 10, Anglais, Employee%20Assessment%20Record
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Structures de l'entreprise
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Fiche d'évaluation de l'employé
1, fiche 10, Français, Fiche%20d%27%C3%A9valuation%20de%20l%27employ%C3%A9
correct
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Catalogue des formules de la Commission de la fonction publique. 2, fiche 10, Français, - Fiche%20d%27%C3%A9valuation%20de%20l%27employ%C3%A9
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1981-03-02
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Immigrant Assessment Record
1, fiche 11, Anglais, Immigrant%20Assessment%20Record
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
- IAR 1, fiche 11, Anglais, IAR
correct
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Fiche d'appréciation de l'immigrant
1, fiche 11, Français, Fiche%20d%27appr%C3%A9ciation%20de%20l%27immigrant
correct
Fiche 11, Les abréviations, Français
- FAI 1, fiche 11, Français, FAI
correct
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


