TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

ASSESSMENT REVIEW TEAM [4 fiches]

Fiche 1 2005-04-11

Anglais

Subject field(s)
  • Radiation Protection
CONT

The IPSART service organizes peer reviews for probabilistic safety assessments (PSAs) performed in Member States to improve the quality of probabilistic safety analyses and to provide for technology transfer among the Member States; the IPSART team assists Member States in the application of PSA results and methods. Scope of review: Organization of management; Methods and data; External hazards; Level 1, 2, 3 analysis; Interpolation of results; Quality assurance and documentation; PSA applications.

Français

Domaine(s)
  • Radioprotection

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 1997-11-11

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
  • Economics
OBS

Source: ECA [Economic Commission for Africa].

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
  • Économique

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Organismos, unidades administrativas y comités
  • Economía
Conserver la fiche 2

Fiche 3 1997-10-01

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Personnel Management

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Gestion du personnel
OBS

Source(s): Services corporatifs.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1987-04-28

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
OBS

Terminologie tirée du Lexique du Programme pour anciens combattants avançant en âge, Services aux anciens combattants, Charlottetown, octobre 1984.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :