TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
ASSESSMENT TEAM [37 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-10-01
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Military Organization
- CBRNE Operations
- Combined Forces (Military)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- CBRN Joint Assessment Team
1, fiche 1, Anglais, CBRN%20Joint%20Assessment%20Team
correct, OTAN
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
CBRN: chemical, biological, radiological and nuclear. 2, fiche 1, Anglais, - CBRN%20Joint%20Assessment%20Team
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
The CBRN Joint Assessment Team consists of specialists trained to analyse the full spectrum of CBRN threats in an operational context, and provide advice and support to NATO commanders. 1, fiche 1, Anglais, - CBRN%20Joint%20Assessment%20Team
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Chemical, Biological, Radiological and Nuclear Joint Assessment Team
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Organisation militaire
- Opérations CBRNE
- Interarmées
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Équipe d'évaluation interarmées CBRN
1, fiche 1, Français, %C3%89quipe%20d%27%C3%A9valuation%20interarm%C3%A9es%20CBRN
correct, nom féminin, OTAN
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
CBRN : chimique, biologique, radiologique et nucléaire. 2, fiche 1, Français, - %C3%89quipe%20d%27%C3%A9valuation%20interarm%C3%A9es%20CBRN
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
L'Équipe d'évaluation interarmées CBRN est composée de spécialistes formés pour analyser tout l'éventail des menaces CBRN dans un contexte opérationnel, et pour fournir des avis et un soutien aux commandants OTAN. 1, fiche 1, Français, - %C3%89quipe%20d%27%C3%A9valuation%20interarm%C3%A9es%20CBRN
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Équipe d'évaluation interarmées chimique, biologique, radiologique et nucléaire
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme externe 2023-01-19
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Integrated Threat Assessment Team 1, fiche 2, Anglais, Integrated%20Threat%20Assessment%20Team
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- Integrated Threats Assessment Team
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Équipe intégrée d'évaluation des menaces
1, fiche 2, Français, %C3%89quipe%20int%C3%A9gr%C3%A9e%20d%27%C3%A9valuation%20des%20menaces
nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- EIEM 1, fiche 2, Français, EIEM
nom féminin
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2021-11-19
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Emergency Management
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- United Nations Disaster Assessment and Coordination team
1, fiche 3, Anglais, United%20Nations%20Disaster%20Assessment%20and%20Coordination%20team
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- UNDAC team 2, fiche 3, Anglais, UNDAC%20team
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
UNDAC teams can deploy at short notice (12-48 hours) anywhere in the world. They are provided free of charge to the disaster-affected country, and deployed upon the request of the United Nations resident or humanitarian coordinator and/or the affected government. 3, fiche 3, Anglais, - United%20Nations%20Disaster%20Assessment%20and%20Coordination%20team
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- United Nations Disaster Assessment and Co-ordination team
- UN Disaster Assessment and Coordination team
- UN Disaster Assessment and Co-ordination team
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Gestion des urgences
Fiche 3, La vedette principale, Français
- équipe des Nations Unies pour l'évaluation et la coordination en cas de catastrophe
1, fiche 3, Français, %C3%A9quipe%20des%20Nations%20Unies%20pour%20l%27%C3%A9valuation%20et%20la%20coordination%20en%20cas%20de%20catastrophe
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- équipe UNDAC 2, fiche 3, Français, %C3%A9quipe%20UNDAC
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Gestión de emergencias
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- Equipos permanentes de las Naciones Unidas de evaluación y coordinación de situaciones de desastre
1, fiche 3, Espagnol, Equipos%20permanentes%20de%20las%20Naciones%20Unidas%20de%20evaluaci%C3%B3n%20y%20coordinaci%C3%B3n%20de%20situaciones%20de%20desastre
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2021-11-16
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Military Organization
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- CDS Action Team Capability Assessment Methodology
1, fiche 4, Anglais, CDS%20Action%20Team%20Capability%20Assessment%20Methodology
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- CATCAM 1, fiche 4, Anglais, CATCAM
correct
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
CDS: Chief of the Defence Staff. 2, fiche 4, Anglais, - CDS%20Action%20Team%20Capability%20Assessment%20Methodology
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
CDS Action Team Capability Assessment Methodology; CATCAM: title and abbreviation to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 4, Anglais, - CDS%20Action%20Team%20Capability%20Assessment%20Methodology
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- Chief of the Defence Staff Action Team Capability Assessment Methodology
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Organisation militaire
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Équipe d'action du CEMD - Méthodologie d'évaluation des capacités
1, fiche 4, Français, %C3%89quipe%20d%27action%20du%20CEMD%20%2D%20M%C3%A9thodologie%20d%27%C3%A9valuation%20des%20capacit%C3%A9s
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
- EACMEC 1, fiche 4, Français, EACMEC
correct, nom féminin
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
CEMD : Chef d'état-major de la Défense. 2, fiche 4, Français, - %C3%89quipe%20d%27action%20du%20CEMD%20%2D%20M%C3%A9thodologie%20d%27%C3%A9valuation%20des%20capacit%C3%A9s
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Équipe d'action du CEMD - Méthodologie d'évaluation des capacités; EACMEC : titre et abréviation d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 2, fiche 4, Français, - %C3%89quipe%20d%27action%20du%20CEMD%20%2D%20M%C3%A9thodologie%20d%27%C3%A9valuation%20des%20capacit%C3%A9s
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- Équipe d'action du Chef d'état-major de la Défense - Méthodologie d'évaluation des capacités
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme externe 2021-10-07
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Protective Operations Assessment Team 1, fiche 5, Anglais, Protective%20Operations%20Assessment%20Team
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Équipe d'évaluation des missions de protection
1, fiche 5, Français, %C3%89quipe%20d%27%C3%A9valuation%20des%20missions%20de%20protection
nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
- EEMP 1, fiche 5, Français, EEMP
nom féminin
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme externe 2021-09-02
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Protective Operations Assessment Team 1, fiche 6, Anglais, Protective%20Operations%20Assessment%20Team
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Équipe d'évaluation des missions de protection
1, fiche 6, Français, %C3%89quipe%20d%27%C3%A9valuation%20des%20missions%20de%20protection
nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
- EEMP 1, fiche 6, Français, EEMP
nom féminin
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2017-08-17
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Military Organization
- Combined Forces (Military)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- joint assessment team
1, fiche 7, Anglais, joint%20assessment%20team
correct, OTAN, normalisé
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- JAT 2, fiche 7, Anglais, JAT
correct, OTAN, normalisé
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
joint assessment team; JAT: designations standardized by NATO. 3, fiche 7, Anglais, - joint%20assessment%20team
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Organisation militaire
- Interarmées
Fiche 7, La vedette principale, Français
- équipe d’évaluation interarmées
1, fiche 7, Français, %C3%A9quipe%20d%26rsquo%3B%C3%A9valuation%20interarm%C3%A9es
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 7, Les abréviations, Français
- JAT 2, fiche 7, Français, JAT
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
équipe d’évaluation interarmées; JAT : désignations normalisées par l'OTAN. 3, fiche 7, Français, - %C3%A9quipe%20d%26rsquo%3B%C3%A9valuation%20interarm%C3%A9es
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2016-01-06
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Military Organization
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- threat assessment team
1, fiche 8, Anglais, threat%20assessment%20team
correct, uniformisé
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
- TAT 1, fiche 8, Anglais, TAT
correct, uniformisé
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
threat assessment team; TAT: term and abbreviation officially approved by the Joint Terminology Panel, the Air Force Terminology Panel (Trenton) and the Defence Terminology Standardization Board. 2, fiche 8, Anglais, - threat%20assessment%20team
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Organisation militaire
Fiche 8, La vedette principale, Français
- équipe d'évaluation de la menace
1, fiche 8, Français, %C3%A9quipe%20d%27%C3%A9valuation%20de%20la%20menace
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 8, Les abréviations, Français
- EEM 1, fiche 8, Français, EEM
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
équipe d'évaluation de la menace; EEM : terme et abréviation uniformisés par le Groupe d'experts en terminologie interarmées, par le Groupe d'experts en terminologie de la Force aérienne (Trenton) et par le Conseil de normalisation de terminologie de la défense. 2, fiche 8, Français, - %C3%A9quipe%20d%27%C3%A9valuation%20de%20la%20menace
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2014-07-16
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Air Forces
- Personnel Management
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- 16 Wing Customer Satisfaction Assessment Team
1, fiche 9, Anglais, 16%20Wing%20Customer%20Satisfaction%20Assessment%20Team
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- 16th Wing Customer Satisfaction Assessment Team
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Forces aériennes
- Gestion du personnel
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Équipe d’évaluation de la satisfaction de la clientèle de la 16e Escadre
1, fiche 9, Français, %C3%89quipe%20d%26rsquo%3B%C3%A9valuation%20de%20la%20satisfaction%20de%20la%20client%C3%A8le%20de%20la%2016e%20Escadre
voir observation, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Équipe d’évaluation de la satisfaction de la clientèle de la 16e Escadre : La lettre «e» suivant le chiffre «16» se place en exposant. 1, fiche 9, Français, - %C3%89quipe%20d%26rsquo%3B%C3%A9valuation%20de%20la%20satisfaction%20de%20la%20client%C3%A8le%20de%20la%2016e%20Escadre
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- Équipe d’évaluation de la satisfaction de la clientèle de la 16 Escadre
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2013-02-26
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Government Bodies and Committees (Non-Canadian)
- Emergency Management
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Field Assessment Team
1, fiche 10, Anglais, Field%20Assessment%20Team
correct, États-Unis
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
- FAsT 1, fiche 10, Anglais, FAsT
correct, États-Unis
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
A small team of pre-identified technical experts that conduct an assessment of response needs ... immediately following a disaster. 1, fiche 10, Anglais, - Field%20Assessment%20Team
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Organismes et comités gouvernementaux non canadiens
- Gestion des urgences
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Field Assessment Team
1, fiche 10, Français, Field%20Assessment%20Team
correct, nom masculin, États-Unis
Fiche 10, Les abréviations, Français
- FAsT 1, fiche 10, Français, FAsT
correct, nom masculin, États-Unis
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2012-10-11
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Emergency Management
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- disaster assessment team
1, fiche 11, Anglais, disaster%20assessment%20team
correct, normalisé
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
- DAT 1, fiche 11, Anglais, DAT
correct, normalisé
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
A team responsible for providing expert assessments of damages resulting from a disaster in order to assist the affected community members who need to submit claims for financial assistance and other aid. 1, fiche 11, Anglais, - disaster%20assessment%20team
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
The disaster assessment team is not part of the incident command system, but it is a special team that may be called upon if needed. 1, fiche 11, Anglais, - disaster%20assessment%20team
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
disaster assessment team; DAT: term, abbreviation and definition standardized by the Canadian Capability-Based Planning Terminology Committee and the Translation Bureau. 2, fiche 11, Anglais, - disaster%20assessment%20team
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Gestion des urgences
Fiche 11, La vedette principale, Français
- équipe d'évaluation postcatastrophe
1, fiche 11, Français, %C3%A9quipe%20d%27%C3%A9valuation%20postcatastrophe
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 11, Les abréviations, Français
- EEP 1, fiche 11, Français, EEP
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Équipe ayant pour rôle de faire des estimations des dommages causés par une catastrophe en vue d'aider les membres de la collectivité touchée qui demandent de l'aide financière ou d'autres formes d'assistance. 1, fiche 11, Français, - %C3%A9quipe%20d%27%C3%A9valuation%20postcatastrophe
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
L'équipe d'évaluation postcatastrophe ne fait pas partie du système de commandement en cas d'incident; il s'agit plutôt d'une équipe spéciale à laquelle on peut faire appel si la situation l'exige. 1, fiche 11, Français, - %C3%A9quipe%20d%27%C3%A9valuation%20postcatastrophe
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
équipe d'évaluation postcatastrophe; EEP : terme, abréviation et définition normalisés par le Comité de terminologie de la planification axée sur les capacités au Canada et le Bureau de la traduction. 2, fiche 11, Français, - %C3%A9quipe%20d%27%C3%A9valuation%20postcatastrophe
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- équipe d'évaluation post-catastrophe
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2012-09-27
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Security
- Radiation Protection
- CBRNE Weapons
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Canadian Nuclear Safety Commission radiological assessment team
1, fiche 12, Anglais, Canadian%20Nuclear%20Safety%20Commission%20radiological%20assessment%20team
correct, normalisé
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- CNSC radiological assessment team 1, fiche 12, Anglais, CNSC%20radiological%20assessment%20team
correct, normalisé
- Canadian Nuclear Safety Commission RAT 1, fiche 12, Anglais, Canadian%20Nuclear%20Safety%20Commission%20RAT
correct, normalisé
- CNSC RAT 1, fiche 12, Anglais, CNSC%20RAT
correct, normalisé
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
A group of experts from the Canadian Nuclear Safety Commission that goes to the site of an affected area in response to a radiological incident to analyze and monitor radiation levels in the environment, determine repercussions on public health and provide technical expertise and make recommendations. 1, fiche 12, Anglais, - Canadian%20Nuclear%20Safety%20Commission%20radiological%20assessment%20team
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Canadian Nuclear Safety Commission radiological assessment team; CNSC radiological assessment team; Canadian Nuclear Safety Commission RAT; CNSC RAT: terms, shortened form and definition standardized by the Canadian Capability-Based Planning Terminology Committee and the Translation Bureau. 2, fiche 12, Anglais, - Canadian%20Nuclear%20Safety%20Commission%20radiological%20assessment%20team
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Sécurité
- Radioprotection
- Armes CBRNE
Fiche 12, La vedette principale, Français
- équipe d'évaluation radiologique de la Commission canadienne de sûreté nucléaire
1, fiche 12, Français, %C3%A9quipe%20d%27%C3%A9valuation%20radiologique%20de%20la%20Commission%20canadienne%20de%20s%C3%BBret%C3%A9%20nucl%C3%A9aire
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- équipe d'évaluation radiologique de la CCSN 1, fiche 12, Français, %C3%A9quipe%20d%27%C3%A9valuation%20radiologique%20de%20la%20CCSN
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Groupe d'experts de la Commission canadienne de sûreté nucléaire dont le rôle est de se rendre sur le lieu d'un incident radiologique pour analyser et surveiller les niveaux de radiation dans l'environnement, déterminer les répercussions sur la santé publique et formuler des recommandations. 1, fiche 12, Français, - %C3%A9quipe%20d%27%C3%A9valuation%20radiologique%20de%20la%20Commission%20canadienne%20de%20s%C3%BBret%C3%A9%20nucl%C3%A9aire
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
équipe d'évaluation radiologique de la Commission canadienne de sûreté nucléaire; équipe d'évaluation radiologique de la CCSN : termes et définition normalisés par le Comité de terminologie de la planification axée sur les capacités au Canada et le Bureau de la traduction. 2, fiche 12, Français, - %C3%A9quipe%20d%27%C3%A9valuation%20radiologique%20de%20la%20Commission%20canadienne%20de%20s%C3%BBret%C3%A9%20nucl%C3%A9aire
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2010-11-02
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Psychological Warfare
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- psychological operations assessment team
1, fiche 13, Anglais, psychological%20operations%20assessment%20team
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
- POAT 1, fiche 13, Anglais, POAT
correct
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
A small, tailored team (approximately 4-12 personnel) that consists of psychological operations planners and product distribution/dissemination and logistic specialists. 2, fiche 13, Anglais, - psychological%20operations%20assessment%20team
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
The team is deployed to theater at the request of the combatant commander to assess the situation, develop psychological operations objectives, and recommend the appropriate level of support to accomplish the mission. 2, fiche 13, Anglais, - psychological%20operations%20assessment%20team
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Guerre psychologique
Fiche 13, La vedette principale, Français
- équipe d'évaluation des opérations psychologiques
1, fiche 13, Français, %C3%A9quipe%20d%27%C3%A9valuation%20des%20op%C3%A9rations%20psychologiques
proposition, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2010-08-23
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Military Administration
- Submarines (Naval Forces)
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- repair and damage assessment team
1, fiche 14, Anglais, repair%20and%20damage%20assessment%20team
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
- RDAT 1, fiche 14, Anglais, RDAT
correct
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Administration militaire
- Sous-marins (Forces navales)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- équipe d'évaluation des réparations et des dommages
1, fiche 14, Français, %C3%A9quipe%20d%27%C3%A9valuation%20des%20r%C3%A9parations%20et%20des%20dommages
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
- EERD 1, fiche 14, Français, EERD
correct, nom féminin
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2008-06-06
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Sociology of Old Age
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- Geriatric Assessment and Treatment : Members of the Team
1, fiche 15, Anglais, Geriatric%20Assessment%20and%20Treatment%20%3A%20Members%20of%20the%20Team
correct, Canada
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Published by the National Advisory Council on Aging in the series Writings in Gerontology 1, fiche 15, Anglais, - Geriatric%20Assessment%20and%20Treatment%20%3A%20Members%20of%20the%20Team
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Sociologie de la vieillesse
Fiche 15, La vedette principale, Français
- Évaluation gériatrique et traitement: les membres de l'équipe
1, fiche 15, Français, %C3%89valuation%20g%C3%A9riatrique%20et%20traitement%3A%20les%20membres%20de%20l%27%C3%A9quipe
correct, nom féminin, Canada
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Publié par le Conseil consultatif national sur le troisième âge dans la collection Écrits en gérontologie 1, fiche 15, Français, - %C3%89valuation%20g%C3%A9riatrique%20et%20traitement%3A%20les%20membres%20de%20l%27%C3%A9quipe
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2005-08-23
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Simulation (Cybernetic Systems)
- Military Training
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- Team and Individual Threat Assessment Network 1, fiche 16, Anglais, Team%20and%20Individual%20Threat%20Assessment%20Network
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
This software platform simulates a ship-born surveillance and threat assessment task to study individual or team decisionmaking and can automatically measure many aspects of team performance. 1, fiche 16, Anglais, - Team%20and%20Individual%20Threat%20Assessment%20Network
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Simulation (Systèmes cybernétiques)
- Instruction du personnel militaire
Fiche 16, La vedette principale, Français
- Réseau d'évaluation des menaces pour l'individu ou le groupe
1, fiche 16, Français, R%C3%A9seau%20d%27%C3%A9valuation%20des%20menaces%20pour%20l%27individu%20ou%20le%20groupe
nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
- TITAN 1, fiche 16, Français, TITAN
nom masculin
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Ce logiciel simule une mission de surveillance embarquée et d'évaluation des menaces. On peut configurer TITAN pour la simulation de prise de décisions individuelle ou collective, et mesurer automatiquement de nombreux aspects du rendement d'une équipe. 1, fiche 16, Français, - R%C3%A9seau%20d%27%C3%A9valuation%20des%20menaces%20pour%20l%27individu%20ou%20le%20groupe
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2005-06-23
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Combined Forces (Military)
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- Sustain JCAT 1, fiche 17, Anglais, Sustain%20JCAT
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
It is requested that the Sustain JCAT [Joint Capabilities Assessment Team] acts as lead agency. 2, fiche 17, Anglais, - Sustain%20JCAT
Fiche 17, Terme(s)-clé(s)
- Sustain Joint Capabilities Assessment Team
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Interarmées
Fiche 17, La vedette principale, Français
- CCIR - maintien en puissance
1, fiche 17, Français, CCIR%20%2D%20maintien%20en%20puissance
nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
CCIR : Comité des capacités interarmées requises. 2, fiche 17, Français, - CCIR%20%2D%20maintien%20en%20puissance
Fiche 17, Terme(s)-clé(s)
- Comité des capacités interarmées requises - maintien en puissance
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2005-04-11
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Radiation Protection
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- international probabilistic safety assessment review team
1, fiche 18, Anglais, international%20probabilistic%20safety%20assessment%20review%20team
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
- IPSART 1, fiche 18, Anglais, IPSART
correct
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
The IPSART service organizes peer reviews for probabilistic safety assessments (PSAs) performed in Member States to improve the quality of probabilistic safety analyses and to provide for technology transfer among the Member States; the IPSART team assists Member States in the application of PSA results and methods. Scope of review: Organization of management; Methods and data; External hazards; Level 1, 2, 3 analysis; Interpolation of results; Quality assurance and documentation; PSA applications. 1, fiche 18, Anglais, - international%20probabilistic%20safety%20assessment%20review%20team
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Radioprotection
Fiche 18, La vedette principale, Français
- équipe internationale d'examen des études probabilistes de sûreté
1, fiche 18, Français, %C3%A9quipe%20internationale%20d%27examen%20des%20%C3%A9tudes%20probabilistes%20de%20s%C3%BBret%C3%A9
nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- équipe internationale d'examen des EPS 1, fiche 18, Français, %C3%A9quipe%20internationale%20d%27examen%20des%20EPS
nom féminin
Fiche 18, Justifications, Français
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2004-01-26
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
- Provincial Administration
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- Curriculum and Assessment Team
1, fiche 19, Anglais, Curriculum%20and%20Assessment%20Team
correct, Ontario
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Ministry of Education and Training. 1, fiche 19, Anglais, - Curriculum%20and%20Assessment%20Team
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
- Administration provinciale
Fiche 19, La vedette principale, Français
- Équipe des programmes et de l'évaluation
1, fiche 19, Français, %C3%89quipe%20des%20programmes%20et%20de%20l%27%C3%A9valuation
correct, nom féminin, Ontario
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Ministère de l'Éducation et de la Formation. 1, fiche 19, Français, - %C3%89quipe%20des%20programmes%20et%20de%20l%27%C3%A9valuation
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2003-11-25
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Hydrology and Hydrography
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- Task Team on the Assessment of the Condition of Marine Environments 1, fiche 20, Anglais, Task%20Team%20on%20the%20Assessment%20of%20the%20Condition%20of%20Marine%20Environments
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Hydrologie et hydrographie
Fiche 20, La vedette principale, Français
- Groupe d'étude sur l'évaluation des conditions du milieu marin
1, fiche 20, Français, Groupe%20d%27%C3%A9tude%20sur%20l%27%C3%A9valuation%20des%20conditions%20du%20milieu%20marin
nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Hidrología e hidrografía
Fiche 20, La vedette principale, Espagnol
- Grupo de Estudio sobre Evaluación de las Condiciones del Medio Marino
1, fiche 20, Espagnol, Grupo%20de%20Estudio%20sobre%20Evaluaci%C3%B3n%20de%20las%20Condiciones%20del%20Medio%20Marino
nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Espagnol
Fiche 20, Les synonymes, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2003-05-13
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Defence Planning and Military Doctrine
- Combined Forces (Military)
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- Joint Capability Assessment Team
1, fiche 21, Anglais, Joint%20Capability%20Assessment%20Team
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
- JCAT 1, fiche 21, Anglais, JCAT
correct
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
[Capability Based Planning (CBP)] calls for the integration of planning, as opposed to the current practise of integrating plans. The difference is critically important. Plans developed in isolation are difficult to reconcile once they are done. CBP brings together all those involved in delivering a capability into Joint Capability Assessment Teams, or JCATs, forcing operational officers and functional planners to work from shared assumptions and forge a common view of how capabilities can best be delivered. 1, fiche 21, Anglais, - Joint%20Capability%20Assessment%20Team
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Doctrine militaire et planification de défense
- Interarmées
Fiche 21, La vedette principale, Français
- équipe d'évaluation des capacités interarmées
1, fiche 21, Français, %C3%A9quipe%20d%27%C3%A9valuation%20des%20capacit%C3%A9s%20interarm%C3%A9es
correct, nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Français
- EECI 1, fiche 21, Français, EECI
correct, nom féminin
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
[La planification fondée sur les capacités (PFC)] nécessite une intégration de la planification, par opposition à l'intégration de plans qui se fait actuellement. La différence entre les deux est fondamentale. Les plans établis séparément sont difficiles à rapprocher après coup. La PFC, au contraire, rassemble tous ceux qui sont associés à l'obtention d'une capacité dans des équipes d'évaluation des capacités interarmées (EECI), ce qui oblige les officiers opérationnels et les planificateurs fonctionnels à travailler à partir d'hypothèses communes et à s'entendre sur la meilleure façon de fournir des capacités. 1, fiche 21, Français, - %C3%A9quipe%20d%27%C3%A9valuation%20des%20capacit%C3%A9s%20interarm%C3%A9es
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 1999-09-29
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Medical Staff
- Paramedical Staff
- Sociology of Old Age
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- geriatric assessment outreach team
1, fiche 22, Anglais, geriatric%20assessment%20outreach%20team
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Personnel médical
- Personnel para-médical
- Sociologie de la vieillesse
Fiche 22, La vedette principale, Français
- équipe itinérante d'évaluation gériatrique
1, fiche 22, Français, %C3%A9quipe%20itin%C3%A9rante%20d%27%C3%A9valuation%20g%C3%A9riatrique
correct, nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 1999-06-25
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Real Estate
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- A&ES Disaster Emergency Damage Assessment Team 1, fiche 23, Anglais, A%26ES%20Disaster%20Emergency%20Damage%20Assessment%20Team
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
- Architectural and Engineering Services Disaster Emergency Damage Assessment Team 1, fiche 23, Anglais, Architectural%20and%20Engineering%20Services%20Disaster%20Emergency%20Damage%20Assessment%20Team
Fiche 23, Justifications, Anglais
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Immobilier
Fiche 23, La vedette principale, Français
- Équipe d'urgence des SAG chargée d'évaluer les dommages dans les cas de catastrophes
1, fiche 23, Français, %C3%89quipe%20d%27urgence%20des%20SAG%20charg%C3%A9e%20d%27%C3%A9valuer%20les%20dommages%20dans%20les%20cas%20de%20catastrophes
nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
- Équipe d'urgence des Services d'architecture et de génie chargée d'évaluer les dommages dans les cas de catastrophes 1, fiche 23, Français, %C3%89quipe%20d%27urgence%20des%20Services%20d%27architecture%20et%20de%20g%C3%A9nie%20charg%C3%A9e%20d%27%C3%A9valuer%20les%20dommages%20dans%20les%20cas%20de%20catastrophes
nom féminin
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Au Secteur des SAG [Services d'architecture et de génie], Direction générale des services immobiliers, de TPSGC [Travaux publics et Services gouvernementaux]. 1, fiche 23, Français, - %C3%89quipe%20d%27urgence%20des%20SAG%20charg%C3%A9e%20d%27%C3%A9valuer%20les%20dommages%20dans%20les%20cas%20de%20catastrophes
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 1998-01-21
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Sociology of Old Age
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- Mobile Geriatric Assessment Team 1, fiche 24, Anglais, Mobile%20Geriatric%20Assessment%20Team
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Sociologie de la vieillesse
Fiche 24, La vedette principale, Français
- Équipe d'évaluation gériatrique itinérante
1, fiche 24, Français, %C3%89quipe%20d%27%C3%A9valuation%20g%C3%A9riatrique%20itin%C3%A9rante
non officiel, nom féminin
Fiche 24, Les abréviations, Français
- EEGI 1, fiche 24, Français, EEGI
non officiel, nom féminin
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Various Military Titles
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- Military Negotiation and Assessment Team 1, fiche 25, Anglais, Military%20Negotiation%20and%20Assessment%20Team
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
UNPROFOR [United Nations Protection Force]. 1, fiche 25, Anglais, - Military%20Negotiation%20and%20Assessment%20Team
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
Fiche 25, La vedette principale, Français
- Équipe militaire de négociation et d'évaluation
1, fiche 25, Français, %C3%89quipe%20militaire%20de%20n%C3%A9gociation%20et%20d%27%C3%A9valuation
nom féminin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Campo(s) temático(s)
- Denominaciones militares varias
Fiche 25, La vedette principale, Espagnol
- Equipo de Negociación y Evaluación Militar
1, fiche 25, Espagnol, Equipo%20de%20Negociaci%C3%B3n%20y%20Evaluaci%C3%B3n%20Militar
nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Espagnol
Fiche 25, Les synonymes, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Economics
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- Needs Assessment, Programme Review and Strategy Development Team 1, fiche 26, Anglais, Needs%20Assessment%2C%20Programme%20Review%20and%20Strategy%20Development%20Team
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Source: ECA [Economic Commission for Africa]. 1, fiche 26, Anglais, - Needs%20Assessment%2C%20Programme%20Review%20and%20Strategy%20Development%20Team
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Économique
Fiche 26, La vedette principale, Français
- Équipe d'évaluation des besoins, d'examen des programmes et d'élaboration des stratégies
1, fiche 26, Français, %C3%89quipe%20d%27%C3%A9valuation%20des%20besoins%2C%20d%27examen%20des%20programmes%20et%20d%27%C3%A9laboration%20des%20strat%C3%A9gies
nom féminin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Campo(s) temático(s)
- Organismos, unidades administrativas y comités
- Economía
Fiche 26, La vedette principale, Espagnol
- Equipo de evaluación de necesidades, revisión de programas y desarrollo de estrategias
1, fiche 26, Espagnol, Equipo%20de%20evaluaci%C3%B3n%20de%20necesidades%2C%20revisi%C3%B3n%20de%20programas%20y%20desarrollo%20de%20estrategias
nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Espagnol
Fiche 26, Les synonymes, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 1997-10-01
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Personnel Management
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- Senior Management Assessment Review Team 1, fiche 27, Anglais, Senior%20Management%20Assessment%20Review%20Team
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Gestion du personnel
Fiche 27, La vedette principale, Français
- Groupe d'évaluation du rendement des cadres supérieurs
1, fiche 27, Français, Groupe%20d%27%C3%A9valuation%20du%20rendement%20des%20cadres%20sup%C3%A9rieurs
nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Source(s): Services corporatifs. 1, fiche 27, Français, - Groupe%20d%27%C3%A9valuation%20du%20rendement%20des%20cadres%20sup%C3%A9rieurs
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 1997-07-14
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Informatics
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- Shared Systems Assessment Team 1, fiche 28, Anglais, Shared%20Systems%20Assessment%20Team
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Informatique
Fiche 28, La vedette principale, Français
- Équipe consultative des systèmes partagés 1, fiche 28, Français, %C3%89quipe%20consultative%20des%20syst%C3%A8mes%20partag%C3%A9s
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 1996-11-01
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Software
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- assessment team leader 1, fiche 29, Anglais, assessment%20team%20leader
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Source(s): Software Engineering Institute. 1, fiche 29, Anglais, - assessment%20team%20leader
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Logiciels
Fiche 29, La vedette principale, Français
- chef de l'équipe d'évaluation
1, fiche 29, Français, chef%20de%20l%27%C3%A9quipe%20d%27%C3%A9valuation
nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
- chef d'équipe d'évaluation 1, fiche 29, Français, chef%20d%27%C3%A9quipe%20d%27%C3%A9valuation
nom masculin
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Modèle d'évolution des capacités logiciel (CMMsm). 1, fiche 29, Français, - chef%20de%20l%27%C3%A9quipe%20d%27%C3%A9valuation
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 1996-11-01
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Software
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- assessment team member 1, fiche 30, Anglais, assessment%20team%20member
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Source(s): Software Engineering Institute. 1, fiche 30, Anglais, - assessment%20team%20member
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Logiciels
Fiche 30, La vedette principale, Français
- membre de l'équipe d'évaluation
1, fiche 30, Français, membre%20de%20l%27%C3%A9quipe%20d%27%C3%A9valuation
nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Modèle d'évolution des capacité logiciel (CMMsm). 1, fiche 30, Français, - membre%20de%20l%27%C3%A9quipe%20d%27%C3%A9valuation
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 1996-05-15
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Environmental Management
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- Biodiversity Science Assessment Team 1, fiche 31, Anglais, Biodiversity%20Science%20Assessment%20Team
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Source(s): 1996 State of the Environment Report, chapter 7. 1, fiche 31, Anglais, - Biodiversity%20Science%20Assessment%20Team
Fiche 31, Terme(s)-clé(s)
- Bio-diversity Science Assessment Team
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Gestion environnementale
Fiche 31, La vedette principale, Français
- Équipe d'évaluation scientifique de la biodiversité
1, fiche 31, Français, %C3%89quipe%20d%27%C3%A9valuation%20scientifique%20de%20la%20biodiversit%C3%A9
nom féminin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Rapport sur l'état de l'environnement au Canada - 1996, chapitre 7. 2, fiche 31, Français, - %C3%89quipe%20d%27%C3%A9valuation%20scientifique%20de%20la%20biodiversit%C3%A9
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 1996-04-11
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Water Pollution
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- Shoreline Cleanup Assessment Team 1, fiche 32, Anglais, Shoreline%20Cleanup%20Assessment%20Team
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Terme(s)-clé(s)
- Shore-line Cleanup Assessment Team
- Shore Line Cleanup Assessment Team
- Shoreline Clean-up Assessment Team
- Shore-line Clean-up Assessment Team
- Shore Line Clean-up Assessment Team
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Pollution de l'eau
Fiche 32, La vedette principale, Français
- Équipe d'évaluation du nettoyage des rivages
1, fiche 32, Français, %C3%89quipe%20d%27%C3%A9valuation%20du%20nettoyage%20des%20rivages
nom féminin
Fiche 32, Les abréviations, Français
- EENR 1, fiche 32, Français, EENR
nom féminin
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 1992-07-10
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Personnel and Job Evaluation
- Recruiting of Personnel
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- assessment team
1, fiche 33, Anglais, assessment%20team
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Évaluation du personnel et des emplois
- Recrutement du personnel
Fiche 33, La vedette principale, Français
- équipe d'examinateurs
1, fiche 33, Français, %C3%A9quipe%20d%27examinateurs
correct, nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
- équipe d'examinatrices 2, fiche 33, Français, %C3%A9quipe%20d%27examinatrices
correct, nom féminin
Fiche 33, Justifications, Français
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 1991-11-07
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- Canadian Golf Oil Spill Assessment Team 1, fiche 34, Anglais, Canadian%20Golf%20Oil%20Spill%20Assessment%20Team
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 34, La vedette principale, Français
- Équipe canadienne d'évaluation du déversement de pétrole dans le Golfe 1, fiche 34, Français, %C3%89quipe%20canadienne%20d%27%C3%A9valuation%20du%20d%C3%A9versement%20de%20p%C3%A9trole%20dans%20le%20Golfe
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 1990-08-15
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Financial and Budgetary Management
- Federal Administration
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- Business Case Assessment Team
1, fiche 35, Anglais, Business%20Case%20Assessment%20Team
correct, Canada
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
- BCAT 2, fiche 35, Anglais, BCAT
correct, Canada
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
A Business Case must be developed and submitted to [the Operations Review Committee] ORC with the recommendation of the Business Case Assessment Team (BCAT). 1, fiche 35, Anglais, - Business%20Case%20Assessment%20Team
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Gestion budgétaire et financière
- Administration fédérale
Fiche 35, La vedette principale, Français
- équipe d'évaluation des analyses de rentabilisation
1, fiche 35, Français, %C3%A9quipe%20d%27%C3%A9valuation%20des%20analyses%20de%20rentabilisation
correct, Canada
Fiche 35, Les abréviations, Français
- EEAR 2, fiche 35, Français, EEAR
correct, Canada
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Approvisionnements et Services Canada. 3, fiche 35, Français, - %C3%A9quipe%20d%27%C3%A9valuation%20des%20analyses%20de%20rentabilisation
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 1987-04-28
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- Assessment Review Team
1, fiche 36, Anglais, Assessment%20Review%20Team
Canada
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
- ART 1, fiche 36, Anglais, ART
Canada
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 36, La vedette principale, Français
- Équipe d'évaluation
1, fiche 36, Français, %C3%89quipe%20d%27%C3%A9valuation
nom féminin, Canada
Fiche 36, Les abréviations, Français
- EE 1, fiche 36, Français, EE
nom féminin, Canada
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Terminologie tirée du Lexique du Programme pour anciens combattants avançant en âge, Services aux anciens combattants, Charlottetown, octobre 1984. 1, fiche 36, Français, - %C3%89quipe%20d%27%C3%A9valuation
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 1986-10-06
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Human Diseases
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- Malaria Assessment Team 1, fiche 37, Anglais, Malaria%20Assessment%20Team
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Maladies humaines
Fiche 37, La vedette principale, Français
- Groupe d'enquête sur le paludisme 1, fiche 37, Français, Groupe%20d%27enqu%C3%AAte%20sur%20le%20paludisme
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Terminologie-Assistance technique Service de terminologie Nations Unies 1, fiche 37, Français, - Groupe%20d%27enqu%C3%AAte%20sur%20le%20paludisme
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


