TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
ASSET BUSINESS [5 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme externe 2021-06-29
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Business Strategies and Asset Management 1, fiche 1, Anglais, Business%20Strategies%20and%20Asset%20Management
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Stratégies opérationnelles et Gestion de l'actif
1, fiche 1, Français, Strat%C3%A9gies%20op%C3%A9rationnelles%20et%20Gestion%20de%20l%27actif
nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2015-08-07
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- PAJLO
- Family Law (common law)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- commercial asset
1, fiche 2, Anglais, commercial%20asset
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- business asset 2, fiche 2, Anglais, business%20asset
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
An asset that is not a family asset. 3, fiche 2, Anglais, - commercial%20asset
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit de la famille (common law)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- élément d'actif commercial
1, fiche 2, Français, %C3%A9l%C3%A9ment%20d%27actif%20commercial
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Élément d'actif qui ne constitue pas un élément d'actif familial. 2, fiche 2, Français, - %C3%A9l%C3%A9ment%20d%27actif%20commercial
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
élément d'actif commercial : terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l’accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 3, fiche 2, Français, - %C3%A9l%C3%A9ment%20d%27actif%20commercial
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2012-03-05
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Corporate Economics
- Financial and Budgetary Management
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- business assets
1, fiche 3, Anglais, business%20assets
correct, pluriel
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- assets of a business 2, fiche 3, Anglais, assets%20of%20a%20business
correct, pluriel
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
business assets; assets of a business: terms generally used in the plural. 3, fiche 3, Anglais, - business%20assets
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- business asset
- asset of a business
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Économie de l'entreprise
- Gestion budgétaire et financière
Fiche 3, La vedette principale, Français
- actif de l'entreprise
1, fiche 3, Français, actif%20de%20l%27entreprise
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- éléments d'actif d'une entreprise 2, fiche 3, Français, %C3%A9l%C3%A9ments%20d%27actif%20d%27une%20entreprise
correct, nom masculin, pluriel
- actif commercial 3, fiche 3, Français, actif%20commercial
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
éléments d'actif d'une entreprise : terme habituellement utilisé au pluriel. 4, fiche 3, Français, - actif%20de%20l%27entreprise
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- élément actif d'une entreprise
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2010-05-10
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Finance
- Corporate Economics
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- asset business owner
1, fiche 4, Anglais, asset%20business%20owner
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Finances
- Économie de l'entreprise
Fiche 4, La vedette principale, Français
- propriétaire d’entreprise de gestion de l’actif
1, fiche 4, Français, propri%C3%A9taire%20d%26rsquo%3Bentreprise%20de%20gestion%20de%20l%26rsquo%3Bactif
proposition, nom masculin et féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- propriétaire d’entreprise de gestion des actifs 1, fiche 4, Français, propri%C3%A9taire%20d%26rsquo%3Bentreprise%20de%20gestion%20des%20actifs
proposition, nom masculin et féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1991-08-22
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Corporate Management (General)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- active business asset test 1, fiche 5, Anglais, active%20business%20asset%20test
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Gestion de l'entreprise (Généralités)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- critère de l'utilisation des éléments d'actif dans une entreprise exploitée activement
1, fiche 5, Français, crit%C3%A8re%20de%20l%27utilisation%20des%20%C3%A9l%C3%A9ments%20d%27actif%20dans%20une%20entreprise%20exploit%C3%A9e%20activement
nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Loi de l'impôt sur le revenu, Notes explicatives (Mai-91) 110.6(1). 1, fiche 5, Français, - crit%C3%A8re%20de%20l%27utilisation%20des%20%C3%A9l%C3%A9ments%20d%27actif%20dans%20une%20entreprise%20exploit%C3%A9e%20activement
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


