TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

ASSET GROUP [7 fiches]

Fiche 1 2016-07-20

Anglais

Subject field(s)
  • Real Estate
DEF

[In the real property management field,] a building or other [property group] for which service levels, processes and other requirements vary, ... according to the nature and purpose of the asset, its criticality, its location and the custodian's requirements.

Français

Domaine(s)
  • Immobilier
DEF

[Dans le domaine de la gestion des biens immobiliers,] groupe d'immeubles ou d'autres biens pour lequel les niveaux de service, les processus et d'autres exigences varient, [...] d'après la nature ou la vocation des biens, leur importance, leur emplacement et les exigences du gardien.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2014-12-05

Anglais

Subject field(s)
  • Museums
  • Informatics
CONT

A digital asset group consists of all digital assets used for a specific purpose, having the same (or similar) file format(s), being used by the same (or similar) software, and being used in the same way, etc… for instance, a single day of sales data from a Point of Sale system in the museum gift store represents a digital asset, whereas all sales data recorded by that point of sales system since its installation constitutes a digital asset group.

Français

Domaine(s)
  • Muséologie
  • Informatique
CONT

Un groupe de biens numériques représente tous les biens numériques utilisés dans un but particulier, possédant le même format de fichier (ou similaire) utilisés par le même logiciel (ou similaire), et de la même façon, etc. Par exemple, les données d'un seul jour de ventes d'un système de point de vente dans la boutique du musée constituent un bien numérique, tandis que toutes les données de ventes archivées par le système de ce point de ventes depuis son installation représentent un groupe de biens numériques.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 - données d’organisme externe 2013-09-25

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Terme(s)-clé(s)
  • Capitalisation of Assets Working Group
  • Capitalization of Asset Working Group
  • Capitalisation of Asset Working Group

Français

Domaine(s)
  • Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2010-05-10

Anglais

Subject field(s)
  • Finance
  • Corporate Economics

Français

Domaine(s)
  • Finances
  • Économie de l'entreprise

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2000-11-16

Anglais

Subject field(s)
  • Taxation
  • Operating Systems (Software)

Français

Domaine(s)
  • Fiscalité
  • Systèmes d'exploitation (Logiciels)

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 1999-01-05

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • IT Security
OBS

Part of the National Project Management Office.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Sécurité des TI
OBS

Fait partie du Bureau national de gestion de projet - bogue de l'an 2000.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 1980-12-11

Anglais

Subject field(s)
  • Industrial and Economic Psychology
  • Management Operations (General)
OBS

The advantages derived from the increase in knowledge that is brought to bear on a problem when a group of people examine it.

Terme(s)-clé(s)
  • group asset

Français

Domaine(s)
  • Psychologie industrielle et économique
  • Opérations de la gestion (Généralités)

Espagnol

Conserver la fiche 7

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :