TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

ASSET MAP [2 fiches]

Fiche 1 2022-03-10

Anglais

Subject field(s)
  • Corporate Management
  • Building Management and Maintenance
  • Communication and Information Management
CONT

It is useful to build an asset map, starting from intangible assets: the organisation's information.

Français

Domaine(s)
  • Gestion de l'entreprise
  • Gestion et entretien des immeubles
  • Gestion des communications et de l'information
CONT

Il est utile d'établir une carte des actifs, en commençant par les actifs immatériels : les informations de l'entreprise.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2021-09-28

Anglais

Subject field(s)
  • Economic Co-operation and Development
  • Economic Planning
  • Areal Planning (Urban Studies)
  • Economic Geography
CONT

... an asset map focuses on what regions have rather than what they need; it is a tool for identifying and visualizing existing strengths in a community.

Français

Domaine(s)
  • Coopération et développement économiques
  • Planification économique
  • Aménagement du territoire
  • Géographie économique

Espagnol

Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :