TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
ASSET TYPE [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 1996-10-22
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of Periodicals
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Capital expenditures by type of asset
1, fiche 1, Anglais, Capital%20expenditures%20by%20type%20of%20asset
correct, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Annual. Ottawa, Statistics Canada. 1994 published in 1996. 1, fiche 1, Anglais, - Capital%20expenditures%20by%20type%20of%20asset
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de périodiques
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Dépenses en immobilisations par type d'actif
1, fiche 1, Français, D%C3%A9penses%20en%20immobilisations%20par%20type%20d%27actif
correct, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Annuel. Ottawa, Statistique Canada. 1994 publié en 1996. 1, fiche 1, Français, - D%C3%A9penses%20en%20immobilisations%20par%20type%20d%27actif
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1993-02-19
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Banking
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- asset type
1, fiche 2, Anglais, asset%20type
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Banque
Fiche 2, La vedette principale, Français
- type d'engagement
1, fiche 2, Français, type%20d%27engagement
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Terminologie relative à la mesure et aux normes de fonds propres à la Banque des règlements internationaux (BRI). 2, fiche 2, Français, - type%20d%27engagement
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Government Accounting
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- type of asset affected 1, fiche 3, Anglais, type%20of%20asset%20affected
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Comptabilité publique
Fiche 3, La vedette principale, Français
- genre d'actif concerné ou réparés
1, fiche 3, Français, genre%20d%27actif%20concern%C3%A9%20ou%20r%C3%A9par%C3%A9s
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
codage des dépenses, app. A, p. 1 ibid;, a, p. 5 1, fiche 3, Français, - genre%20d%27actif%20concern%C3%A9%20ou%20r%C3%A9par%C3%A9s
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


