TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

ASSET VALUATION [7 fiches]

Fiche 1 2010-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Auditing (Accounting)
  • Government Accounting

Français

Domaine(s)
  • Vérification (Comptabilité)
  • Comptabilité publique

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2004-06-29

Anglais

Subject field(s)
  • Various Military Titles
  • Military Finances

Français

Domaine(s)
  • Appellations militaires diverses
  • Finances militaires

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2002-08-22

Anglais

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Information Processing (Informatics)
OBS

Drawn from Government On-Line Glossary.

Terme(s)-clé(s)
  • IM-IT Asset Management-Valuation
  • Information Management/Information Technology Asset Management/Valuation
  • IM IT Asset Management Valuation
  • Information Management and Information Technology Asset Management and Valuation

Français

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Traitement de l'information (Informatique)
OBS

Tiré du Lexique du Gouvernement en direct.

Terme(s)-clé(s)
  • Gestion-Évaluation des ressources de GI-TI
  • Gestion/Évaluation des ressources de gestion de l'information/technologie de l'information
  • Gestion Évaluation des ressources de GI TI
  • Gestion et évaluation des ressources de gestion de l'information et de la technologie de l'information

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2002-02-19

Anglais

Subject field(s)
  • Loans
  • Education (General)
DEF

The first day of the pre-study period. Assets may subsequently be assessed as of the first day of the study period.

Français

Domaine(s)
  • Prêts et emprunts
  • Pédagogie (Généralités)
DEF

Le premier jour de la période antérieure aux études. Par la suite, les actifs peuvent être évalués à compter du premier jour de la période d'études.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1999-02-09

Anglais

Subject field(s)
  • Investment
  • Actuarial Practice
DEF

A reserve for fluctuations in the market value of debt securities, shares and real estate in the company's portfolio.

Français

Domaine(s)
  • Investissements et placements
  • Actuariat
DEF

Réserve constituée pour faire face à la fluctuation de la valeur de réalisation des placements en titres de créance, en actions et en immeubles.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Inversiones
  • Práctica actuarial
DEF

Provisión contable establecida en el pasivo de las sociedades de inversión mobiliaria para compensar posibles oscilaciones negativas futuras en las cotizaciones de los valores de su cartera.

OBS

fondo de fluctuación: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial.

Conserver la fiche 5

Fiche 6 1995-01-18

Anglais

Subject field(s)
  • Financial and Budgetary Management
  • Government Accounting
CONT

[An] Asset Valuation Reserve, like that for Depreciation (or allowance for estimated uncollectible bills), ... is really simply a subtraction from an overstated asset.

CONT

The Treasury Board Secretariat establishes allowances in respect of potential debt or debt service relief measures for financially troubled countries under multilateral agreements. These allowances are included, as appropriate, in the allowance for valuation of assets and the allowance for borrowings of agent Crown corporations.

Français

Domaine(s)
  • Gestion budgétaire et financière
  • Comptabilité publique
CONT

Le Secrétariat du Conseil du Trésor établit des provisions en vue des mesures qui pourraient être prises en vertu d'ententes multilatérales pour alléger la dette ou le service de la dette des pays en difficulté financière. Ces provisions sont incluses, au besoin, dans la provision pour évaluation de l'actif et dans la provision relative aux emprunts des sociétés d'État mandataires.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 1981-08-05

Anglais

Subject field(s)
  • Management Operations (General)

Français

Domaine(s)
  • Opérations de la gestion (Généralités)

Espagnol

Conserver la fiche 7

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :