TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
ASSETS CANADA [11 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2013-04-29
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
- Commercial Law
- Investment
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- NCPC Yukon Assets Disposal Authorization Act 1, fiche 1, Anglais, NCPC%20Yukon%20Assets%20Disposal%20Authorization%20Act
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- Northern Canada Power Commission of the Yukon Assets Disposal Authorization Act 1, fiche 1, Anglais, Northern%20Canada%20Power%20Commission%20of%20the%20Yukon%20Assets%20Disposal%20Authorization%20Act
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
- Droit commercial
- Investissements et placements
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Loi autorisant l'aliénation des biens de la CENC situés au Yukon
1, fiche 1, Français, Loi%20autorisant%20l%27ali%C3%A9nation%20des%20biens%20de%20la%20CENC%20situ%C3%A9s%20au%20Yukon
nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- Loi autorisant l'aliénation des biens de la Commission d'énergie du Nord canadien au Yukon 1, fiche 1, Français, Loi%20autorisant%20l%27ali%C3%A9nation%20des%20biens%20de%20la%20Commission%20d%27%C3%A9nergie%20du%20Nord%20canadien%20au%20Yukon
nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2012-03-26
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Treaties and Conventions
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Agreement between the government of Canada and the government of the Republic of Kenya regarding the sharing of forfeited or confiscated assets and equivalent funds
1, fiche 2, Anglais, Agreement%20between%20the%20government%20of%20Canada%20and%20the%20government%20of%20the%20Republic%20of%20Kenya%20regarding%20the%20sharing%20of%20forfeited%20or%20confiscated%20assets%20and%20equivalent%20funds
correct, intergouvernemental
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Traités et alliances
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Accord entre le gouvernement du Canada et le gouvernement de la République du Kénya concernant le partage des biens confisqués et des sommes d'argent équivalentes
1, fiche 2, Français, Accord%20entre%20le%20gouvernement%20du%20Canada%20et%20le%20gouvernement%20de%20la%20R%C3%A9publique%20du%20K%C3%A9nya%20concernant%20le%20partage%20des%20biens%20confisqu%C3%A9s%20et%20des%20sommes%20d%27argent%20%C3%A9quivalentes
correct, nom masculin, intergouvernemental
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2001-10-03
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Agreement between the government of Canada and the government of Barbados Regarding the Sharing of Forfeited or Confiscated Assets and Equivalent Funds
1, fiche 3, Anglais, Agreement%20between%20the%20government%20of%20Canada%20and%20the%20government%20of%20Barbados%20Regarding%20the%20Sharing%20of%20Forfeited%20or%20Confiscated%20Assets%20and%20Equivalent%20Funds
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Accord entre le gouvernement du Canada et le gouvernement de la Barbade au sujet du partage des biens confisqués ou des sommes d'argent équivalentes
1, fiche 3, Français, Accord%20entre%20le%20gouvernement%20du%20Canada%20et%20le%20gouvernement%20de%20la%20Barbade%20au%20sujet%20du%20partage%20des%20biens%20confisqu%C3%A9s%20ou%20des%20sommes%20d%27argent%20%C3%A9quivalentes
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2000-07-27
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- International Law
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Agreement between the government of Canada and the government of Antigua and Barbuda regarding the sharing of forfeited or confiscated assets and equivalent funds
1, fiche 4, Anglais, Agreement%20between%20the%20government%20of%20Canada%20and%20the%20government%20of%20Antigua%20and%20Barbuda%20regarding%20the%20sharing%20of%20forfeited%20or%20confiscated%20assets%20and%20equivalent%20funds
correct, intergouvernemental
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
St. John's, October 14, 1999. In force October 14, 1999. 1, fiche 4, Anglais, - Agreement%20between%20the%20government%20of%20Canada%20and%20the%20government%20of%20Antigua%20and%20Barbuda%20regarding%20the%20sharing%20of%20forfeited%20or%20confiscated%20assets%20and%20equivalent%20funds
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Droit international
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Accord entre le gouvernement du Canada et le gouvernement d'Antigua-et-Barbuda sur le partage des biens confisqués et des sommes d'argent équivalentes
1, fiche 4, Français, Accord%20entre%20le%20gouvernement%20du%20Canada%20et%20le%20gouvernement%20d%27Antigua%2Det%2DBarbuda%20sur%20le%20partage%20des%20biens%20confisqu%C3%A9s%20et%20des%20sommes%20d%27argent%20%C3%A9quivalentes
correct, nom masculin, intergouvernemental
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
St. John's le 14 octobre 1999. En vigueur le 14 octobre 1999. 1, fiche 4, Français, - Accord%20entre%20le%20gouvernement%20du%20Canada%20et%20le%20gouvernement%20d%27Antigua%2Det%2DBarbuda%20sur%20le%20partage%20des%20biens%20confisqu%C3%A9s%20et%20des%20sommes%20d%27argent%20%C3%A9quivalentes
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2000-07-27
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Treaties and Conventions
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Agreement between the government of Canada and the government of Jamaica regarding the sharing of the proceeds of the disposition of forfeited assets and equivalent funds
1, fiche 5, Anglais, Agreement%20between%20the%20government%20of%20Canada%20and%20the%20government%20of%20Jamaica%20regarding%20the%20sharing%20of%20the%20proceeds%20of%20the%20disposition%20of%20forfeited%20assets%20and%20equivalent%20funds
correct, intergouvernemental
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Ottawa, June 3, 1999. In force June 3, 1999. 1, fiche 5, Anglais, - Agreement%20between%20the%20government%20of%20Canada%20and%20the%20government%20of%20Jamaica%20regarding%20the%20sharing%20of%20the%20proceeds%20of%20the%20disposition%20of%20forfeited%20assets%20and%20equivalent%20funds
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Traités et alliances
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Accord entre le gouvernement du Canada et le gouvernement de la Jamaïque concernant le partage du produit de l'aliénation des biens confisqués et des sommes d'argent équivalentes
1, fiche 5, Français, Accord%20entre%20le%20gouvernement%20du%20Canada%20et%20le%20gouvernement%20de%20la%20Jama%C3%AFque%20concernant%20le%20partage%20du%20produit%20de%20l%27ali%C3%A9nation%20des%20biens%20confisqu%C3%A9s%20et%20des%20sommes%20d%27argent%20%C3%A9quivalentes
correct, nom masculin, intergouvernemental
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Ottawa, le 3 juin 1999. En vigueur le 3 juin 1999. 1, fiche 5, Français, - Accord%20entre%20le%20gouvernement%20du%20Canada%20et%20le%20gouvernement%20de%20la%20Jama%C3%AFque%20concernant%20le%20partage%20du%20produit%20de%20l%27ali%C3%A9nation%20des%20biens%20confisqu%C3%A9s%20et%20des%20sommes%20d%27argent%20%C3%A9quivalentes
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1999-04-26
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- International Criminal Law
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Agreement between the government of Canada and the government of the Republic of Trinidad and Tobago regarding the sharing of forfeited or confiscated assets and equivalent funds
1, fiche 6, Anglais, Agreement%20between%20the%20government%20of%20Canada%20and%20the%20government%20of%20the%20Republic%20of%20Trinidad%20and%20Tobago%20regarding%20the%20sharing%20of%20forfeited%20or%20confiscated%20assets%20and%20equivalent%20funds
correct, intergouvernemental
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Ottawa, September 4, 1997. In force September 4, 1997. 1, fiche 6, Anglais, - Agreement%20between%20the%20government%20of%20Canada%20and%20the%20government%20of%20the%20Republic%20of%20Trinidad%20and%20Tobago%20regarding%20the%20sharing%20of%20forfeited%20or%20confiscated%20assets%20and%20equivalent%20funds
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Droit pénal international
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Accord entre le gouvernement du Canada et le gouvernement de la République de Trinité et Tobago concernant le partage des biens saisis ou confisqués et des fonds équivalents
1, fiche 6, Français, Accord%20entre%20le%20gouvernement%20du%20Canada%20et%20le%20gouvernement%20de%20la%20R%C3%A9publique%20de%20Trinit%C3%A9%20et%20Tobago%20concernant%20le%20partage%20des%20biens%20saisis%20ou%20confisqu%C3%A9s%20et%20des%20fonds%20%C3%A9quivalents
correct, nom masculin, Canada
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Ottawa, le 4 septembre 1997. En vigueur le 4 septembre 1997. 1, fiche 6, Français, - Accord%20entre%20le%20gouvernement%20du%20Canada%20et%20le%20gouvernement%20de%20la%20R%C3%A9publique%20de%20Trinit%C3%A9%20et%20Tobago%20concernant%20le%20partage%20des%20biens%20saisis%20ou%20confisqu%C3%A9s%20et%20des%20fonds%20%C3%A9quivalents
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1996-05-23
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Agreement between the government of Canada and the government of the United States of America regarding the sharing of forfeited assets and equivalent funds
1, fiche 7, Anglais, Agreement%20between%20the%20government%20of%20Canada%20and%20the%20government%20of%20the%20United%20States%20of%20America%20regarding%20the%20sharing%20of%20forfeited%20assets%20and%20equivalent%20funds
correct, international
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Ottawa, March 22, 1995. In force March 22, 1995. 1, fiche 7, Anglais, - Agreement%20between%20the%20government%20of%20Canada%20and%20the%20government%20of%20the%20United%20States%20of%20America%20regarding%20the%20sharing%20of%20forfeited%20assets%20and%20equivalent%20funds
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Accord entre le gouvernement du Canada et le gouvernement des États-Unis d'Amérique concernant le partage des biens confisqués et des sommes d'argent équivalentes
1, fiche 7, Français, Accord%20entre%20le%20gouvernement%20du%20Canada%20et%20le%20gouvernement%20des%20%C3%89tats%2DUnis%20d%27Am%C3%A9rique%20concernant%20le%20partage%20des%20biens%20confisqu%C3%A9s%20et%20des%20sommes%20d%27argent%20%C3%A9quivalentes
correct, international
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Ottawa, le 22 mars 1995. En vigueur le 22 mars 1995. 1, fiche 7, Français, - Accord%20entre%20le%20gouvernement%20du%20Canada%20et%20le%20gouvernement%20des%20%C3%89tats%2DUnis%20d%27Am%C3%A9rique%20concernant%20le%20partage%20des%20biens%20confisqu%C3%A9s%20et%20des%20sommes%20d%27argent%20%C3%A9quivalentes
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1994-10-19
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Insurance
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- assets in Canada
1, fiche 8, Anglais, assets%20in%20Canada
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
"assets in Canada" means the assets that have been vested in trust for a foreign company ... [Insurance Companies Act]. 1, fiche 8, Anglais, - assets%20in%20Canada
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Assurances
Fiche 8, La vedette principale, Français
- actif au Canada
1, fiche 8, Français, actif%20au%20Canada
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Les éléments d'actif placés en fiducie pour une société étrangère [...] [Loi sur les sociétés d'assurances]. 1, fiche 8, Français, - actif%20au%20Canada
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1993-10-30
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Northern Canada Power Commission Yukon Assets Disposal Authorization Act
1, fiche 9, Anglais, Northern%20Canada%20Power%20Commission%20Yukon%20Assets%20Disposal%20Authorization%20Act
correct, Canada
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Loi autorisant l'aliénation de biens de la Commission d'énergie du Nord canadien situés au Yukon
1, fiche 9, Français, Loi%20autorisant%20l%27ali%C3%A9nation%20de%20biens%20de%20la%20Commission%20d%27%C3%A9nergie%20du%20Nord%20canadien%20situ%C3%A9s%20au%20Yukon
correct, Canada
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1985-10-31
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Finance
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Statement of Assets and Liabilities, Chartered Banks of Canada
1, fiche 10, Anglais, Statement%20of%20Assets%20and%20Liabilities%2C%20Chartered%20Banks%20of%20Canada
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Finances
Fiche 10, La vedette principale, Français
- État de l'actif et du passif, banques à charte du Canada
1, fiche 10, Français, %C3%89tat%20de%20l%27actif%20et%20du%20passif%2C%20banques%20%C3%A0%20charte%20du%20Canada
correct
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Insurance
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- assets out of Canada 1, fiche 11, Anglais, assets%20out%20of%20Canada
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Assurances
Fiche 11, La vedette principale, Français
- actif hors du Canada 1, fiche 11, Français, actif%20hors%20du%20Canada
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
(Depin 19, 2) 1, fiche 11, Français, - actif%20hors%20du%20Canada
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


