TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
ASSETS INTEGRITY [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2001-05-10
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Real Estate
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- assets integrity
1, fiche 1, Anglais, assets%20integrity
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The contractor shall support PWGSC [Public Works and Government Services Canada] and the tenants in delivery of broader Government objectives and shall: ensure that activities are well planned and effectively carried out;...take responsibility for tenant satisfaction and assets integrity; cooperate with tenant security requirements... 2, fiche 1, Anglais, - assets%20integrity
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- property assets integrity
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Immobilier
Fiche 1, La vedette principale, Français
- intégrité des biens immobiliers
1, fiche 1, Français, int%C3%A9grit%C3%A9%20des%20biens%20immobiliers
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- intégrité des immeubles 2, fiche 1, Français, int%C3%A9grit%C3%A9%20des%20immeubles
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
L'entrepreneur appuiera TPSGC [Travaux publics et Services gouvernementaux Canada] et les locataires dans la réalisation des objectifs généraux du gouvernement et devra : s'assurer que les activités sont bien planifiées et exercées de façon efficace; [...] assumer la responsabilité de la satisfaction des locataires et de l'intégrité des biens [immobiliers]; coopérer quant aux exigences en matière de sécurité des locataires [...] 3, fiche 1, Français, - int%C3%A9grit%C3%A9%20des%20biens%20immobiliers
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- intégrité des biens
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2001-05-10
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Real Estate
- Special-Language Phraseology
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- integrity of building assets
1, fiche 2, Anglais, integrity%20of%20building%20assets
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
The contractor shall analyze the findings of the ABI [Annual Building Inspection] and assess the condition of building equipment, systems, architectural finishes and structures to ensure that planned O & M [operation and maintenance] activities and projects will maintain the integrity of building assets and optimize operating life. 2, fiche 2, Anglais, - integrity%20of%20building%20assets
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Immobilier
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 2, La vedette principale, Français
- intégrité des éléments des immeubles
1, fiche 2, Français, int%C3%A9grit%C3%A9%20des%20%C3%A9l%C3%A9ments%20des%20immeubles
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
L'entrepreneur devra analyser les constatations de l'IAI [l'inspection annuelle d'immeubles] et évaluer l'état de l'équipement, des systèmes, des revêtements architecturaux et des structures des immeubles, afin de s'assurer que les activités et les projets planifiés de F et E [fonctionnement et entretien] permettront d'assurer l'intégrité des éléments des immeubles et d'en optimiser la durée de fonctionnement. 2, fiche 2, Français, - int%C3%A9grit%C3%A9%20des%20%C3%A9l%C3%A9ments%20des%20immeubles
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2001-05-10
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Translation (General)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- maintain assets integrity
1, fiche 3, Anglais, maintain%20assets%20integrity
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
The contractor shall, unless directed otherwise by PWGSC [Public Works and Government Services Canada], provide estimating, design, planning and implementation services based on the following: maintaining the asset integrity of the building in terms of Life-Cycle Costs (LCC) ... 1, fiche 3, Anglais, - maintain%20assets%20integrity
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- protéger l'intégrité des immeubles
1, fiche 3, Français, prot%C3%A9ger%20l%27int%C3%A9grit%C3%A9%20des%20immeubles
correct
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
L'entrepreneur devra, à moins d'indications contraires de la part de TPSGC [Travaux publics et Services gouvernementaux Canada], fournir les services d'estimation, de conception, de planification et implémentation : de la protection de l'intégrité des biens des immeubles pour ce qui est des coûts du cycle chronologique (CCC) [...] 1, fiche 3, Français, - prot%C3%A9ger%20l%27int%C3%A9grit%C3%A9%20des%20immeubles
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


