TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

ASSETS REPORT [17 fiches]

Fiche 1 2013-06-21

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Public Administration
Universal entry(ies)
10-596
code de formulaire
OBS

10-596: form number used by Indian and Northern Affairs Canada.

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Administration publique
Entrée(s) universelle(s)
10-596
code de formulaire
OBS

10-596 : numéro de formulaire employé au ministère des Affaires indiennes et du Nord canadien.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2008-01-21

Anglais

Subject field(s)
  • Employment Benefits
  • Social Security and Employment Insurance
CONT

Assets report on the state of the Registered Pension Plans Account.

CONT

Assets report in respect of a pension plan.

Français

Domaine(s)
  • Avantages sociaux
  • Sécurité sociale et assurance-emploi

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2003-05-26

Anglais

Subject field(s)
  • Publication Titles (Armed Forces)
  • Military Administration
Terme(s)-clé(s)
  • State of the Realty Assets Report

Français

Domaine(s)
  • Titres de publications (Forces armées)
  • Administration militaire

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1996-08-01

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Finance
Terme(s)-clé(s)
  • Reinstated Assets

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Finances
OBS

Titre de rapport.

Terme(s)-clé(s)
  • Rapport des biens remis en service

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1996-07-30

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Finance

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Finances

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 1996-07-26

Anglais

Subject field(s)
  • Finance
Terme(s)-clé(s)
  • Operation and Management Costs of Fixed Assets Consolidated Report by Category
  • O&M Costs of Fixed Assets Consolidated Report by Category

Français

Domaine(s)
  • Finances
Terme(s)-clé(s)
  • Coûts d'immobilisation de fonctionnement et d'entretien - Rapport consolidé par catégorie

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 1996-07-26

Anglais

Subject field(s)
  • Finance
Terme(s)-clé(s)
  • Operation and Maintenance Costs of Fixed Assets-Detailed Report by Category for the Fiscal Year Ending
  • O&M Costs of Fixed Assets-Detailed Report by Category for the Fiscal Year Ending

Français

Domaine(s)
  • Finances
Terme(s)-clé(s)
  • Coûts d'immobilisations de fonctionnement et d'entretien - Rapport détaillé par catégorie pour l'exercice financier se terminant en

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 1996-07-26

Anglais

Subject field(s)
  • Finance
Terme(s)-clé(s)
  • Operation and Maintenance Costs of Fixed Assets-Summary Report by Category
  • O&M Costs of Fixed Assets-Summary Report by Category

Français

Domaine(s)
  • Finances
Terme(s)-clé(s)
  • Coûts d'immobilisations de fonctionnement et d'entretien - Rapport sommaire par catégorie

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 1996-07-26

Anglais

Subject field(s)
  • Finance
Terme(s)-clé(s)
  • O&M Costs of Fixed Assets Consolidated Report
  • Operation and Management Costs of Fixed Assets Consolidated Report

Français

Domaine(s)
  • Finances
Terme(s)-clé(s)
  • Rapport consolidé des coûts d'immobilisations de fonctionnement et d'entretien

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 1996-07-24

Anglais

Subject field(s)
  • Accounting
  • Finance
  • Data Banks and Databases

Français

Domaine(s)
  • Comptabilité
  • Finances
  • Banques et bases de données
OBS

Source(s) : ORACLE.

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 1996-07-23

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Real Estate

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Immobilier

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 1996-07-17

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Finance

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Finances

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 1996-07-03

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Finance

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Finances

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 1996-06-24

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Financial and Budgetary Management
  • Software
Terme(s)-clé(s)
  • Asset Summary Report

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Gestion budgétaire et financière
  • Logiciels
OBS

Source : Version 2b.

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 1996-06-24

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Financial and Budgetary Management
Terme(s)-clé(s)
  • Asset by Category Report

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Gestion budgétaire et financière

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 1989-09-01

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
OBS

Environnement Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 1988-03-07

Anglais

Subject field(s)
  • The Executive (Constitutional Law)

Français

Domaine(s)
  • Pouvoir exécutif (Droit constitutionnel)

Espagnol

Conserver la fiche 17

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :