TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
ASSIGNMENT AGREEMENT [10 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2017-12-11
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Farm Management and Policy
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- APP-Business Risk Management Program Proceeds-Assignment Agreement-Livestock
1, fiche 1, Anglais, APP%2DBusiness%20Risk%20Management%20Program%20Proceeds%2DAssignment%20Agreement%2DLivestock
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
AAFC/AAC5251: Agriculture and Agri-Food Canada (AAFC) form code. 2, fiche 1, Anglais, - APP%2DBusiness%20Risk%20Management%20Program%20Proceeds%2DAssignment%20Agreement%2DLivestock
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
APP: Advance Payments Program. 2, fiche 1, Anglais, - APP%2DBusiness%20Risk%20Management%20Program%20Proceeds%2DAssignment%20Agreement%2DLivestock
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Gestion et politique agricole
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- PPA - Accord de cession des prestations d'un programme de gestion des risques de l'entreprise (GRE) - Bétail
1, fiche 1, Français, PPA%20%2D%20Accord%20de%20cession%20des%20prestations%20d%27un%20programme%20de%20gestion%20des%20risques%20de%20l%27entreprise%20%28GRE%29%20%2D%20B%C3%A9tail
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
AAFC/AAC5251 : code de formulaire d'Agriculture et Agroalimentaire Canada (AAC). 2, fiche 1, Français, - PPA%20%2D%20Accord%20de%20cession%20des%20prestations%20d%27un%20programme%20de%20gestion%20des%20risques%20de%20l%27entreprise%20%28GRE%29%20%2D%20B%C3%A9tail
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
PPA : Programme de paiements anticipés. 2, fiche 1, Français, - PPA%20%2D%20Accord%20de%20cession%20des%20prestations%20d%27un%20programme%20de%20gestion%20des%20risques%20de%20l%27entreprise%20%28GRE%29%20%2D%20B%C3%A9tail
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2017-12-11
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Farm Management and Policy
Universal entry(ies) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- APP-Business Risk Management Program Proceeds-Assignment Agreement-Storable and Non-Storable
1, fiche 2, Anglais, APP%2DBusiness%20Risk%20Management%20Program%20Proceeds%2DAssignment%20Agreement%2DStorable%20and%20Non%2DStorable
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
AAFC/AAC5234: Agriculture and Agri-Food Canada (AAFC) form code. 2, fiche 2, Anglais, - APP%2DBusiness%20Risk%20Management%20Program%20Proceeds%2DAssignment%20Agreement%2DStorable%20and%20Non%2DStorable
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
APP: Advance Payments Program. 2, fiche 2, Anglais, - APP%2DBusiness%20Risk%20Management%20Program%20Proceeds%2DAssignment%20Agreement%2DStorable%20and%20Non%2DStorable
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Gestion et politique agricole
Entrée(s) universelle(s) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Français
- PPA - Accord de cession des prestations de programme de gestion des risques de l'entreprise (GRE) - Produits agricoles entreposables et non entreposables
1, fiche 2, Français, PPA%20%2D%20Accord%20de%20cession%20des%20prestations%20de%20programme%20de%20gestion%20des%20risques%20de%20l%27entreprise%20%28GRE%29%20%2D%20Produits%20agricoles%20entreposables%20et%20non%20entreposables
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
AAFC/AAC5234 : code de formulaire d'Agriculture et Agroalimentaire Canada (AAC). 2, fiche 2, Français, - PPA%20%2D%20Accord%20de%20cession%20des%20prestations%20de%20programme%20de%20gestion%20des%20risques%20de%20l%27entreprise%20%28GRE%29%20%2D%20Produits%20agricoles%20entreposables%20et%20non%20entreposables
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
PPA : Programme de paiements anticipés. 2, fiche 2, Français, - PPA%20%2D%20Accord%20de%20cession%20des%20prestations%20de%20programme%20de%20gestion%20des%20risques%20de%20l%27entreprise%20%28GRE%29%20%2D%20Produits%20agricoles%20entreposables%20et%20non%20entreposables
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2014-05-12
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Forms Design
Universal entry(ies) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Assignment Agreement(Departmental Assignment Agreement)(Sole User)
1, fiche 3, Anglais, Assignment%20Agreement%28Departmental%20Assignment%20Agreement%29%28Sole%20User%29
correct, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 248: code of a form used at Public Works and Government Services Canada. 1, fiche 3, Anglais, - Assignment%20Agreement%28Departmental%20Assignment%20Agreement%29%28Sole%20User%29
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Imprimés et formules
Entrée(s) universelle(s) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Entente d'affectation (Programme d'affectations ministériel)
1, fiche 3, Français, Entente%20d%27affectation%20%28Programme%20d%27affectations%20minist%C3%A9riel%29
correct, nom féminin, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 248 : code d'un formulaire employé à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 1, fiche 3, Français, - Entente%20d%27affectation%20%28Programme%20d%27affectations%20minist%C3%A9riel%29
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2014-04-15
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Forms Design
Universal entry(ies) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Assignment Agreement-Departmental Assignment Program
1, fiche 4, Anglais, Assignment%20Agreement%2DDepartmental%20Assignment%20Program
correct, Canada
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 248: code of a form used at Public Works and Government Services Canada. 1, fiche 4, Anglais, - Assignment%20Agreement%2DDepartmental%20Assignment%20Program
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Imprimés et formules
Entrée(s) universelle(s) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Entente d'affectation - Programme d'affectations ministériel
1, fiche 4, Français, Entente%20d%27affectation%20%2D%20Programme%20d%27affectations%20minist%C3%A9riel
correct, nom féminin, Canada
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 248 : code d'un formulaire employé à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 1, fiche 4, Français, - Entente%20d%27affectation%20%2D%20Programme%20d%27affectations%20minist%C3%A9riel
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2014-04-15
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Forms Design
Universal entry(ies) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Assignment/Secondment Agreement
1, fiche 5, Anglais, Assignment%2FSecondment%20Agreement
correct, Canada
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 249: code of a form used at Public Works and Government Services Canada. 1, fiche 5, Anglais, - Assignment%2FSecondment%20Agreement
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Imprimés et formules
Entrée(s) universelle(s) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Convention d'affectation ou de détachement
1, fiche 5, Français, Convention%20d%27affectation%20ou%20de%20d%C3%A9tachement
correct, nom féminin, Canada
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 249 : code d'un formulaire employé à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 1, fiche 5, Français, - Convention%20d%27affectation%20ou%20de%20d%C3%A9tachement
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2002-01-08
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Loans
- Economics
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- assignment agreement 1, fiche 6, Anglais, assignment%20agreement
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Prêts et emprunts
- Économique
Fiche 6, La vedette principale, Français
- accord de cession
1, fiche 6, Français, accord%20de%20cession
nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Accord de cession de créance. 1, fiche 6, Français, - accord%20de%20cession
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Préstamos
- Economía
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- acuerdo de cesión
1, fiche 6, Espagnol, acuerdo%20de%20cesi%C3%B3n
nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1999-12-05
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Social Security and Employment Insurance
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Agreement of Social Security between France and Canada-Extension of the Assignment
1, fiche 7, Anglais, Agreement%20of%20Social%20Security%20between%20France%20and%20Canada%2DExtension%20of%20the%20Assignment
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- Agreement of Social Security of February 9, 1979 Between France and Canada : Extension of the Assignment 2, fiche 7, Anglais, Agreement%20of%20Social%20Security%20of%20February%209%2C%201979%20Between%20France%20and%20Canada%20%3A%20Extension%20of%20the%20Assignment
correct
- Agreement of Social Security of February 9, 1979 Between France and Canada 2, fiche 7, Anglais, Agreement%20of%20Social%20Security%20of%20February%209%2C%201979%20Between%20France%20and%20Canada
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Form CPT53, Revenue Canada Taxation. 3, fiche 7, Anglais, - Agreement%20of%20Social%20Security%20between%20France%20and%20Canada%2DExtension%20of%20the%20Assignment
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Sécurité sociale et assurance-emploi
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Accord de sécurité sociale entre la France et le Canada - prolongation du détachement
1, fiche 7, Français, Accord%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20sociale%20entre%20la%20France%20et%20le%20Canada%20%2D%20prolongation%20du%20d%C3%A9tachement
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- Accord de sécurité sociale du 9 février 1979 entre la France et le Canada : Prolongation du détachement 2, fiche 7, Français, Accord%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20sociale%20du%209%20f%C3%A9vrier%201979%20entre%20la%20France%20et%20le%20Canada%20%3A%20Prolongation%20du%20d%C3%A9tachement
correct, nom masculin
- Accord de sécurité sociale du 9 février 1979 entre la France et le Canada 2, fiche 7, Français, Accord%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20sociale%20du%209%20f%C3%A9vrier%201979%20entre%20la%20France%20et%20le%20Canada
correct, nom masculin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Formule CPT53, Revenu Canada Impôt. 3, fiche 7, Français, - Accord%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20sociale%20entre%20la%20France%20et%20le%20Canada%20%2D%20prolongation%20du%20d%C3%A9tachement
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1996-09-27
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Property Law (civil law)
- Law of Contracts (common law)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- contract of assignment 1, fiche 8, Anglais, contract%20of%20assignment
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- assignment agreement 2, fiche 8, Anglais, assignment%20agreement
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Droit des biens et de la propriété (droit civil)
- Droit des contrats (common law)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- contrat de cession
1, fiche 8, Français, contrat%20de%20cession
nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1996-06-22
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
- Patents (Law)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- patent assignment agreement 1, fiche 9, Anglais, patent%20assignment%20agreement
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
- Brevets d'invention (Droit)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- accord relatif à la cession des brevets
1, fiche 9, Français, accord%20relatif%20%C3%A0%20la%20cession%20des%20brevets
nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Source : VP 7/77. 1, fiche 9, Français, - accord%20relatif%20%C3%A0%20la%20cession%20des%20brevets
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1988-12-23
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Banking
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Hypothecation and Assignment Agreement
1, fiche 10, Anglais, Hypothecation%20and%20Assignment%20Agreement
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Banque
Fiche 10, La vedette principale, Français
- convention de nantissement et de cession
1, fiche 10, Français, convention%20de%20nantissement%20et%20de%20cession
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


