TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
ASSIGNMENT CAREER ENHANCEMENT PROGRAM [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme externe 2022-04-21
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Assignments for Career Enhancement Program 1, fiche 1, Anglais, Assignments%20for%20Career%20Enhancement%20Program
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- Assignment Career Enhancement Program 1, fiche 1, Anglais, Assignment%20Career%20Enhancement%20Program
- ACE Program 1, fiche 1, Anglais, ACE%20Program
- Personnel on Assignments for Career Enhancement 1, fiche 1, Anglais, Personnel%20on%20Assignments%20for%20Career%20Enhancement
Fiche 1, Justifications, Anglais
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Assignments for Career Enhancement Programme
- Assignment for Career Enhancement Program
- Assignment for Career Enhancement Programme
- Assignment Career Enhancement Programme
- Assignments Career Enhancement Program
- Assignments Career Enhancement Programme
- ACE Programme
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Programme d'affectations visant l'enrichissement de carrière
1, fiche 1, Français, Programme%20d%27affectations%20visant%20l%27enrichissement%20de%20carri%C3%A8re
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- Programme d'affectations spéciales 1, fiche 1, Français, Programme%20d%27affectations%20sp%C3%A9ciales
à éviter, voir observation, nom masculin
- PAS 1, fiche 1, Français, PAS
à éviter, nom masculin
- PAS 1, fiche 1, Français, PAS
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Programme d'affectations spéciales : appellation à éviter, car le terme «affectation spéciale» est plutôt l'équivalent de «special assignment». 1, fiche 1, Français, - Programme%20d%27affectations%20visant%20l%27enrichissement%20de%20carri%C3%A8re
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2011-04-19
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Labour and Employment
- Training of Personnel
Universal entry(ies) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Career Enhancement Program-Assignment Proposal 1, fiche 2, Anglais, Career%20Enhancement%20Program%2DAssignment%20Proposal
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
90-071: Form number used at Indian and Northern Affairs Canada 1, fiche 2, Anglais, - Career%20Enhancement%20Program%2DAssignment%20Proposal
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- Career Enhancement Programme - Assignment Proposal
- Career Enhancement Program :Assignment Proposal
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Travail et emploi
- Perfectionnement et formation du personnel
Entrée(s) universelle(s) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Programme d'enrichissement de carrière - Projet d'affectation
1, fiche 2, Français, Programme%20d%27enrichissement%20de%20carri%C3%A8re%20%2D%20Projet%20d%27affectation
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
90-071 : Numéro d'un formulaire du ministère des Affaires indiennes et du Nord canadien (MAINC). 1, fiche 2, Français, - Programme%20d%27enrichissement%20de%20carri%C3%A8re%20%2D%20Projet%20d%27affectation
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


