TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
ASSIGNMENT EXCHANGE PROGRAM [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 1998-07-13
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Transfer of Personnel
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Assignment and Exchange Program 1, fiche 1, Anglais, Assignment%20and%20Exchange%20Program
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Mobilité du personnel
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Programme d'affectations et d'échanges
1, fiche 1, Français, Programme%20d%27affectations%20et%20d%27%C3%A9changes
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- PAE 2, fiche 1, Français, PAE
nom masculin
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Lexique d'ACC [Anciens Combattants Canada]. 2, fiche 1, Français, - Programme%20d%27affectations%20et%20d%27%C3%A9changes
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1994-08-31
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
- Personnel Management
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Work Exchange and Assignment Program 1, fiche 2, Anglais, Work%20Exchange%20and%20Assignment%20Program
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
- Gestion du personnel
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Programme d'échanges et d'affectations de travail
1, fiche 2, Français, Programme%20d%27%C3%A9changes%20et%20d%27affectations%20de%20travail
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Lexique des postes et services - Douanes. 1, fiche 2, Français, - Programme%20d%27%C3%A9changes%20et%20d%27affectations%20de%20travail
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1986-04-01
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
- Personnel Management
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Exchange and Work Assignment Program 1, fiche 3, Anglais, Exchange%20and%20Work%20Assignment%20Program
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- Exchange and Work Assignment Programme
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
- Gestion du personnel
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Programme d'échanges et d'affectation de travail 1, fiche 3, Français, Programme%20d%27%C3%A9changes%20et%20d%27affectation%20de%20travail
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Source : Langues officielles, Douanes et Accise 1, fiche 3, Français, - Programme%20d%27%C3%A9changes%20et%20d%27affectation%20de%20travail
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


