TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

ASSIGNMENT PLAN [18 fiches]

Fiche 1 2016-02-25

Anglais

Subject field(s)
  • Management Operations (General)

Français

Domaine(s)
  • Opérations de la gestion (Généralités)

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2016-02-25

Anglais

Subject field(s)
  • Management Operations (General)

Français

Domaine(s)
  • Opérations de la gestion (Généralités)

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2015-01-06

Anglais

Subject field(s)
  • Transfer of Personnel
  • Federal Administration
CONT

Candidates for SAPP assignments shall be provided with written offers of assignment, detailing the nature, location, duration and conditions of the assignment, the measures to be taken to regularize their employment status following completion of the assignment, and the department responsible for implementing those measures.

Français

Domaine(s)
  • Mobilité du personnel
  • Administration fédérale
CONT

Les candidats aux affectations en vertu du PRAS se verront remettre une offre écrite d'affectation indiquant la nature, l'endroit, la durée et les conditions de l'affectation, les mesures à prendre pour régulariser leur situation d'emploi au terme de l'affectation, et le ministère chargé de la mise en œuvre de ces mesures.

OBS

Manuel du Conseil du Trésor/Ressources humaines.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2013-07-23

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Remuneration (Personnel Management)

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Rémunération (Gestion du personnel)

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2008-10-24

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Remuneration (Personnel Management)
OBS

Publication of the Treasury Board of Canada Secretariat.

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Rémunération (Gestion du personnel)
OBS

Publication du Secrétariat du Trésor du Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2007-12-19

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Social Security and Employment Insurance
OBS

Form ISP-1002E.

OBS

Human Resources Development Canada, Income Security Programs.

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Sécurité sociale et assurance-emploi
OBS

Formulaire ISP-1002F.

OBS

Développement des ressources humaines Canada, Programmes de la sécurité du revenu.

Terme(s)-clé(s)
  • Demande de cession de la pension de retraite du Régime de pensions

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2007-11-26

Anglais

Subject field(s)
  • Telecommunications Switching
CONT

The maximum number of subscribers and interexchange trunks that can be connected to the EWSD switching networks at the three capacity stages is determined by the maximum possible number of line/trunk groups, taking into account the assignment plan for the ports of the group switching networks contained in the section headed "Basic structure."

Français

Domaine(s)
  • Commutation (Télécommunications)

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2000-09-06

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Employment Benefits
Terme(s)-clé(s)
  • Information Sheet : How to Apply for an Assignment of Retirement Pension-Canada Pension Plan
  • How to Apply for an Assignment of Retirement Pension : Canada Pension Plan

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Avantages sociaux
Terme(s)-clé(s)
  • Feuillet d'information : Comment présenter une demande de cession de la pension de retraite du Régime de pensions du Canada
  • Comment présenter une demande de cession de la pension de retraite du Régime de pensions du Canada

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2000-04-01

Anglais

Subject field(s)
  • Organization Planning

Français

Domaine(s)
  • Planification d'organisation

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 1998-02-20

Anglais

Subject field(s)
  • Labour and Employment
  • Working Practices and Conditions

Français

Domaine(s)
  • Travail et emploi
  • Régimes et conditions de travail

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 1994-01-27

Anglais

Subject field(s)
  • Air Transport

Français

Domaine(s)
  • Transport aérien

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Transporte aéreo
Conserver la fiche 11

Fiche 12 1993-05-17

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Laws and Regulations

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 1993-05-14

Anglais

Subject field(s)
  • Personnel Management (General)
  • Federal Administration

Français

Domaine(s)
  • Gestion du personnel (Généralités)
  • Administration fédérale
OBS

Manuel du Conseil du Trésor/Ressources humaines.

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 1988-07-19

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Programs and Courses

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes et de cours
OBS

Renseignement obtenu du service de traduction du Conseil du Trésor (1981).

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 1986-08-27

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Corporate Structure

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Structures de l'entreprise
OBS

Catalogue des formules de la Commission de la fonction publique.

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 1985-08-30

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Programs and Courses
  • Public Service
  • Personnel Management (General)

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes et de cours
  • Fonction publique
  • Gestion du personnel (Généralités)

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 1984-10-01

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
OBS

Appellation utilisée à la Société canadienne des postes.

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Personnel Management
OBS

MAR 8 1973

Français

Domaine(s)
  • Gestion du personnel

Espagnol

Conserver la fiche 18

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :