TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
ASSISTANCE INDUSTRY [27 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2018-01-03
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
- Cattle Raising
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Beef Industry Assistance Program
1, fiche 1, Anglais, Beef%20Industry%20Assistance%20Program
Canada
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Beef Industry Assistance Programme
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
- Élevage des bovins
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Programme d'aide à l'industrie du bœuf
1, fiche 1, Français, Programme%20d%27aide%20%C3%A0%20l%27industrie%20du%20b%26oelig%3Buf
nom masculin, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2014-12-17
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Labour and Employment
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- community industry and labour assistance
1, fiche 2, Anglais, community%20industry%20and%20labour%20assistance
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Travail et emploi
Fiche 2, La vedette principale, Français
- aide à la main-d'œuvre et aux industries locales
1, fiche 2, Français, aide%20%C3%A0%20la%20main%2Dd%27%26oelig%3Buvre%20et%20aux%20industries%20locales
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Élément du Programme d'adaptation de l'industrie et de la main-d'œuvre. 2, fiche 2, Français, - aide%20%C3%A0%20la%20main%2Dd%27%26oelig%3Buvre%20et%20aux%20industries%20locales
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2011-01-18
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
- Farm Management and Policy
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Agricultural Credit Corporation of Saskatchewan Act
1, fiche 3, Anglais, Agricultural%20Credit%20Corporation%20of%20Saskatchewan%20Act
correct, Saskatchewan
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- An Act to provide Financial Assistance to Encourage and Promote the Development and Expansion of the Agricultural Industry and to establish the Agricultural Credit Corporation of Saskatchewan 1, fiche 3, Anglais, An%20Act%20to%20provide%20Financial%20Assistance%20to%20Encourage%20and%20Promote%20the%20Development%20and%20Expansion%20of%20the%20Agricultural%20Industry%20and%20to%20establish%20the%20Agricultural%20Credit%20Corporation%20of%20Saskatchewan
correct, Saskatchewan
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
- Gestion et politique agricole
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Agricultural Credit Corporation of Saskatchewan Act
1, fiche 3, Français, Agricultural%20Credit%20Corporation%20of%20Saskatchewan%20Act
correct, Saskatchewan
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- An Act to provide Financial Assistance to Encourage and Promote the Development and Expansion of the Agricultural Industry and to establish the Agricultural Credit Corporation of Saskatchewan 1, fiche 3, Français, An%20Act%20to%20provide%20Financial%20Assistance%20to%20Encourage%20and%20Promote%20the%20Development%20and%20Expansion%20of%20the%20Agricultural%20Industry%20and%20to%20establish%20the%20Agricultural%20Credit%20Corporation%20of%20Saskatchewan
correct, Saskatchewan
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Officiellement, il n'y a pas d'équivalent en français. Information obtenue par l'Office de coordination des affaires francophones (OCAF) et le Bureau de la minorité de langue officielle (BMLO). 2, fiche 3, Français, - Agricultural%20Credit%20Corporation%20of%20Saskatchewan%20Act
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2008-01-08
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Titles of Monographs
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Industry Canada : Business Assistance Programs in Transition
1, fiche 4, Anglais, Industry%20Canada%20%3A%20Business%20Assistance%20Programs%20in%20Transition
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Titres de monographies
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Industrie Canada : programmes d'assistance aux entreprises : transition
1, fiche 4, Français, Industrie%20Canada%20%3A%20programmes%20d%27assistance%20aux%20entreprises%20%3A%20transition
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Rapport du vérificateur général, 1995. 2, fiche 4, Français, - Industrie%20Canada%20%3A%20programmes%20d%27assistance%20aux%20entreprises%20%3A%20transition
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2005-06-15
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Materials Engineering
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Shipbuilding Industry Performance Improvement Assistance Program 1, fiche 5, Anglais, Shipbuilding%20Industry%20Performance%20Improvement%20Assistance%20Program
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- SIPIAP 2, fiche 5, Anglais, SIPIAP
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Department of Industry and Commerce, Canada. 1, fiche 5, Anglais, - Shipbuilding%20Industry%20Performance%20Improvement%20Assistance%20Program
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- Shipbuilding Industry Performance Improvement Assistance Programme
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Génie des matériaux
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Programme d'aide pour l'amélioration du rendement dans la construction de navires
1, fiche 5, Français, Programme%20d%27aide%20pour%20l%27am%C3%A9lioration%20du%20rendement%20dans%20la%20construction%20de%20navires
nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
- SIPIAP 2, fiche 5, Français, SIPIAP
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Ministère de l'Industrie et du Commerce, Canada. 1, fiche 5, Français, - Programme%20d%27aide%20pour%20l%27am%C3%A9lioration%20du%20rendement%20dans%20la%20construction%20de%20navires
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1999-11-08
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Finance
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Order Authorizing the Minister of Industry to Enter into an Agreement Governing Financial Assistance to MIL Davie Inc.
1, fiche 6, Anglais, Order%20Authorizing%20the%20Minister%20of%20Industry%20to%20Enter%20into%20an%20Agreement%20Governing%20Financial%20Assistance%20to%20MIL%20Davie%20Inc%2E
correct, Canada
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Pursuant to the Financial Administration Act. 1, fiche 6, Anglais, - Order%20Authorizing%20the%20Minister%20of%20Industry%20to%20Enter%20into%20an%20Agreement%20Governing%20Financial%20Assistance%20to%20MIL%20Davie%20Inc%2E
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Finances
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Décret autorisant le ministre de l'Industrie à conclure une entente régissant l'aide financière à MIL Davie Inc.
1, fiche 6, Français, D%C3%A9cret%20autorisant%20le%20ministre%20de%20l%27Industrie%20%C3%A0%20conclure%20une%20entente%20r%C3%A9gissant%20l%27aide%20financi%C3%A8re%20%C3%A0%20MIL%20Davie%20Inc%2E
correct, nom masculin, Canada
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
En vertu de la Loi sur la gestion des finances publiques. 1, fiche 6, Français, - D%C3%A9cret%20autorisant%20le%20ministre%20de%20l%27Industrie%20%C3%A0%20conclure%20une%20entente%20r%C3%A9gissant%20l%27aide%20financi%C3%A8re%20%C3%A0%20MIL%20Davie%20Inc%2E
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1999-10-25
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Pharmacology
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Pharmaceutical Industry Development Assistance Regulations
1, fiche 7, Anglais, Pharmaceutical%20Industry%20Development%20Assistance%20Regulations
correct, Canada
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Pursuant to the Appropriation Act No. 1, 1968, revocation on November 7, 1985. 1, fiche 7, Anglais, - Pharmaceutical%20Industry%20Development%20Assistance%20Regulations
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Pharmacologie
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Règlement sur l'aide au développement de l'industrie pharmaceutique
1, fiche 7, Français, R%C3%A8glement%20sur%20l%27aide%20au%20d%C3%A9veloppement%20de%20l%27industrie%20pharmaceutique
correct, nom masculin, Canada
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
En vertu de la Loi des subsides N° 1 de 1968, abrogation le 7 novembre 1985. 1, fiche 7, Français, - R%C3%A8glement%20sur%20l%27aide%20au%20d%C3%A9veloppement%20de%20l%27industrie%20pharmaceutique
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1999-09-23
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Titles of Provincial Government Programs (Canadian)
- Animal Feed (Agric.)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- New Brunswick Swine Industry Financial Restructuring and Agricultural Development Act-Swine Assistance Program
1, fiche 8, Anglais, New%20Brunswick%20Swine%20Industry%20Financial%20Restructuring%20and%20Agricultural%20Development%20Act%2DSwine%20Assistance%20Program
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
The Swine Assistance program was established in fiscal year 1981-82, by the Farm Adjustment Board. The Swine Industry Financial Restructuring program was created by the Farm Adjustment Act and became effective April 1, 1985. 1, fiche 8, Anglais, - New%20Brunswick%20Swine%20Industry%20Financial%20Restructuring%20and%20Agricultural%20Development%20Act%2DSwine%20Assistance%20Program
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Titres de programmes de gouvernements provinciaux canadiens
- Alimentation des animaux (Agric.)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- New Brunswick Swine Industry Financial Restructuring and Agricultural Development Act - Swine Assistance Program
1, fiche 8, Français, New%20Brunswick%20Swine%20Industry%20Financial%20Restructuring%20and%20Agricultural%20Development%20Act%20%2D%20Swine%20Assistance%20Program
correct
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Information obtenue auprès du ministère de l'Agriculture et de l'Aménagement rural du Nouveau-Brunswick. 2, fiche 8, Français, - New%20Brunswick%20Swine%20Industry%20Financial%20Restructuring%20and%20Agricultural%20Development%20Act%20%2D%20Swine%20Assistance%20Program
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1999-05-17
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Commercial Fishing
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- A review of federal assistance to the fishing industry since 1945
1, fiche 9, Anglais, A%20review%20of%20federal%20assistance%20to%20the%20fishing%20industry%20since%201945
correct, Canada
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Fisheries and Oceans Canada. Series: Economic and commercial analysis report, 71. 1, fiche 9, Anglais, - A%20review%20of%20federal%20assistance%20to%20the%20fishing%20industry%20since%201945
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Pêche commerciale
Fiche 9, La vedette principale, Français
- A review of federal assistance to the fishing industry since 1945
1, fiche 9, Français, A%20review%20of%20federal%20assistance%20to%20the%20fishing%20industry%20since%201945
correct, Canada
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1997-02-19
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Labour and Employment
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- industry assistance
1, fiche 10, Anglais, industry%20assistance
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- assistance to industry 1, fiche 10, Anglais, assistance%20to%20industry
correct
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Travail et emploi
Fiche 10, La vedette principale, Français
- aide à l'industrie
1, fiche 10, Français, aide%20%C3%A0%20l%27industrie
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1996-10-02
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Hunting and Sport Fishing
- Economic Co-operation and Development
- Financial and Budgetary Management
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Canadian Sealing Industry Assistance Program 1, fiche 11, Anglais, Canadian%20Sealing%20Industry%20Assistance%20Program
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Chasse et pêche sportive
- Coopération et développement économiques
- Gestion budgétaire et financière
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Programme d'aide à l'industrie canadienne de la chasse du phoque
1, fiche 11, Français, Programme%20d%27aide%20%C3%A0%20l%27industrie%20canadienne%20de%20la%20chasse%20du%20phoque
nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- Programme canadien d'aide à l'industrie du phoque 2, fiche 11, Français, Programme%20canadien%20d%27aide%20%C3%A0%20l%27industrie%20du%20phoque
non officiel, nom masculin
- PCAIP 2, fiche 11, Français, PCAIP
non officiel, nom masculin
- PCAIP 2, fiche 11, Français, PCAIP
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Source : MPO [ministère des Pêches et des Océans]. 1, fiche 11, Français, - Programme%20d%27aide%20%C3%A0%20l%27industrie%20canadienne%20de%20la%20chasse%20du%20phoque
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1996-06-02
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Foreign Trade
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- effective rate of assistance 1, fiche 12, Anglais, effective%20rate%20of%20assistance
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- effective rate of assistance of industry 3, fiche 12, Anglais, effective%20rate%20of%20assistance%20of%20industry
Fiche 12, Justifications, Anglais
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Commerce extérieur
Fiche 12, La vedette principale, Français
- taux effectif d'assistance
1, fiche 12, Français, taux%20effectif%20d%27assistance
nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- taux effectif de l'assistance à une activité 1, fiche 12, Français, taux%20effectif%20de%20l%27assistance%20%C3%A0%20une%20activit%C3%A9
nom masculin
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Glossaire "Sigles" - Affaires extérieures. 2, fiche 12, Français, - taux%20effectif%20d%27assistance
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1995-12-12
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Titles of Provincial Government Programs (Canadian)
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Food Industry Financial Assistance Branch
1, fiche 13, Anglais, Food%20Industry%20Financial%20Assistance%20Branch
correct, Ontario
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Ministry of Agriculture, Food and Rural Affairs of Ontario 1, fiche 13, Anglais, - Food%20Industry%20Financial%20Assistance%20Branch
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Titres de programmes de gouvernements provinciaux canadiens
Fiche 13, La vedette principale, Français
- Programme d'aide financière à l'industrie alimentaire 1, fiche 13, Français, Programme%20d%27aide%20financi%C3%A8re%20%C3%A0%20l%27industrie%20alimentaire
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1995-06-13
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- The Agricultural Incentives Act
1, fiche 14, Anglais, The%20Agricultural%20Incentives%20Act
correct, Saskatchewan
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- An Act to provide Financial Assistance to Encourage and Promote the Development and Expansion of the Agricultural Industry in Saskatchewan 1, fiche 14, Anglais, An%20Act%20to%20provide%20Financial%20Assistance%20to%20Encourage%20and%20Promote%20the%20Development%20and%20Expansion%20of%20the%20Agricultural%20Industry%20in%20Saskatchewan
correct
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 14, La vedette principale, Français
- The Agricultural Incentives Act
1, fiche 14, Français, The%20Agricultural%20Incentives%20Act
correct, Saskatchewan
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- An Act to provide Financial Assistance to Encourage and Promote the Development and Expansion of the Agricultural Industry in Saskatchewan 1, fiche 14, Français, An%20Act%20to%20provide%20Financial%20Assistance%20to%20Encourage%20and%20Promote%20the%20Development%20and%20Expansion%20of%20the%20Agricultural%20Industry%20in%20Saskatchewan
correct
Fiche 14, Justifications, Français
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1992-12-29
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- Entertainment Industry Referral and Assistance Center
1, fiche 15, Anglais, Entertainment%20Industry%20Referral%20and%20Assistance%20Center
correct, États-Unis
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
- EIRAC 2, fiche 15, Anglais, EIRAC
correct, États-Unis
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Serves as an employee assistance program for all persons working in the entertainment industry 1, fiche 15, Anglais, - Entertainment%20Industry%20Referral%20and%20Assistance%20Center
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 15, La vedette principale, Français
- Entertainment Industry Referral and Assistance Center
1, fiche 15, Français, Entertainment%20Industry%20Referral%20and%20Assistance%20Center
correct, États-Unis
Fiche 15, Les abréviations, Français
- EIRAC 2, fiche 15, Français, EIRAC
correct, États-Unis
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1992-10-09
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- Agreement on Assistance to the Film Industry
1, fiche 16, Anglais, Agreement%20on%20Assistance%20to%20the%20Film%20Industry
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
A bilateral Treaty between Canada-Belgium 2, fiche 16, Anglais, - Agreement%20on%20Assistance%20to%20the%20Film%20Industry
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
Brussels, February 24, 1984 1, fiche 16, Anglais, - Agreement%20on%20Assistance%20to%20the%20Film%20Industry
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 16, La vedette principale, Français
- Accord sur l'aide à l'industrie cinématographique
1, fiche 16, Français, Accord%20sur%20l%27aide%20%C3%A0%20l%27industrie%20cin%C3%A9matographique
correct
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1991-10-18
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- Recording Industry Assistance Programs 1, fiche 17, Anglais, Recording%20Industry%20Assistance%20Programs
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 17, La vedette principale, Français
- Programmes d'aide à l'industrie du disque 1, fiche 17, Français, Programmes%20d%27aide%20%C3%A0%20l%27industrie%20du%20disque
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1989-04-14
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- Federal Government Assistance to Industry
1, fiche 18, Anglais, Federal%20Government%20Assistance%20to%20Industry
Canada
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 18, La vedette principale, Français
- Aide du gouvernement fédéral à l'industrie
1, fiche 18, Français, Aide%20du%20gouvernement%20f%C3%A9d%C3%A9ral%20%C3%A0%20l%27industrie
Canada
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Bulletin d'interprétation no. IT-276 de Revenu Canada, Impôt. Renseignements obtenus de leur service de publications. 1, fiche 18, Français, - Aide%20du%20gouvernement%20f%C3%A9d%C3%A9ral%20%C3%A0%20l%27industrie
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1989-03-15
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- Market Entry Industry Assistance Program
1, fiche 19, Anglais, Market%20Entry%20Industry%20Assistance%20Program
correct, Ontario
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
Fiche 19, La vedette principale, Français
- Programme de commercialisation de l'énergie industrielle
1, fiche 19, Français, Programme%20de%20commercialisation%20de%20l%27%C3%A9nergie%20industrielle
correct, nom masculin, Ontario
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 1989-02-08
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- Assistance Plan for Innovation and Technology Transfer in the Quebec Agri-Food Industry
1, fiche 20, Anglais, Assistance%20Plan%20for%20Innovation%20and%20Technology%20Transfer%20in%20the%20Quebec%20Agri%2DFood%20Industry
correct, Canada
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
Fiche 20, La vedette principale, Français
- Programme d'aide à l'innovation technologique dans le secteur agro-alimentaire québécois
1, fiche 20, Français, Programme%20d%27aide%20%C3%A0%20l%27innovation%20technologique%20dans%20le%20secteur%20agro%2Dalimentaire%20qu%C3%A9b%C3%A9cois
correct, Canada
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 1987-11-27
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
- Finance
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- Small Industry Financial Assistance Program
1, fiche 21, Anglais, Small%20Industry%20Financial%20Assistance%20Program
Nouveau-Brunswick
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
- SIFAP 1, fiche 21, Anglais, SIFAP
Nouveau-Brunswick
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
- Finances
Fiche 21, La vedette principale, Français
- Programme d'aide financière à la petite entreprise
1, fiche 21, Français, Programme%20d%27aide%20financi%C3%A8re%20%C3%A0%20la%20petite%20entreprise
Nouveau-Brunswick
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Renseignement obtenu du service de traduction du gouvernement du Nouveau-Brunswick. 1, fiche 21, Français, - Programme%20d%27aide%20financi%C3%A8re%20%C3%A0%20la%20petite%20entreprise
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 1987-11-26
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
- Hydrology and Hydrography
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- Ocean Industry Assistance Program
1, fiche 22, Anglais, Ocean%20Industry%20Assistance%20Program
Canada
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
- Hydrologie et hydrographie
Fiche 22, La vedette principale, Français
- Programme d'aide à l'industrie océanologique
1, fiche 22, Français, Programme%20d%27aide%20%C3%A0%20l%27industrie%20oc%C3%A9anologique
Canada
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Renseignement obtenu du service de traduction de Pêches et Océans. 1, fiche 22, Français, - Programme%20d%27aide%20%C3%A0%20l%27industrie%20oc%C3%A9anologique
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 1987-02-24
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
- Shipbuilding
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- Shipbuilding Industry Assistance Program
1, fiche 23, Anglais, Shipbuilding%20Industry%20Assistance%20Program
correct, Canada
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
- SIAP 2, fiche 23, Anglais, SIAP
correct, Canada
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
- Constructions navales
Fiche 23, La vedette principale, Français
- Programme d'aide aux constructeurs de navires
1, fiche 23, Français, Programme%20d%27aide%20aux%20constructeurs%20de%20navires
correct, Canada
Fiche 23, Les abréviations, Français
- PACN 2, fiche 23, Français, PACN
correct, Canada
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 1986-10-31
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
- Shipbuilding
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- Shipbuilding Industry Assistance Regulations
1, fiche 24, Anglais, Shipbuilding%20Industry%20Assistance%20Regulations
correct, Canada
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
- Constructions navales
Fiche 24, La vedette principale, Français
- Règlement sur l'aide aux constructeurs de navires
1, fiche 24, Français, R%C3%A8glement%20sur%20l%27aide%20aux%20constructeurs%20de%20navires
correct, Canada
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 1983-03-01
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- Pharmaceutical Industry Development Assistance Program 1, fiche 25, Anglais, Pharmaceutical%20Industry%20Development%20Assistance%20Program
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Terme(s)-clé(s)
- Pharmaceutical Industry Development Assistance Programme
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
Fiche 25, La vedette principale, Français
- Programme d'aide au développement de l'industrie pharmaceutique 1, fiche 25, Français, Programme%20d%27aide%20au%20d%C3%A9veloppement%20de%20l%27industrie%20pharmaceutique
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 1982-09-02
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Titles of Provincial Government Programs (Canadian)
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- Financial Assistance to Small Industry Program 1, fiche 26, Anglais, Financial%20Assistance%20to%20Small%20Industry%20Program
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Fiche 26, Terme(s)-clé(s)
- Assistance to Small Industry Program
- Assistance to Small Industry Programme
- Financial Assistance to Small Industry Programme
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Titres de programmes de gouvernements provinciaux canadiens
Fiche 26, La vedette principale, Français
- Programme d'Aide financière à la petite et moyenne entreprise 1, fiche 26, Français, Programme%20d%27Aide%20financi%C3%A8re%20%C3%A0%20la%20petite%20et%20moyenne%20entreprise
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Programme du gouvernement du Nouveau-Brunswick. 1, fiche 26, Français, - Programme%20d%27Aide%20financi%C3%A8re%20%C3%A0%20la%20petite%20et%20moyenne%20entreprise
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Industry-Government Relations (Econ.)
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- capital assistance to industry 1, fiche 27, Anglais, capital%20assistance%20to%20industry
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Relations de l'industrie avec l'État (Écon.)
Fiche 27, La vedette principale, Français
- aide en capital aux industries
1, fiche 27, Français, aide%20en%20capital%20aux%20industries
nom féminin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


