TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
ASSISTANCE RETURNEES PROGRAMME [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of International Programs
- Demography
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Assistance to Returnees Programme 1, fiche 1, Anglais, Assistance%20to%20Returnees%20Programme
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Nicaragua. 1, fiche 1, Anglais, - Assistance%20to%20Returnees%20Programme
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Assistance to Returnees Program
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de programmes internationaux
- Démographie
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Programme d'assistance aux rapatriés
1, fiche 1, Français, Programme%20d%27assistance%20aux%20rapatri%C3%A9s
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- PAR 1, fiche 1, Français, PAR
nom masculin
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Títulos de programas internacionales
- Demografía
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- Programa de Asistencia a los Repatriados
1, fiche 1, Espagnol, Programa%20de%20Asistencia%20a%20los%20Repatriados
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
- PAR 1, fiche 1, Espagnol, PAR
nom masculin
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
- Citizenship and Immigration
- Economic Co-operation and Development
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Special Programme of Assistance to Ethiopian Returnees 1, fiche 2, Anglais, Special%20Programme%20of%20Assistance%20to%20Ethiopian%20Returnees
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
UNHCR [United Nations High Commissioner for Refugees]. 1, fiche 2, Anglais, - Special%20Programme%20of%20Assistance%20to%20Ethiopian%20Returnees
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- Special Program of Assistance to Ethiopian Returnees
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
- Citoyenneté et immigration
- Coopération et développement économiques
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Programme spécial d'assistance aux réfugiés rapatriés en Éthiopie
1, fiche 2, Français, Programme%20sp%C3%A9cial%20d%27assistance%20aux%20r%C3%A9fugi%C3%A9s%20rapatri%C3%A9s%20en%20%C3%89thiopie
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Títulos de programas y cursos
- Ciudadanía e inmigración
- Cooperación y desarrollo económicos
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- Programa Especial de Asistencia a los Repatriados Etíopes
1, fiche 2, Espagnol, Programa%20Especial%20de%20Asistencia%20a%20los%20Repatriados%20Et%C3%ADopes
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


