TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

ASSISTANT CHIEF [100 fiches]

Fiche 1 2025-07-31

Anglais

Subject field(s)
  • Position and Functional Titles (Armed Forces)
  • Public Relations
OBS

Assistant Deputy Minister (Public Affairs) and Chief Privacy Officer; ADM(PA)/CPO: designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Terme(s)-clé(s)
  • Assistant Deputy Minister Public Affairs and Chief Privacy Officer
  • ADM PA CPO
  • ADMPA/CPO
  • Assistant Deputy Minister Public Affairs
  • ADMPA

Français

Domaine(s)
  • Postes et fonctions (Forces armées)
  • Relations publiques
OBS

sous-ministre adjoint (Affaires publiques) et dirigeant principal de la protection de la vie privée; SMA(AP)/DPPVP : désignations d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes.

Terme(s)-clé(s)
  • sous-ministre adjoint Affaires publiques et dirigeant principal de la protection de la vie privée
  • sous-ministre adjointe Affaires publiques et dirigeante principale de la protection de la vie privée
  • SMAAP/DPPVP
  • SMA AP DPPVP
  • sous-ministre adjoint Affaires publiques
  • sous-ministre adjointe Affaires publiques
  • SMA AP

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2023-05-16

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
OBS

AS 3 (civil aeronautics)

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
OBS

(aéronautique civile) voir dossier «AS».

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2023-04-01

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Military Organization
OBS

assistant chief of staff; ACOS: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces, and standardized by NATO.

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Organisation militaire
OBS

chef d'état-major adjoint; CEMA : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes.

OBS

sous-chef d'état-major; SCEM : désignations normalisées par l'OTAN.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 - données d’organisme externe 2022-12-28

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 - données d’organisme externe 2022-08-31

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 - données d’organisme externe 2022-08-30

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 - données d’organisme externe 2022-08-30

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 - données d’organisme externe 2022-08-19

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2022-06-06

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Statistics

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Statistique

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 - données d’organisme externe 2022-04-19

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 - données d’organisme externe 2022-04-14

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 - données d’organisme externe 2021-08-31

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 2021-08-12

Anglais

Subject field(s)
  • Position and Functional Titles (Armed Forces)
  • Intelligence (Military)
OBS

CDI: Chief of Defence Intelligence.

OBS

Assistant Chief of Defence Intelligence; ACDI: designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Terme(s)-clé(s)
  • Assistant Chief of Defense Intelligence

Français

Domaine(s)
  • Postes et fonctions (Forces armées)
  • Renseignement (Militaire)
OBS

CRD : chef du renseignement de la Défense.

OBS

chef adjoint – Renseignement de défense; CARD : désignations d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes.

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 2021-06-03

Anglais

Subject field(s)
  • Position and Functional Titles (Armed Forces)
  • Naval Forces
  • ACOC SP
OBS

Assistant Chief of Staff Support; ACOC SP: designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Français

Domaine(s)
  • Postes et fonctions (Forces armées)
  • Forces navales
  • CEMA Sout
OBS

Chef d'état-major adjoint – Soutien; CEMA Sout : désignations d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes.

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 2021-06-03

Anglais

Subject field(s)
  • Position and Functional Titles (Armed Forces)
  • Naval Forces
  • Military Training
  • ACNS P & T
OBS

Assistant Chief of the Naval Staff – Personnel and Training; ACNS P & T: designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Français

Domaine(s)
  • Postes et fonctions (Forces armées)
  • Forces navales
  • Instruction du personnel militaire
  • ACEMM Pers et Instr
OBS

Chef d'état-major adjoint de la Marine – Personnel et Instruction; ACEMM Pers et Instr : désignations d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes.

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 2020-03-11

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Medical and Hospital Organization

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Organisation médico-hospitalière

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Nombramiento de cargos (Generalidades)
  • Organización médica y hospitalaria
Conserver la fiche 16

Fiche 17 2019-02-15

Anglais

Subject field(s)
  • Position and Functional Titles (Armed Forces)
  • Military Organization
OBS

Executive Assistant to the Chief of Staff for Cooperation; EACOS COOP: designations to be used by NATO.

Terme(s)-clé(s)
  • Executive Assistant to the Chief of Staff for Co-operation

Français

Domaine(s)
  • Postes et fonctions (Forces armées)
  • Organisation militaire
OBS

CEM : chef d'état-major.

OBS

officier général délégué du CEM pour la coopération; EACOS COOP : désignations d'usage obligatoire à l'OTAN.

Terme(s)-clé(s)
  • officier général délégué du chef d'état-major pour la coopération

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 2018-03-26

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names
  • Military Organization
OBS

deputy assistant chief of staff; DACOS: designations standardized by NATO.

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois
  • Organisation militaire
OBS

sous-chef d'état-major adjoint; SCEMA : désignations normalisées par l'OTAN.

Espagnol

Conserver la fiche 18

Fiche 19 - données d’organisme externe 2017-11-27

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)

Espagnol

Conserver la fiche 19

Fiche 20 2017-04-04

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Military Administration
OBS

assistant chief; Asst C: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Administration militaire
OBS

chef adjoint; CA : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes.

Espagnol

Conserver la fiche 20

Fiche 21 2017-04-04

Anglais

Subject field(s)
  • Position and Functional Titles (Armed Forces)
  • Military Organization
  • Land Forces
OBS

The title Assistant Chief of the Land Staff (Asst CLS) was replaced by Assistant Chief of the Army Staff (Asst C Army) on January 17, 2012.

OBS

Assistant Chief of the Army Staff; Asst C Army: designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Français

Domaine(s)
  • Postes et fonctions (Forces armées)
  • Organisation militaire
  • Forces terrestres
OBS

Le titre Chef d'état-major adjoint de l'Armée de terre (ACEMAT) a été remplacé par Chef d'état-major adjoint de l'Armée (ACEMA) le 17 janvier 2012.

OBS

Chef d'état-major adjoint de l'Armée; ACEMA : désignations d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes.

Espagnol

Conserver la fiche 21

Fiche 22 2017-04-04

Anglais

Subject field(s)
  • Position and Functional Titles (Armed Forces)
  • Military Organization
  • Air Forces
OBS

The title Assistant Chief of the Air Staff (Asst CAS) was replaced by Assistant Chief of the Air Force Staff (Asst C Air Force) on January 17, 2012.

OBS

Assistant Chief of the Air Force Staff; Asst C Air Force: designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Français

Domaine(s)
  • Postes et fonctions (Forces armées)
  • Organisation militaire
  • Forces aériennes
OBS

Chef d'état-major adjoint de la Force aérienne; ACEMFA : titre et abréviation établis dans un message du Vice-chef d'état-major de la Défense, datant de septembre 1997.

OBS

Chef d'état-major adjoint de la Force aérienne; ACEMFA : désignations d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes.

Espagnol

Conserver la fiche 22

Fiche 23 2016-01-28

Anglais

Subject field(s)
  • Position and Functional Titles (Armed Forces)
  • Military Law
  • Air Forces
OBS

Position title and shortened form may be followed by a number.

OBS

Assistant Judge Advocate General Chief Warrant Officer; AJAG CWO: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces (Air Command, Winnipeg).

Français

Domaine(s)
  • Postes et fonctions (Forces armées)
  • Droit militaire
  • Forces aériennes
OBS

Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d'un chiffre.

OBS

Adjudant-Chef de l'assistant juge-avocat général; Adjuc AJAG : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg).

Espagnol

Conserver la fiche 23

Fiche 24 2016-01-28

Anglais

Subject field(s)
  • Position and Functional Titles (Armed Forces)
  • Military Logistics
OBS

Wing Chief Warrant Officer's Assistant; WCWO Asst: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces (Air Command, Winnipeg).

Français

Domaine(s)
  • Postes et fonctions (Forces armées)
  • Logistique militaire
OBS

Adjoint à l'adjudant-chef de l'escadre; A Adjuc Ere : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg).

Espagnol

Conserver la fiche 24

Fiche 25 2016-01-28

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Military Administration
OBS

Air Chief Warrant Officer Assistant; Air CWO Asst: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces (Air Command, Winnipeg).

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Administration militaire
OBS

Adjoint à l'Adjudant-Chef (Air); A Adjuc (Air) : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadienne (Commandement aérien, Winnipeg).

Espagnol

Conserver la fiche 25

Fiche 26 2016-01-28

Anglais

Subject field(s)
  • Position and Functional Titles (Armed Forces)
  • Air Forces
OBS

Position title and shortened form may be followed by a number.

OBS

Division Chief Warrant Officer Assistant; DIV CWO Asst: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces (Air Command, Winnipeg).

Français

Domaine(s)
  • Postes et fonctions (Forces armées)
  • Forces aériennes
OBS

Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d'un chiffre.

OBS

adjoint à l’adjudant-chef de la Division; A Adjuc Div : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg).

Espagnol

Conserver la fiche 26

Fiche 27 2015-08-11

Anglais

Subject field(s)
  • Position and Functional Titles (Armed Forces)
  • Military Finances
OBS

Assistant Deputy Minister (Finance); ADM(Fin): title and abbreviation to be used by the Department of National Defence.

Français

Domaine(s)
  • Postes et fonctions (Forces armées)
  • Finances militaires
OBS

sous-ministre adjoint (Finances); SMA(Fin) : titre et abréviation d'usage obligatoire du ministère de la Défense nationale.

Espagnol

Conserver la fiche 27

Fiche 28 2015-03-13

Anglais

Subject field(s)
  • Government Positions

Français

Domaine(s)
  • Postes gouvernementaux
OBS

Commission des grains du Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 28

Fiche 29 2014-05-02

Anglais

Subject field(s)
  • Position and Functional Titles (Armed Forces)
  • Naval Forces

Français

Domaine(s)
  • Postes et fonctions (Forces armées)
  • Forces navales

Espagnol

Conserver la fiche 29

Fiche 30 2014-02-05

Anglais

Subject field(s)
  • Position and Functional Titles (Armed Forces)
  • Personnel Management (General)
  • Military Administration
OBS

Director General Human Resources Strategic Directions; DGHRSD: title and abbreviation to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Français

Domaine(s)
  • Postes et fonctions (Forces armées)
  • Gestion du personnel (Généralités)
  • Administration militaire
OBS

Directeur général - Orientations stratégiques en ressources humaines; DGOSRH : titre et abréviation d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes.

Espagnol

Conserver la fiche 30

Fiche 31 2013-05-14

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Diplomacy
CONT

[The British Prime Minister] had to contain his giggles when he was welcomed to Blair House, the US government's guest house for overseas heads of government, by ... [the] US assistant chief of protocol.

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Diplomatie
CONT

Elle a été également sous-chef du protocole d'un ministère des affaires étrangères.

Espagnol

Conserver la fiche 31

Fiche 32 2012-02-27

Anglais

Subject field(s)
  • Position and Functional Titles (Armed Forces)
  • Military Organization
  • Naval Forces
OBS

Assistant Chief of the Naval Staff; Asst C Navy: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

OBS

The title Assistant Chief of the Maritime Staff was replaced by Assistant Chief of the Naval Staff on January 17, 2012.

Français

Domaine(s)
  • Postes et fonctions (Forces armées)
  • Organisation militaire
  • Forces navales
OBS

Chef d'état-major adjoint de la Marine; ACEMM : titre et abréviation d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes.

OBS

Le titre Chef d'état-major adjoint de la Force maritime (ACEMFM) a été remplacé par Chef d'état-major adjoint de la Marine (ACEMM) le 17 janvier 2012.

OBS

Le titre Chef d'état-major adjoint des Forces maritimes (CEMAFM) était en usage entre le premier septembre 1997 et le 31 mai 2001.

Espagnol

Conserver la fiche 32

Fiche 33 2010-11-12

Anglais

Subject field(s)
  • Military Organization
  • Medical and Dental Services (Military)

Français

Domaine(s)
  • Organisation militaire
  • Service de santé et service dentaire (Militaire)
Terme(s)-clé(s)
  • adjudant chef adjoint principal au médecin
  • adjuc adj principal au méd

Espagnol

Conserver la fiche 33

Fiche 34 2010-09-17

Anglais

Subject field(s)
  • Position Titles
  • Inventory and Material Management

Français

Domaine(s)
  • Titres de postes
  • Gestion des stocks et du matériel

Espagnol

Conserver la fiche 34

Fiche 35 2010-09-14

Anglais

Subject field(s)
  • Position and Functional Titles (Armed Forces)
  • Management Operations (General)
  • Air Forces
OBS

Position title and shortened form may be followed by a number.

OBS

Division Chief Warrant Officer Administrative Assistant; Div CWO AA: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces (Air Command, Winnipeg).

Français

Domaine(s)
  • Postes et fonctions (Forces armées)
  • Opérations de la gestion (Généralités)
  • Forces aériennes
OBS

Les titres de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d'un chiffre.

OBS

Adjoint administratif à l'adjudant-chef de la division; Adjointe administrative à l'adjudant-chef de la division; AA Adjuc Div : titres et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg).

Espagnol

Conserver la fiche 35

Fiche 36 2010-07-20

Anglais

Subject field(s)
  • Position and Functional Titles (Armed Forces)
  • Military Administration
OBS

Position title and shortened form may be followed by a number.

OBS

Chief of Staff Administrative Assistant; COS AA: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces (Air Command, Winnipeg).

Français

Domaine(s)
  • Postes et fonctions (Forces armées)
  • Administration militaire
OBS

Les titres de postes et les formes abrégées peuvent être suivis d'un chiffre.

OBS

Adjoint administratif au chef d'état-major; Adjointe administrative au chef d'état-major; AA CEM : titres et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg).

Espagnol

Conserver la fiche 36

Fiche 37 2010-06-17

Anglais

Subject field(s)
  • Curling

Français

Domaine(s)
  • Curling

Espagnol

Conserver la fiche 37

Fiche 38 2010-02-22

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Finance

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Finances
OBS

de l'Accord de libre-échange (Canada-É.-U.).

OBS

Solution proposée par un traducteur du Bureau des négociations commerciales.

Espagnol

Conserver la fiche 38

Fiche 39 2006-08-02

Anglais

Subject field(s)
  • Position and Functional Titles (Armed Forces)
  • Military Administration
OBS

The position of Assistant Chief Military Personnel was established in April 1st, 2006.

Français

Domaine(s)
  • Postes et fonctions (Forces armées)
  • Administration militaire
OBS

Le poste de Chef adjoint - Personnel militaire a été établi le 1er avril 2006.

Espagnol

Conserver la fiche 39

Fiche 40 2006-05-19

Anglais

Subject field(s)
  • Police
OBS

Police departments vary so widely in their structural organization that it is virtually impossible to standardize the terminology of titles and ranks. Some departments use military titles, such as "major", to designate heads of functional divisions in cities having district stations or as the title for the assistant to the chief; others have "supervising captains", and still others designate as "assistant" or "deputy chiefs" those officers who are assistants to chiefs.

Français

Domaine(s)
  • Police
OBS

Étant donné les différences d'organisation au sein des services de police, les équivalences de grades ne peuvent être qu'approximatives (surtout dans les polices étrangères). En outre, un même grade peut traduire des attributions différentes selon le service.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Policía
Conserver la fiche 40

Fiche 41 2006-01-23

Anglais

Subject field(s)
  • Position and Functional Titles (Armed Forces)
  • Military Administration

Français

Domaine(s)
  • Postes et fonctions (Forces armées)
  • Administration militaire

Espagnol

Conserver la fiche 41

Fiche 42 2005-06-16

Anglais

Subject field(s)
  • Position and Functional Titles (Armed Forces)
  • Military Equipment
OBS

Chief of Staff Assistant Deputy Minister (Materiel); COS ADM (Mat): title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Français

Domaine(s)
  • Postes et fonctions (Forces armées)
  • Matériel militaire
OBS

Chef d'état-major Sous-ministre adjoint (Matériel); CEM SMA (Mat) : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes.

Terme(s)-clé(s)
  • Directeur général Contrôle du matériel et gestion opérationnelle
  • Chef d'état major Sous-ministre adjoint (Matériel)
  • Chef d'état major Sous ministre adjoint (Matériel)
  • Chef d'état-major Sous ministre adjoint (Matériel)

Espagnol

Conserver la fiche 42

Fiche 43 2005-03-10

Anglais

Subject field(s)
  • Position and Functional Titles (Armed Forces)
  • Medical and Dental Services (Military)
OBS

1 Cdn Air Div/CANR HQ [1 Canadian Air Division/Canadian NORAD Region Headquarters] position titles were established based on their area of responsibility.

OBS

Position title and shortened form may be followed by a number.

OBS

Division Chief Medical Assistant; Div C Med A: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces (Air Command, Winnipeg).

Français

Domaine(s)
  • Postes et fonctions (Forces armées)
  • Service de santé et service dentaire (Militaire)
OBS

Les titres de postes du QG 1 DAC/RC NORAD [Quartier général de la 1re Division aérienne du Canada/Région canadienne du NORAD] ont été établis en fonction de leur domaine de responsabilité.

OBS

Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d'un numéro.

OBS

Adjoint médical chef de la division; A Méd C Div : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg).

Espagnol

Conserver la fiche 43

Fiche 44 2005-03-10

Anglais

Subject field(s)
  • Position and Functional Titles (Armed Forces)
  • Military Administration
  • Air Forces
OBS

1 Cdn Air Div/CANR HQ [1 Canadian Air Division/Canadian NORAD Region Headquarters] position titles were established based on their area of responsibility.

OBS

Position title and shortened form may be followed by a number.

OBS

1 Canadian Air Division Chief Warrant Officer Administrative Assistant; 1 Cdn Air Div CWO AA: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces (Air Command, Winnipeg).

Français

Domaine(s)
  • Postes et fonctions (Forces armées)
  • Administration militaire
  • Forces aériennes
OBS

Les titres de postes du QG 1 DAC/RC NORAD [Quartier général de la 1re Division aérienne du Canada/Région canadienne du NORAD] ont été établis en fonction de leur domaine de responsabilité.

OBS

Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d'un numéro.

OBS

Les lettres «re» suivant le chiffre 1 se placent en exposant.

OBS

Adjoint administratif à l'adjudant-chef de la 1re Division aérienne du Canada; AA Adjuc 1 DAC : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg).

Espagnol

Conserver la fiche 44

Fiche 45 2004-09-21

Anglais

Subject field(s)
  • Position and Functional Titles (Armed Forces)
  • Military Administration

Français

Domaine(s)
  • Postes et fonctions (Forces armées)
  • Administration militaire

Espagnol

Conserver la fiche 45

Fiche 46 2004-06-04

Anglais

Subject field(s)
  • Government Positions
  • Electoral Systems and Political Parties
OBS

The staff of the Chief Electoral Officer shall consist of an officer known as the Assistant Chief Electoral Officer, appointed by the Governor in Council, and such other officers, clerks and employees as may be required. [Canada Elections Act].

Terme(s)-clé(s)
  • ACEO
  • A.C.E.O.

Français

Domaine(s)
  • Postes gouvernementaux
  • Systèmes électoraux et partis politiques
OBS

Le personnel du directeur général des élections se compose d'un fonctionnaire appelé directeur général adjoint des élections, nommé par le gouverneur en conseil, et, au besoin, d'autres fonctionnaires, commis et employés. [Loi électorale du Canada]

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Puestos gubernamentales
  • Sistemas electorales y partidos políticos
Conserver la fiche 46

Fiche 47 2003-05-14

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Customs and Excise

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Douanes et accise
Terme(s)-clé(s)
  • enquêteuse en chef adjointe
  • enquêtrice en chef adjointe

Espagnol

Conserver la fiche 47

Fiche 48 2003-05-14

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Public Administration (General)

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Administration publique (Généralités)
Terme(s)-clé(s)
  • chef adjointe des pages

Espagnol

Conserver la fiche 48

Fiche 49 2003-05-14

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • The Press (News and Journalism)

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Presse écrite
Terme(s)-clé(s)
  • chef adjointe des journaux français

Espagnol

Conserver la fiche 49

Fiche 50 2003-05-14

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Customs and Excise

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Douanes et accise
Terme(s)-clé(s)
  • adjointe à l'appréciateur fédéral en chef des douanes
  • adjointe à l'appréciatrice fédérale en chef des douanes
  • adjoint à l'appréciatrice fédérale en chef des douanes

Espagnol

Conserver la fiche 50

Fiche 51 2003-05-14

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Veterinary Medicine

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Médecine vétérinaire
Terme(s)-clé(s)
  • vétérinaire en chef adjointe

Espagnol

Conserver la fiche 51

Fiche 52 2003-05-14

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • The Press (News and Journalism)

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Presse écrite
Terme(s)-clé(s)
  • chef adjointe des journaux anglais

Espagnol

Conserver la fiche 52

Fiche 53 2003-05-14

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Architecture

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Architecture
Terme(s)-clé(s)
  • architecte en chef adjointe

Espagnol

Conserver la fiche 53

Fiche 54 2003-05-14

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Federal Administration

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Administration fédérale
Terme(s)-clé(s)
  • chef adjointe du matériel

Espagnol

Conserver la fiche 54

Fiche 55 2003-05-14

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Parliamentary Language
  • Public Service

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Vocabulaire parlementaire
  • Fonction publique

Espagnol

Conserver la fiche 55

Fiche 56 2001-09-26

Anglais

Subject field(s)
  • Position and Functional Titles (Armed Forces)
  • Military Administration
  • Accommodation (Military)
OBS

Title used by the Canadian Forces Housing Agency.

Français

Domaine(s)
  • Postes et fonctions (Forces armées)
  • Administration militaire
  • Logement (Militaire)
OBS

Titre de poste à l'Agence de logement des Forces canadiennes.

Espagnol

Conserver la fiche 56

Fiche 57 2001-09-19

Anglais

Subject field(s)
  • Position and Functional Titles (Armed Forces)
  • Military Administration
  • Accommodation (Military)
OBS

Position at the Canadian Forces Housing Agency (CFHA).

Français

Domaine(s)
  • Postes et fonctions (Forces armées)
  • Administration militaire
  • Logement (Militaire)
OBS

Poste à l'Agence de logement des Forces canadiennes (ALFC).

Espagnol

Conserver la fiche 57

Fiche 58 2001-08-29

Anglais

Subject field(s)
  • Position and Functional Titles (Armed Forces)
  • Military Administration
OBS

Assistant Deputy Chief of the Defence Staff; Asst DCDS: title and shortened form used by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

OBS

Position title and shortened form may be followed by a number.

Français

Domaine(s)
  • Postes et fonctions (Forces armées)
  • Administration militaire
OBS

Sous-chef d'état-major adjoint de la Défense; SCEMAD : titre et abréviation en usage au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes.

OBS

Le titre du poste et l'abréviation peuvent être suivis d'un numéro.

Espagnol

Conserver la fiche 58

Fiche 59 2001-05-31

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Military Administration
OBS

Executive Assistant to the Chief of the Air Staff; EA CAS: title and shortened form to be used by the Department of National Defence / Canadian Forces, (Air Command, Winnipeg).

OBS

Position title and shortened form may be followed by a number.

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Administration militaire
OBS

adjoint exécutif au chef d'état-major de la Force aérienne/adjointe exécutive au chef d'état-major de la Force aérienne; AE CEMFA : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg).

OBS

Le titre de poste et forme abrégée peuvent être suivis d'un numéro.

Espagnol

Conserver la fiche 59

Fiche 60 2001-05-31

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Military Administration
OBS

Executive Assistant to the Assistant Chief of the Air Staff; EA ACAS: title and shortened form to be used by the Department of National Defence / Canadian Forces, (Air Command, Winnipeg).

OBS

Position title and shortened form may be followed by a number.

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Administration militaire
OBS

adjoint exécutif au chef d'état-major adjoint de la Force aérienne/adjointe exécutive au chef d'état-major adjoint de la Force aérienne; AE ACEMFA : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg).

OBS

Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d'un numéro.

Espagnol

Conserver la fiche 60

Fiche 61 2001-01-01

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Diagnostic Procedures (Medicine)
OBS

In the National Occupational Classification (NOC), an official occupational title in Group 3211 - Medical Laboratory Technologists and Pathologists' Assistants.

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Méthodes diagnostiques (Médecine)
OBS

Dans la Classification nationale des professions (CNP), titre de profession officiel dans le Groupe 3211 - Technologues médicaux/technologues médicales et assistants/assistantes en anatomopathologie.

Espagnol

Conserver la fiche 61

Fiche 62 2000-10-12

Anglais

Subject field(s)
  • Position and Functional Titles (Armed Forces)
  • Military Administration
OBS

Acting Assistant Chief of the Air Staff; A/ACAS: title and abbreviation to be used by the Department of National Defence / Canadian Forces, (Air Command, Winnipeg).

OBS

Position title and abbreviation may be followed by a number.

Français

Domaine(s)
  • Postes et fonctions (Forces armées)
  • Administration militaire
OBS

chef d'état-major adjoint de la Force aérienne par intérim; ACEMFA p.i. : titre et abréviation d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg).

OBS

Le titre de poste et l'abréviation peuvent être suivis d'un numéro.

Espagnol

Conserver la fiche 62

Fiche 63 2000-09-22

Anglais

Subject field(s)
  • Position and Functional Titles (Armed Forces)
  • Military Administration

Français

Domaine(s)
  • Postes et fonctions (Forces armées)
  • Administration militaire

Espagnol

Conserver la fiche 63

Fiche 64 2000-09-22

Anglais

Subject field(s)
  • Position and Functional Titles (Armed Forces)
  • Military Administration
  • Military Training

Français

Domaine(s)
  • Postes et fonctions (Forces armées)
  • Administration militaire
  • Instruction du personnel militaire

Espagnol

Conserver la fiche 64

Fiche 65 2000-08-16

Anglais

Subject field(s)
  • Position and Functional Titles (Armed Forces)
  • Intelligence (Military)

Français

Domaine(s)
  • Postes et fonctions (Forces armées)
  • Renseignement (Militaire)

Espagnol

Conserver la fiche 65

Fiche 66 2000-08-16

Anglais

Subject field(s)
  • Position and Functional Titles (Armed Forces)

Français

Domaine(s)
  • Postes et fonctions (Forces armées)

Espagnol

Conserver la fiche 66

Fiche 67 1998-02-18

Anglais

Subject field(s)
  • Position and Functional Titles (Armed Forces)
  • Military Administration

Français

Domaine(s)
  • Postes et fonctions (Forces armées)
  • Administration militaire

Espagnol

Conserver la fiche 67

Fiche 68 1997-12-24

Anglais

Subject field(s)
  • Government Positions
  • Finance

Français

Domaine(s)
  • Postes gouvernementaux
  • Finances
OBS

Source(s) : avis de concours par courriel.

Espagnol

Conserver la fiche 68

Fiche 69 1997-11-27

Anglais

Subject field(s)
  • Position and Functional Titles (Armed Forces)
  • Intelligence (Military)
  • Military Communications
OBS

C3IS: Command, Control, Communications and Intelligence System.

Terme(s)-clé(s)
  • Assistant Chief of Staff, Command, Control, Communications and Intelligence System

Français

Domaine(s)
  • Postes et fonctions (Forces armées)
  • Renseignement (Militaire)
  • Transmissions militaires

Espagnol

Conserver la fiche 69

Fiche 70 1996-11-18

Anglais

Subject field(s)
  • Position and Functional Titles (Armed Forces)
OBS

Title and abbreviation to be used by the Department of National Defence.

Français

Domaine(s)
  • Postes et fonctions (Forces armées)
OBS

Appellation et abréviation d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale.

Espagnol

Conserver la fiche 70

Fiche 71 1996-11-18

Anglais

Subject field(s)
  • Position and Functional Titles (Armed Forces)
OBS

Title and abbreviation to be used by the Department of National Defence.

Français

Domaine(s)
  • Postes et fonctions (Forces armées)
OBS

Appellation et abréviation d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale.

Espagnol

Conserver la fiche 71

Fiche 72 1996-11-18

Anglais

Subject field(s)
  • Position and Functional Titles (Armed Forces)
OBS

Title and abbreviation to be used by the Department of National Defence.

Français

Domaine(s)
  • Postes et fonctions (Forces armées)
OBS

Appellation et abréviation d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale.

Espagnol

Conserver la fiche 72

Fiche 73 1996-11-15

Anglais

Subject field(s)
  • Position and Functional Titles (Armed Forces)
OBS

Title and abbreviation used by the Department of National Defence.

Français

Domaine(s)
  • Postes et fonctions (Forces armées)
OBS

Appellation et abréviation d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale.

Espagnol

Conserver la fiche 73

Fiche 74 1996-11-15

Anglais

Subject field(s)
  • Position and Functional Titles (Armed Forces)
OBS

Title and abbreviation used by the Department of National Defence.

Français

Domaine(s)
  • Postes et fonctions (Forces armées)
OBS

Appellation et abréviation d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale.

Espagnol

Conserver la fiche 74

Fiche 75 1996-07-02

Anglais

Subject field(s)
  • Various Military Titles

Français

Domaine(s)
  • Appellations militaires diverses

Espagnol

Conserver la fiche 75

Fiche 76 1996-07-02

Anglais

Subject field(s)
  • Military Ranks

Français

Domaine(s)
  • Grades militaires

Espagnol

Conserver la fiche 76

Fiche 77 1996-06-18

Anglais

Subject field(s)
  • Government Positions
  • Foreign Trade

Français

Domaine(s)
  • Postes gouvernementaux
  • Commerce extérieur

Espagnol

Conserver la fiche 77

Fiche 78 1995-03-27

Anglais

Subject field(s)
  • Position and Functional Titles (Armed Forces)

Français

Domaine(s)
  • Postes et fonctions (Forces armées)

Espagnol

Conserver la fiche 78

Fiche 79 1993-05-01

Anglais

Subject field(s)
  • Position Titles
  • Banking
OBS

Translator at the Bank of Canada.

Français

Domaine(s)
  • Titres de postes
  • Banque

Espagnol

Conserver la fiche 79

Fiche 80 1992-11-09

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Government Accounting
  • Corporate Structure

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Comptabilité publique
  • Structures de l'entreprise

Espagnol

Conserver la fiche 80

Fiche 81 1991-05-23

Anglais

Subject field(s)
  • Fire-Fighting Services
  • Occupation Names (General)
CONT

Large fire departments that have numerous districts or battalions commonly group these into divisions commanded by division deputy or assistant fire chiefs. In such cases there may be an administrative deputy chief at headquarters in charge of the fire fighting division.

OBS

"fire chief": the head of a fire department.

Français

Domaine(s)
  • Service d'incendie
  • Désignations des emplois (Généralités)
OBS

"fire chief" : "chef des pompiers"; "chef de service de pompiers"; "chef de service"; "chef du service d'incendie".

OBS

"assistant fire boss" : "sous-chef de lutte".

Espagnol

Conserver la fiche 81

Fiche 82 1990-11-30

Anglais

Subject field(s)
  • Medical and Hospital Organization

Français

Domaine(s)
  • Organisation médico-hospitalière

Espagnol

Conserver la fiche 82

Fiche 83 1990-08-01

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Crop Storage Facilities
OBS

Canadian Grain Commission.

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Entreposage des récoltes
OBS

Commission canadienne des grains.

Espagnol

Conserver la fiche 83

Fiche 84 1989-09-15

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Administrative Structures (Publ. Admin.)
  • Federal Administration

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Structures de l'administration publique
  • Administration fédérale

Espagnol

Conserver la fiche 84

Fiche 85 1989-05-24

Anglais

Subject field(s)
  • Position and Functional Titles (Armed Forces)

Français

Domaine(s)
  • Postes et fonctions (Forces armées)

Espagnol

Conserver la fiche 85

Fiche 86 1989-01-25

Anglais

Subject field(s)
  • Position and Functional Titles (Armed Forces)
OBS

(Adm.)

Français

Domaine(s)
  • Postes et fonctions (Forces armées)
OBS

(Administration) Déf. nat. 19-1-73

Espagnol

Conserver la fiche 86

Fiche 87 1989-01-19

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Luge, Bobsledding and Skeleton
OBS

Lyge term(s).

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Luge, bobsleigh et skeleton
OBS

Terme(s) de luge.

Espagnol

Conserver la fiche 87

Fiche 88 1988-11-17

Anglais

Subject field(s)
  • Position and Functional Titles (Armed Forces)
OBS

Term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence.

Français

Domaine(s)
  • Postes et fonctions (Forces armées)
OBS

Abréviation et terme officialisés par le ministère de la Défense nationale.

Espagnol

Conserver la fiche 88

Fiche 89 1988-06-14

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Skating
OBS

Speed skating term(s).

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Patinage
OBS

Terme(s) de patinage de vitesse.

Espagnol

Conserver la fiche 89

Fiche 90 1988-06-14

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Skating
OBS

Speed skating term(s).

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Patinage
OBS

Terme(s) de patinage de vitesse.

Espagnol

Conserver la fiche 90

Fiche 91 1988-05-17

Anglais

Subject field(s)
  • Luge, Bobsledding and Skeleton
OBS

Bobsleigh term(s).

Français

Domaine(s)
  • Luge, bobsleigh et skeleton
OBS

Terme(s) de bobsleigh.

Espagnol

Conserver la fiche 91

Fiche 92 1987-10-20

Anglais

Subject field(s)
  • Units (Regular Force, Armed Forces)
OBS

English title and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and mentioned in Memorandum NO 1810-2-2 dated July 87 and published by DOER.

Français

Domaine(s)
  • Unités (régulières, Forces armées)
OBS

Abréviation et titre français officialisés par le ministère de la Défense nationale et tirés de la note de service no 1810-2-2 datée du 13 juillet 87 et publiée par DOBE.

Espagnol

Conserver la fiche 92

Fiche 93 1987-07-16

Anglais

Subject field(s)
  • Position Titles
  • Skiing and Snowboarding
OBS

Downhill ski terms.

Français

Domaine(s)
  • Titres de postes
  • Ski et surf des neiges
OBS

Termes de ski alpin.

Espagnol

Conserver la fiche 93

Fiche 94 1986-11-05

Anglais

Subject field(s)
  • Position Titles
  • Public Administration
OBS

(Supplementary Estimates Submission 1975-76, p. 2)

Français

Domaine(s)
  • Titres de postes
  • Administration publique
OBS

O: Poste qui existait autrefois à l'intérieur de la C.R.T. F.P. et qui a été aboli en vertu de l'article 24 du bill C -70 ET 01-76

Espagnol

Conserver la fiche 94

Fiche 95 1986-07-07

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Accounting

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Comptabilité

Espagnol

Conserver la fiche 95

Fiche 96 1986-06-03

Anglais

Subject field(s)
  • Position Titles
OBS

GD/9-70 (SCHED 1)

OBS

National Energy Board

Français

Domaine(s)
  • Titres de postes
OBS

Office national de l'Énergie

Espagnol

Conserver la fiche 96

Fiche 97 1986-04-15

Anglais

Subject field(s)
  • Position Titles

Français

Domaine(s)
  • Titres de postes

Espagnol

Conserver la fiche 97

Fiche 98 1986-03-20

Anglais

Subject field(s)
  • Position Titles
OBS

general manager

Français

Domaine(s)
  • Titres de postes
OBS

Commission des grains du Canada 19 novembre 1971

Espagnol

Conserver la fiche 98

Fiche 99 1986-03-17

Anglais

Subject field(s)
  • Position Titles

Français

Domaine(s)
  • Titres de postes

Espagnol

Conserver la fiche 99

Fiche 100 1986-01-23

Anglais

Subject field(s)
  • Position Titles

Français

Domaine(s)
  • Titres de postes
OBS

ONF - Bulletin no 8

Espagnol

Conserver la fiche 100

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :