TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
ASSISTANT CHIEF STAFF SUPPORT [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2021-06-03
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Naval Forces
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Assistant Chief of Staff Support
1, fiche 1, Anglais, Assistant%20Chief%20of%20Staff%20Support
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- ACOC SP
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- ACOC SP 1, fiche 1, Anglais, ACOC%20SP
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Assistant Chief of Staff Support; ACOC SP: designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, fiche 1, Anglais, - Assistant%20Chief%20of%20Staff%20Support
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Forces navales
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Chef d'état-major adjoint – Soutien
1, fiche 1, Français, Chef%20d%27%C3%A9tat%2Dmajor%20adjoint%20%26ndash%3B%20Soutien
correct, nom masculin et féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- CEMA Sout
Fiche 1, Les synonymes, Français
- CEMA Sout 1, fiche 1, Français, CEMA%20Sout
correct, nom masculin et féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Chef d'état-major adjoint – Soutien; CEMA Sout : désignations d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 3, fiche 1, Français, - Chef%20d%27%C3%A9tat%2Dmajor%20adjoint%20%26ndash%3B%20Soutien
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2000-09-22
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Military Administration
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Assistant Chief of Staff-Personnel/Personnel Support Unit 1, fiche 2, Anglais, Assistant%20Chief%20of%20Staff%2DPersonnel%2FPersonnel%20Support%20Unit
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- ACOS PER/PSU 1, fiche 2, Anglais, ACOS%20PER%2FPSU
non officiel
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Administration militaire
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Chef d'état-major adjoint - Personnel/Unité de soutien du personnel
1, fiche 2, Français, Chef%20d%27%C3%A9tat%2Dmajor%20adjoint%20%2D%20Personnel%2FUnit%C3%A9%20de%20soutien%20du%20personnel
non officiel, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- CEMA Pers/USP 1, fiche 2, Français, CEMA%20Pers%2FUSP
non officiel, nom masculin
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1996-11-18
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Assistant Chief of Staff Materiel Support
1, fiche 3, Anglais, Assistant%20Chief%20of%20Staff%20Materiel%20Support
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- ACOS Mat Sp 2, fiche 3, Anglais, ACOS%20Mat%20Sp
correct
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Title and abbreviation to be used by the Department of National Defence. 3, fiche 3, Anglais, - Assistant%20Chief%20of%20Staff%20Materiel%20Support
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Chef d'état-major adjoint - Soutien du matériel
1, fiche 3, Français, Chef%20d%27%C3%A9tat%2Dmajor%20adjoint%20%2D%20Soutien%20du%20mat%C3%A9riel
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
- CEMA Sout Mat 1, fiche 3, Français, CEMA%20Sout%20Mat
correct, nom masculin
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Appellation et abréviation d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale. 1, fiche 3, Français, - Chef%20d%27%C3%A9tat%2Dmajor%20adjoint%20%2D%20Soutien%20du%20mat%C3%A9riel
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


