TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

ASSISTANT DEPUTY MINISTERS UPDATE [3 fiches]

Fiche 1 1997-04-30

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Management Operations (General)
OBS

[ADM: assistant deputy minister].

OBS

PWGSC [Public Works and Government Services Canada] bulletin.

Terme(s)-clé(s)
  • Assistant Deputy Minister's Update

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Opérations de la gestion (Généralités)
OBS

[SMA : sous-ministre adjoint].

Terme(s)-clé(s)
  • Nouvelles du sous-ministre adjoint

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 1992-04-01

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
OBS

Titre d'un séminaire donné au Centre canadien de gestion

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1988-04-14

Anglais

Subject field(s)
  • Meetings
OBS

ADM: Assistant Deputy Minister.

Terme(s)-clé(s)
  • Assistant Deputy Ministers Update

Français

Domaine(s)
  • Réunions
OBS

Journée qui a normalement lieu deux fois par année et pendant laquelle tous les SMA (sous-ministres adjoints) des ministères rencontrent les sous-secrétaires du Conseil du Trésor pour échanger de l'information.

OBS

Source : Division des communications, Secrétariat du Conseil du Trésor.

Terme(s)-clé(s)
  • Journée des SMA
  • Journée des sous-ministres adjoints

Espagnol

Conserver la fiche 3

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :