TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
ASSISTANT DIRECTOR GENERAL [19 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Intelligence (Military)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Assistant Director General Intelligence and Security for Supplementary Radio
1, fiche 1, Anglais, Assistant%20Director%20General%20Intelligence%20and%20Security%20for%20Supplementary%20Radio
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- ADGIS (SR) 1, fiche 1, Anglais, ADGIS%20%28SR%29
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Renseignement (Militaire)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Adjoint au Directeur général - Renseignement et sécurité (Réseau radio supplémentaire)
1, fiche 1, Français, Adjoint%20au%20Directeur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20%2D%20Renseignement%20et%20s%C3%A9curit%C3%A9%20%28R%C3%A9seau%20radio%20suppl%C3%A9mentaire%29
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- ADGRS (RS) 1, fiche 1, Français, ADGRS%20%28RS%29
correct, nom masculin
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme externe 2022-06-30
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Executive Assistant to the Director General
1, fiche 2, Anglais, Executive%20Assistant%20to%20the%20Director%20General
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- Executive Assistant to the DG
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- adjoint de direction au directeur général
1, fiche 2, Français, adjoint%20de%20direction%20au%20directeur%20g%C3%A9n%C3%A9ral
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- adjointe de direction au directeur général 1, fiche 2, Français, adjointe%20de%20direction%20au%20directeur%20g%C3%A9n%C3%A9ral
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- adjoint de direction au DG
- adjointe de direction au DG
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme externe 2022-04-14
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- assistant general director-government services
1, fiche 3, Anglais, assistant%20general%20director%2Dgovernment%20services
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- directeur général adjoint - services gouvernementaux
1, fiche 3, Français, directeur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20adjoint%20%2D%20services%20gouvernementaux
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- directrice générale adjointe - services gouvernementaux 1, fiche 3, Français, directrice%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20adjointe%20%2D%20services%20gouvernementaux
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme externe 2022-04-07
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Administrative Assistant to the Director General, National Aboriginal Policing Services 1, fiche 4, Anglais, Administrative%20Assistant%20to%20the%20Director%20General%2C%20National%20Aboriginal%20Policing%20Services
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- Admin Assist to the DG, NAPS 1, fiche 4, Anglais, Admin%20Assist%20to%20the%20DG%2C%20NAPS
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- adjoint administratif au directeur général des Services nationaux de police autochtones
1, fiche 4, Français, adjoint%20administratif%20au%20directeur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20des%20Services%20nationaux%20de%20police%20autochtones
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- adjointe administrative au directeur général des Services nationaux de police autochtones 1, fiche 4, Français, adjointe%20administrative%20au%20directeur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20des%20Services%20nationaux%20de%20police%20autochtones
nom féminin
- adj. adm. au DG, SNPA 1, fiche 4, Français, adj%2E%20adm%2E%20au%20DG%2C%20SNPA
nom masculin et féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2012-08-29
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Air Forces
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Director General Air Reserve Assistant
1, fiche 5, Anglais, Director%20General%20Air%20Reserve%20Assistant
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- DG Air Res Asst 1, fiche 5, Anglais, DG%20Air%20Res%20Asst
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, fiche 5, Anglais, - Director%20General%20Air%20Reserve%20Assistant
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Director General Air Reserve Assistant; DG Air Res Asst: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces (Air Command, Winnipeg). 2, fiche 5, Anglais, - Director%20General%20Air%20Reserve%20Assistant
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Forces aériennes
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Adjoint au directeur général de la Réserve aérienne
1, fiche 5, Français, Adjoint%20au%20directeur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20de%20la%20R%C3%A9serve%20a%C3%A9rienne
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- A DG Rés Air 1, fiche 5, Français, A%20DG%20R%C3%A9s%20Air
correct, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Les titres de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d'un chiffre. 2, fiche 5, Français, - Adjoint%20au%20directeur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20de%20la%20R%C3%A9serve%20a%C3%A9rienne
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Adjoint au directeur général de la Réserve aérienne; A DG Rés Air : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 2, fiche 5, Français, - Adjoint%20au%20directeur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20de%20la%20R%C3%A9serve%20a%C3%A9rienne
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2010-09-14
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Air Forces
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Deputy Commander Mission Support and Director General Air Reserve Executive Assistant
1, fiche 6, Anglais, Deputy%20Commander%20Mission%20Support%20and%20Director%20General%20Air%20Reserve%20Executive%20Assistant
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- DComd Msn Sp & DG Air Res EA 1, fiche 6, Anglais, DComd%20Msn%20Sp%20%26%20DG%20Air%20Res%20EA
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, fiche 6, Anglais, - Deputy%20Commander%20Mission%20Support%20and%20Director%20General%20Air%20Reserve%20Executive%20Assistant
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Deputy Commander Mission Support and Director General Air Reserve Executive Assistant; DComd Msn Sp & DG Air Res EA: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces (Air Command, Winnipeg). 2, fiche 6, Anglais, - Deputy%20Commander%20Mission%20Support%20and%20Director%20General%20Air%20Reserve%20Executive%20Assistant
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Forces aériennes
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Adjoint exécutif au Commandant adjoint du soutien des missions et au directeur général de la Réserve aérienne
1, fiche 6, Français, Adjoint%20ex%C3%A9cutif%20au%20Commandant%20adjoint%20du%20soutien%20des%20missions%20et%20au%20directeur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20de%20la%20R%C3%A9serve%20a%C3%A9rienne
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- Adjointe exécutive au Commandant adjoint du soutien des missions et au directeur général de la Réserve aérienne 1, fiche 6, Français, Adjointe%20ex%C3%A9cutive%20au%20Commandant%20adjoint%20du%20soutien%20des%20missions%20et%20au%20directeur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20de%20la%20R%C3%A9serve%20a%C3%A9rienne
correct, nom féminin
- E CmdtA Sout Msn & DG Rés Air 1, fiche 6, Français, E%20CmdtA%20Sout%20Msn%20%26%20DG%20R%C3%A9s%20Air
correct, nom masculin et féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Les titres de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d'un chiffre. 2, fiche 6, Français, - Adjoint%20ex%C3%A9cutif%20au%20Commandant%20adjoint%20du%20soutien%20des%20missions%20et%20au%20directeur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20de%20la%20R%C3%A9serve%20a%C3%A9rienne
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Adjoint exécutif au Commandant adjoint du soutien des missions et au directeur général de la Réserve aérienne; Adjointe exécutive au Commandant adjoint du soutien des missions et au directeur général de la Réserve aérienne; AE CmdtA Sout Msn & DG Rés Air : titres et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 2, fiche 6, Français, - Adjoint%20ex%C3%A9cutif%20au%20Commandant%20adjoint%20du%20soutien%20des%20missions%20et%20au%20directeur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20de%20la%20R%C3%A9serve%20a%C3%A9rienne
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2003-07-09
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- assistant director general of production and marketing 1, fiche 7, Anglais, assistant%20director%20general%20of%20production%20and%20marketing
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- directeur général adjoint de la production et des marchés
1, fiche 7, Français, directeur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20adjoint%20de%20la%20production%20et%20des%20march%C3%A9s
nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- directrice générale adjointe de la production et des marchés
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2003-07-09
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- assistant director general, research branch 1, fiche 8, Anglais, assistant%20director%20general%2C%20research%20branch
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- directeur général adjoint des recherches
1, fiche 8, Français, directeur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20adjoint%20des%20recherches
nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1998-12-14
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Scientific Research
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Associate Director General Research and Development Programs
1, fiche 9, Anglais, Associate%20Director%20General%20Research%20and%20Development%20Programs
correct, Canada
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- Assoc DGRDP 1, fiche 9, Anglais, Assoc%20DGRDP
correct, Canada
- Assistant Director General Research and Development Operations 2, fiche 9, Anglais, Assistant%20Director%20General%20Research%20and%20Development%20Operations
ancienne désignation, correct, Canada
- ADGRD Ops 2, fiche 9, Anglais, ADGRD%20Ops
ancienne désignation, correct, Canada
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Director General Research and Development Programs; DGRDP: term and abbreviation to be used by the Department of National Defence. Position created in the fall of 98. 3, fiche 9, Anglais, - Associate%20Director%20General%20Research%20and%20Development%20Programs
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Recherche scientifique
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Directeur général associé - Programmes de recherche et de développement
1, fiche 9, Français, Directeur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20associ%C3%A9%20%2D%20Programmes%20de%20recherche%20et%20de%20d%C3%A9veloppement
correct, nom masculin, Canada
Fiche 9, Les abréviations, Français
- DGAPRD 1, fiche 9, Français, DGAPRD
correct, nom masculin, Canada
Fiche 9, Les synonymes, Français
- Directeur général adjoint - Recherche et développement (Opérations) 2, fiche 9, Français, Directeur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20adjoint%20%2D%20Recherche%20et%20d%C3%A9veloppement%20%28Op%C3%A9rations%29
ancienne désignation, correct, nom masculin, Canada
- DGARDO 1, fiche 9, Français, DGARDO
ancienne désignation, correct, nom masculin, Canada
- DGARDO 1, fiche 9, Français, DGARDO
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Directeur général associé - Programmes de recherche et de développement; DGAPRD : terme et abréviation d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale. Poste créé à l'automne de 1998. 3, fiche 9, Français, - Directeur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20associ%C3%A9%20%2D%20Programmes%20de%20recherche%20et%20de%20d%C3%A9veloppement
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1998-07-28
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Position Titles
- Education (General)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Assistant Director-General for Education 1, fiche 10, Anglais, Assistant%20Director%2DGeneral%20for%20Education
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
UNESCO [United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization]. 1, fiche 10, Anglais, - Assistant%20Director%2DGeneral%20for%20Education
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- Assistant Director General for Education
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Titres de postes
- Pédagogie (Généralités)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Sous-directeur général pour l'éducation
1, fiche 10, Français, Sous%2Ddirecteur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20pour%20l%27%C3%A9ducation
nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- Sous-directrice générale pour l'éducation
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Denominación de puestos
- Pedagogía (Generalidades)
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- Subdirector General de Educación
1, fiche 10, Espagnol, Subdirector%20General%20de%20Educaci%C3%B3n
nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Position Titles
- Informatics
- Telecommunications
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Assistant Director-General for Communications, Information and Informatics 1, fiche 11, Anglais, Assistant%20Director%2DGeneral%20for%20Communications%2C%20Information%20and%20Informatics
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
UNESCO [United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization]. 1, fiche 11, Anglais, - Assistant%20Director%2DGeneral%20for%20Communications%2C%20Information%20and%20Informatics
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- Assistant Director General for Communications, Information and Informatics
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Titres de postes
- Informatique
- Télécommunications
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Sous-Directeur général à la communication, l'information et l'informatique
1, fiche 11, Français, Sous%2DDirecteur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20%C3%A0%20la%20communication%2C%20l%27information%20et%20l%27informatique
nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Denominación de puestos
- Informática
- Telecomunicaciones
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- Director General Auxiliar de Comunicaciones, Información e Informática
1, fiche 11, Espagnol, Director%20General%20Auxiliar%20de%20Comunicaciones%2C%20Informaci%C3%B3n%20e%20Inform%C3%A1tica
nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Position Titles
- Economic Doctrines, Systems and Policies
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Assistant Director-General for the Economic and Social Policy Department 1, fiche 12, Anglais, Assistant%20Director%2DGeneral%20for%20the%20Economic%20and%20Social%20Policy%20Department
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
FAO [Food and Agriculture Organization of the United Nations]. 1, fiche 12, Anglais, - Assistant%20Director%2DGeneral%20for%20the%20Economic%20and%20Social%20Policy%20Department
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- Assistant Director General for the Economic and Social Policy Department
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Titres de postes
- Doctrines, systèmes et politiques économiques
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Sous-Directeur général au Département de la politique économique et sociale
1, fiche 12, Français, Sous%2DDirecteur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20au%20D%C3%A9partement%20de%20la%20politique%20%C3%A9conomique%20et%20sociale
nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
FAO [Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture]. 1, fiche 12, Français, - Sous%2DDirecteur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20au%20D%C3%A9partement%20de%20la%20politique%20%C3%A9conomique%20et%20sociale
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Denominación de puestos
- Doctrinas, políticas y sistemas económicos
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- Director General Auxiliar del Departamento de Política Económica y Social
1, fiche 12, Espagnol, Director%20General%20Auxiliar%20del%20Departamento%20de%20Pol%C3%ADtica%20Econ%C3%B3mica%20y%20Social
nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
FAO [Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación]. 1, fiche 12, Espagnol, - Director%20General%20Auxiliar%20del%20Departamento%20de%20Pol%C3%ADtica%20Econ%C3%B3mica%20y%20Social
Fiche 13 - données d’organisme interne 1997-01-01
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Economics
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- assistant director of general studies and soviet studies 1, fiche 13, Anglais, assistant%20director%20of%20general%20studies%20and%20soviet%20studies
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Économique
Fiche 13, La vedette principale, Français
- directeur délégué aux études économiques générales et soviétiques
1, fiche 13, Français, directeur%20d%C3%A9l%C3%A9gu%C3%A9%20aux%20%C3%A9tudes%20%C3%A9conomiques%20g%C3%A9n%C3%A9rales%20et%20sovi%C3%A9tiques
nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : Glossaire des associations parlementaires, Service de traduction des députés, décembre 1984. 1, fiche 13, Français, - directeur%20d%C3%A9l%C3%A9gu%C3%A9%20aux%20%C3%A9tudes%20%C3%A9conomiques%20g%C3%A9n%C3%A9rales%20et%20sovi%C3%A9tiques
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1994-12-31
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Position Titles
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- Administrative Assistant to the Director General 1, fiche 14, Anglais, Administrative%20Assistant%20to%20the%20Director%20General
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Titres de postes
Fiche 14, La vedette principale, Français
- adjoint administratif du directeur général 1, fiche 14, Français, adjoint%20administratif%20du%20directeur%20g%C3%A9n%C3%A9ral
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1988-06-22
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Position Titles
- Customs and Excise
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- Assistant Director General
1, fiche 15, Anglais, Assistant%20Director%20General
correct, Canada
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Titres de postes
- Douanes et accise
Fiche 15, La vedette principale, Français
- Directeur général adjoint
1, fiche 15, Français, Directeur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20adjoint
correct, voir observation, nom masculin, Canada
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Traduction établie par le Service de traduction de Douanes et Accise. 2, fiche 15, Français, - Directeur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20adjoint
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1988-02-10
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- Assistant Director General Official Languages
1, fiche 16, Anglais, Assistant%20Director%20General%20Official%20Languages
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
- ADGOL 1, fiche 16, Anglais, ADGOL
correct
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
English title and abbreviation mentioned in memorandum No 1810-2 published by DTTC 3-5 on 29 Oct. 87 and officially approved by the Department of National Defence. 1, fiche 16, Anglais, - Assistant%20Director%20General%20Official%20Languages
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
Fiche 16, La vedette principale, Français
- Directeur général adjoint - Langues officielles
1, fiche 16, Français, Directeur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20adjoint%20%2D%20Langues%20officielles
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
- ADGLO 1, fiche 16, Français, ADGLO
correct
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Abréviation et titre français mentionnés dans la note de service 1810-2 publiée par DTTC 3-5 le 29 octobre 87 et officialisés par le ministère de la Défense nationale. 2, fiche 16, Français, - Directeur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20adjoint%20%2D%20Langues%20officielles
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
L'abréviation française ne correspond pas à l'ordre des mots du titre en toutes lettres. Il s'agissait d'éviter la confusion que pouvait susciter une abréviation commençant par les lettres "DG", normalement réservée aux seuls directeurs généraux. 2, fiche 16, Français, - Directeur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20adjoint%20%2D%20Langues%20officielles
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1986-02-12
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Position Titles
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- Secretary to the Assistant Director General 1, fiche 17, Anglais, Secretary%20to%20the%20Assistant%20Director%20General
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Titres de postes
Fiche 17, La vedette principale, Français
- Secrétaire à l'adjoint du directeur général 1, fiche 17, Français, Secr%C3%A9taire%20%C3%A0%20l%27adjoint%20du%20directeur%20g%C3%A9n%C3%A9ral
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
voir dossier "ST" 1, fiche 17, Français, - Secr%C3%A9taire%20%C3%A0%20l%27adjoint%20du%20directeur%20g%C3%A9n%C3%A9ral
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1985-08-21
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Position Titles
- Labour and Employment
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- Deputy Assistant Director General 1, fiche 18, Anglais, Deputy%20Assistant%20Director%20General
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Titres de postes
- Travail et emploi
Fiche 18, La vedette principale, Français
- sous-directeur général adjoint 1, fiche 18, Français, sous%2Ddirecteur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20adjoint
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Terminologie officielle de l'UNESCO. 2, fiche 18, Français, - sous%2Ddirecteur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20adjoint
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1975-03-11
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Corporate Structure
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- assistant to the director general 1, fiche 19, Anglais, assistant%20to%20the%20director%20general
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Structures de l'entreprise
Fiche 19, La vedette principale, Français
- adjoint au directeur général
1, fiche 19, Français, adjoint%20au%20directeur%20g%C3%A9n%C3%A9ral
nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Ne remplace pas le directeur général (d.g.). 1, fiche 19, Français, - adjoint%20au%20directeur%20g%C3%A9n%C3%A9ral
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


