TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
ASSISTANT STEWARD [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-08-26
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Occupation Names
- Domestic Duties (General)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- assistant butler
1, fiche 1, Anglais, assistant%20butler
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- deputy butler 2, fiche 1, Anglais, deputy%20butler
correct, nom
- assistant steward 3, fiche 1, Anglais, assistant%20steward
correct, nom
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The assistant butler will have day-to-day responsibility for keeping the public areas of the British Ambassador's Residence in perfect condition, working together with the Residence's butler. They will also have to offer assistance during the events organised there. 4, fiche 1, Anglais, - assistant%20butler
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Désignations des emplois
- Travaux domestiques (Généralités)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- sous-majordome
1, fiche 1, Français, sous%2Dmajordome
correct, nom masculin et féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- maître d'hôtel adjoint 2, fiche 1, Français, ma%C3%AEtre%20d%27h%C3%B4tel%20adjoint
correct, nom masculin
- maître d'hôtel adjointe 2, fiche 1, Français, ma%C3%AEtre%20d%27h%C3%B4tel%20adjointe
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Dans les structures plus grandes, le majordome peut superviser d'autres membres du personnel de service et avoir l'aide d'un sous-majordome pour l'assister. Le majordome est familier avec tous les départements de la maison et peut effectuer des remplacements lorsque nécessaire et former les membres du personnel nouvellement arrivés. 3, fiche 1, Français, - sous%2Dmajordome
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2001-04-27
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Position Titles
- Horse Racing and Equestrian Sports
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Assistant Steward
1, fiche 2, Anglais, Assistant%20Steward
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de postes
- Courses hippiques et sports équestres
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Commissaire adjoint
1, fiche 2, Français, Commissaire%20adjoint
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Denominación de puestos
- Carreras de caballos y deportes ecuestres
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- Comisario Secundario
1, fiche 2, Espagnol, Comisario%20Secundario
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


