TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

ASSISTED PASSAGE [13 fiches]

Fiche 1 2014-05-05

Anglais

Subject field(s)
  • Law of Contracts (common law)
  • Transportation
CONT

If in the case of the assisted passage agreement the Commonwealth Government's acceptance is forthcoming of the additional clause concerning social service benefits for approved migrants and also the amended final clause renumbered 13 ...

Français

Domaine(s)
  • Droit des contrats (common law)
  • Transports
CONT

La Conférence a recommandé le renouvellement de l'accord sur le transport assisté de certaines classes de migrants britanniques, qui expire à la fin de 1929.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2005-09-12

Anglais

Subject field(s)
  • Citizenship and Immigration
  • Labour and Employment

Français

Domaine(s)
  • Citoyenneté et immigration
  • Travail et emploi

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Ciudadanía e inmigración
  • Trabajo y empleo
Conserver la fiche 2

Fiche 3 2003-10-17

Anglais

Subject field(s)
  • Citizenship and Immigration

Français

Domaine(s)
  • Citoyenneté et immigration

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2003-10-17

Anglais

Subject field(s)
  • Citizenship and Immigration
OBS

Terminology used by Employment and Immigration Canada.

Terme(s)-clé(s)
  • assisted-passage loan fund

Français

Domaine(s)
  • Citoyenneté et immigration
OBS

Terminologie employée par Emploi et Immigration Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1997-02-21

Anglais

Subject field(s)
  • Citizenship and Immigration
OBS

Terminology used by Citizenship and Immigration Canada.

Français

Domaine(s)
  • Citoyenneté et immigration
OBS

Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 1996-04-10

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
  • Loans
  • Citizenship and Immigration
OBS

Immigration Act.

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
  • Prêts et emprunts
  • Citoyenneté et immigration
OBS

Loi sur l'immigration.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 1990-10-11

Anglais

Subject field(s)
  • Citizenship and Immigration

Français

Domaine(s)
  • Citoyenneté et immigration

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 1990-07-17

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Citizenship and Immigration
OBS

Terminology used by Employment and Immigration Canada.

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Citoyenneté et immigration
OBS

section M&I

OBS

Terminologie employée par Emploi et Immigration Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 1990-06-29

Anglais

Subject field(s)
  • Transportation

Français

Domaine(s)
  • Transports

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 1986-12-12

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Programs and Courses
OBS

Employment & Immigration Canada, 1951-?

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes et de cours
OBS

Emploi & Immigration Canada, 1951-?

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 1985-06-18

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 1981-02-10

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
  • Citizenship and Immigration

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
  • Citoyenneté et immigration

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Remuneration (Personnel Management)

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Rémunération (Gestion du personnel)

Espagnol

Conserver la fiche 13

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :