TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
ASSM [5 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2023-04-01
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Missiles and Rockets
- Naval Forces
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- antiship missile
1, fiche 1, Anglais, antiship%20missile
correct, OTAN, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- ASM 2, fiche 1, Anglais, ASM
correct, OTAN, uniformisé
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- anti-ship missile 3, fiche 1, Anglais, anti%2Dship%20missile
correct
- antisurface ship missile 4, fiche 1, Anglais, antisurface%20ship%20missile
correct, OTAN, normalisé
- ASSM 5, fiche 1, Anglais, ASSM
correct, OTAN, normalisé
- ASSM 5, fiche 1, Anglais, ASSM
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Potential US Navy roles include carrier-on board delivery, anti-submarine warfare, airborne early warning, vertical replenishment, tanker, search and rescue, minesweeping and over-the-horizon targeting for such anti-ship missiles as the Tomahawk SLCM [ship-launched cruise missile]. 6, fiche 1, Anglais, - antiship%20missile
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
antiship missile; ASM: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 7, fiche 1, Anglais, - antiship%20missile
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
antisurface ship missile; ASSM: designations standardized by NATO. 8, fiche 1, Anglais, - antiship%20missile
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- anti-surface ship missile
- antishipping missile
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Missiles et roquettes
- Forces navales
Fiche 1, La vedette principale, Français
- missile antinavire
1, fiche 1, Français, missile%20antinavire
correct, nom masculin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
- MAN 2, fiche 1, Français, MAN
correct, nom masculin, uniformisé
- ASSM 3, fiche 1, Français, ASSM
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
- ASM 3, fiche 1, Français, ASM
correct, nom masculin, OTAN
Fiche 1, Les synonymes, Français
- missile antinavires 4, fiche 1, Français, missile%20antinavires
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
missile antinavire; MAN : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 5, fiche 1, Français, - missile%20antinavire
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
missile antinavire : terme uniformisé par le Comité de normalisation de la terminologie navale. 5, fiche 1, Français, - missile%20antinavire
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
missile antinavire; ASSM : désignations normalisées par l'OTAN. 6, fiche 1, Français, - missile%20antinavire
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- missile anti-navire
- missile anti-navires
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2012-08-09
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Missiles and Rockets
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- anti-ship supersonic missile
1, fiche 2, Anglais, anti%2Dship%20supersonic%20missile
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- ASSM 2, fiche 2, Anglais, ASSM
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- supersonic anti-ship missile 3, fiche 2, Anglais, supersonic%20anti%2Dship%20missile
correct
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- antiship supersonic missile
- supersonic antiship missile
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Missiles et roquettes
Fiche 2, La vedette principale, Français
- missile antinavire supersonique
1, fiche 2, Français, missile%20antinavire%20supersonique
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- missile supersonique antinavires 2, fiche 2, Français, missile%20supersonique%20antinavires
correct, nom masculin
- missile ANS 3, fiche 2, Français, missile%20ANS
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- missile supersonique anti-navires
- missile anti-navire supersonique
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2000-01-13
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Applications of Automation
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Application Software Services Management Team 1, fiche 3, Anglais, Application%20Software%20Services%20Management%20Team
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- ASSM Team 1, fiche 3, Anglais, ASSM%20Team
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Automatisation et applications
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Équipe de gestion des services des logiciels d'application
1, fiche 3, Français, %C3%89quipe%20de%20gestion%20des%20services%20des%20logiciels%20d%27application
nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- Équipe de GSLA 1, fiche 3, Français, %C3%89quipe%20de%20GSLA
nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1997-01-01
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Education Theory and Methods
- Taxation
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- assisted self-study method 1, fiche 4, Anglais, assisted%20self%2Dstudy%20method
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Théories et méthodes pédagogiques
- Fiscalité
Fiche 4, La vedette principale, Français
- auto-apprentissage automatisé
1, fiche 4, Français, auto%2Dapprentissage%20automatis%C3%A9
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
- AAA 1, fiche 4, Français, AAA
nom masculin
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Glossaire des sigles utilisés par Revenu Canada, Impôt. 1, fiche 4, Français, - auto%2Dapprentissage%20automatis%C3%A9
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Impôt20. 2, fiche 4, Français, - auto%2Dapprentissage%20automatis%C3%A9
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1991-03-21
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Alberta Society of Sport Medicine
1, fiche 5, Anglais, Alberta%20Society%20of%20Sport%20Medicine
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- ASSM 2, fiche 5, Anglais, ASSM
correct
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Abbreviation confirmed by the association. 2, fiche 5, Anglais, - Alberta%20Society%20of%20Sport%20Medicine
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Alberta Society of Sport Medicine
1, fiche 5, Français, Alberta%20Society%20of%20Sport%20Medicine
correct
Fiche 5, Les abréviations, Français
- ASSM 1, fiche 5, Français, ASSM
correct
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Renseignements obtenus de l'organisme. 1, fiche 5, Français, - Alberta%20Society%20of%20Sport%20Medicine
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


