TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
AUTHENTIC [46 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-04-03
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Rules of Court
- Quebec Laws and Legal Documents
- Law of Evidence
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- authentic form
1, fiche 1, Anglais, authentic%20form
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Règles de procédure
- Lois et documents juridiques québécois
- Droit de la preuve
Fiche 1, La vedette principale, Français
- forme authentique
1, fiche 1, Français, forme%20authentique
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2020-03-10
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Business and Administrative Documents
- Records Management (Management)
- Military Administration
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- authentic document
1, fiche 2, Anglais, authentic%20document
correct, OTAN, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A document that is proven to be what it purports to be and that it is created, transmitted, received, maintained, managed, archived or destroyed under approved recordkeeping procedures that protect against unauthorized addition, destruction, deletion, alteration, use or concealment. 1, fiche 2, Anglais, - authentic%20document
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
An authentic document may include the following external markings: an original hand-written signature, and/or a digital equivalent, and/or a stamp and/or be managed in an official records repository. 1, fiche 2, Anglais, - authentic%20document
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
authentic document: designation and definition standardized by NATO. 2, fiche 2, Anglais, - authentic%20document
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Écrits commerciaux et administratifs
- Gestion des documents (Gestion)
- Administration militaire
Fiche 2, La vedette principale, Français
- document authentique
1, fiche 2, Français, document%20authentique
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Document dont on peut prouver qu'il est bien ce qu'il prétend être et qui est créé, transmis, reçu, conservé, géré, archivé ou détruit conformément aux procédures approuvées de gestion des archives courantes, intermédiaires et définitives visant à le protéger contre les ajouts, les destructions, les suppressions, les modifications, les utilisations ou les dissimulations non autorisés. 1, fiche 2, Français, - document%20authentique
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Un document authentique peut comprendre les marquages externes suivants : une signature manuscrite originale ou une signature numérique équivalente, ou encore un tampon, et peut être géré par un dépositaire officiel. 1, fiche 2, Français, - document%20authentique
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
document authentique : désignation et définition normalisées par l'OTAN. 2, fiche 2, Français, - document%20authentique
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Documentos comerciales y administrativos
- Gestión de documentos (Gestión)
- Administración militar
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- documento auténtico
1, fiche 2, Espagnol, documento%20aut%C3%A9ntico
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Documento que lleva una firma o un sello que da fe de que es auténtico y oficial. Si se trata de un documento del enemigo, puede haber sido preparado con fines de decepción, por lo que aunque esté autenticado, debe confirmarse con otras informaciones, tales como las condiciones de captura. 1, fiche 2, Espagnol, - documento%20aut%C3%A9ntico
Fiche 3 - données d’organisme interne 2019-07-12
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Sociology of Communication
- Collaborative and Social Communications
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- authentic identity
1, fiche 3, Anglais, authentic%20identity
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
An online identity that corresponds to a user's true identity, including his or her legal name. 1, fiche 3, Anglais, - authentic%20identity
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Sociologie de la communication
- Communications collaboratives et sociales
Fiche 3, La vedette principale, Français
- véritable identité
1, fiche 3, Français, v%C3%A9ritable%20identit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- identité réelle 1, fiche 3, Français, identit%C3%A9%20r%C3%A9elle
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Identité en ligne qui correspond à la vraie identité d'un utilisateur, y compris son nom légal. 1, fiche 3, Français, - v%C3%A9ritable%20identit%C3%A9
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Sociología de la comunicación
- Comunicaciones colaborativas y sociales
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- identidad auténtica
1, fiche 3, Espagnol, identidad%20aut%C3%A9ntica
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2018-02-23
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Tourism
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- authentic experiencer
1, fiche 4, Anglais, authentic%20experiencer
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
First we have authentic experiencers, people who appreciate a bit of the exotic combined with nature. They embrace learning and being creative. 2, fiche 4, Anglais, - authentic%20experiencer
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Tourisme
Fiche 4, La vedette principale, Français
- adepte d'expériences authentiques
1, fiche 4, Français, adepte%20d%27exp%C3%A9riences%20authentiques
correct, nom masculin et féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
D'abord, les adeptes d'expériences authentiques, qui apprécient un peu d'exotisme marié à la nature. L'apprentissage et la créativité les font vibrer. 2, fiche 4, Français, - adepte%20d%27exp%C3%A9riences%20authentiques
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2015-06-08
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Air Transport
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Final Act of the International Conference on the Authentic Russian Text of the Convention on International Civil Aviation(Chicago, 1944)
1, fiche 5, Anglais, Final%20Act%20of%20the%20International%20Conference%20on%20the%20Authentic%20Russian%20Text%20of%20the%20Convention%20on%20International%20Civil%20Aviation%28Chicago%2C%201944%29
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Signed at Montreal on 30 September 1977. 1, fiche 5, Anglais, - Final%20Act%20of%20the%20International%20Conference%20on%20the%20Authentic%20Russian%20Text%20of%20the%20Convention%20on%20International%20Civil%20Aviation%28Chicago%2C%201944%29
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Transport aérien
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Acte final de la Conférence internationale sur le texte authentique en langue russe de la Convention relative à l'aviation civile internationale (Chicago, 1944)
1, fiche 5, Français, Acte%20final%20de%20la%20Conf%C3%A9rence%20internationale%20sur%20le%20texte%20authentique%20en%20langue%20russe%20de%20la%20Convention%20relative%20%C3%A0%20l%27aviation%20civile%20internationale%20%28Chicago%2C%201944%29
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Signé à Montréal le 30 septembre 1977. 1, fiche 5, Français, - Acte%20final%20de%20la%20Conf%C3%A9rence%20internationale%20sur%20le%20texte%20authentique%20en%20langue%20russe%20de%20la%20Convention%20relative%20%C3%A0%20l%27aviation%20civile%20internationale%20%28Chicago%2C%201944%29
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Títulos de documentos y obras
- Transporte aéreo
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- Acta final de la Conferencia internacional sobre el texto ruso auténtico del Convenio sobre Aviación Civil Internacional (Chicago, 1944)
1, fiche 5, Espagnol, Acta%20final%20de%20la%20Conferencia%20internacional%20sobre%20el%20texto%20ruso%20aut%C3%A9ntico%20del%20Convenio%20sobre%20Aviaci%C3%B3n%20Civil%20Internacional%20%28Chicago%2C%201944%29
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Firmada en Montreal el 30 de septiembre de 1977. 1, fiche 5, Espagnol, - Acta%20final%20de%20la%20Conferencia%20internacional%20sobre%20el%20texto%20ruso%20aut%C3%A9ntico%20del%20Convenio%20sobre%20Aviaci%C3%B3n%20Civil%20Internacional%20%28Chicago%2C%201944%29
Fiche 6 - données d’organisme interne 2014-05-30
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Ethics and Morals
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- authentic dialogue
1, fiche 6, Anglais, authentic%20dialogue
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Éthique et Morale
Fiche 6, La vedette principale, Français
- dialogue authentique
1, fiche 6, Français, dialogue%20authentique
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2014-04-10
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Non-Canadian)
- Electoral Systems and Political Parties
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Movimiento Auténtico Cristiano
1, fiche 7, Anglais, Movimiento%20Aut%C3%A9ntico%20Cristiano
El Salvador
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- MAC 1, fiche 7, Anglais, MAC
El Salvador
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- Authentic Christian Movement 2, fiche 7, Anglais, Authentic%20Christian%20Movement
non officiel
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Political party. 1, fiche 7, Anglais, - Movimiento%20Aut%C3%A9ntico%20Cristiano
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux non canadiens
- Systèmes électoraux et partis politiques
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Movimiento Auténtico Cristiano
1, fiche 7, Français, Movimiento%20Aut%C3%A9ntico%20Cristiano
nom masculin, El Salvador
Fiche 7, Les abréviations, Français
- MAC 1, fiche 7, Français, MAC
nom masculin, El Salvador
Fiche 7, Les synonymes, Français
- Mouvement chrétien authentique 2, fiche 7, Français, Mouvement%20chr%C3%A9tien%20authentique
non officiel, nom masculin
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités nacionales no canadienses
- Sistemas electorales y partidos políticos
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- Movimiento Auténtico Cristiano
1, fiche 7, Espagnol, Movimiento%20Aut%C3%A9ntico%20Cristiano
nom masculin, El Salvador
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
- MAC 1, fiche 7, Espagnol, MAC
nom masculin, El Salvador
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2013-07-30
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- PAJLO
- Law of Evidence
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- authentic copy
1, fiche 8, Anglais, authentic%20copy
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
A copy which is of such authority, which complies with all due formalities and has been legally certified, as to prove the form and contents of the original from which it is taken. (Canadian Law Dictionary, 1980, p. 41). 1, fiche 8, Anglais, - authentic%20copy
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit de la preuve
Fiche 8, La vedette principale, Français
- copie authentique
1, fiche 8, Français, copie%20authentique
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
copie authentique : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 8, Français, - copie%20authentique
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2013-07-30
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- PAJLO
- Law of Evidence
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- authentic
1, fiche 9, Anglais, authentic
correct, adjectif
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
... having the character and authority of an original; an undoubted original. (Canadian Law Dictionary, 1980, p. 41) 1, fiche 9, Anglais, - authentic
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit de la preuve
Fiche 9, La vedette principale, Français
- authentique
1, fiche 9, Français, authentique
correct, adjectif, normalisé
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
authentique : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 9, Français, - authentique
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2013-07-30
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Legal Documents
- Law of Evidence
- Foreign Trade
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- authentic copy
1, fiche 10, Anglais, authentic%20copy
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Documents juridiques
- Droit de la preuve
- Commerce extérieur
Fiche 10, La vedette principale, Français
- copie authentique
1, fiche 10, Français, copie%20authentique
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Documentos jurídicos
- Derecho probatorio
- Comercio exterior
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- copia auténtica
1, fiche 10, Espagnol, copia%20aut%C3%A9ntica
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2012-01-09
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Various Proper Names
- International Relations
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Appeal for Action by the Participants of the Symposium on the Strengthening of International Solidarity with the Heroic Struggle of the Namibian People, led by their Sole and Authentic Representative, the South West Africa People's Organization 1, fiche 11, Anglais, Appeal%20for%20Action%20by%20the%20Participants%20of%20the%20Symposium%20on%20the%20Strengthening%20of%20International%20Solidarity%20with%20the%20Heroic%20Struggle%20of%20the%20Namibian%20People%2C%20led%20by%20their%20Sole%20and%20Authentic%20Representative%2C%20the%20South%20West%20Africa%20People%27s%20Organization
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Relations internationales
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Appel à l'action lancé par les participants au Colloque sur le renforcement de la solidarité internationale avec le peuple namibien dans sa lutte héroïque menée sous la direction de la South West Africa's People's Organization, son seul représentant authentique
1, fiche 11, Français, Appel%20%C3%A0%20l%27action%20lanc%C3%A9%20par%20les%20participants%20au%20Colloque%20sur%20le%20renforcement%20de%20la%20solidarit%C3%A9%20internationale%20avec%20le%20peuple%20namibien%20dans%20sa%20lutte%20h%C3%A9ro%C3%AFque%20men%C3%A9e%20sous%20la%20direction%20de%20la%20South%20West%20Africa%27s%20People%27s%20Organization%2C%20son%20seul%20repr%C3%A9sentant%20authentique
nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Denominaciones varias
- Relaciones internacionales
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- Llamamiento a la Acción de los participantes en el Simposio sobre el fortalecimiento de la solidaridad internacional con la heroica lucha del pueblo namibiano dirigido por su única y auténtica representante, la Organización Popular del África Sudoccidental
1, fiche 11, Espagnol, Llamamiento%20a%20la%20Acci%C3%B3n%20de%20los%20participantes%20en%20el%20Simposio%20sobre%20el%20fortalecimiento%20de%20la%20solidaridad%20internacional%20con%20la%20heroica%20lucha%20del%20pueblo%20namibiano%20dirigido%20por%20su%20%C3%BAnica%20y%20aut%C3%A9ntica%20representante%2C%20la%20Organizaci%C3%B3n%20Popular%20del%20%C3%81frica%20Sudoccidental
nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2011-12-15
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Air Transport
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Protocol on the Authentic Trilingual Text of the Convention on International Civil Aviation
1, fiche 12, Anglais, Protocol%20on%20the%20Authentic%20Trilingual%20Text%20of%20the%20Convention%20on%20International%20Civil%20Aviation
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- Protocol on the Authentic Trilingual Text of the Convention on International Civil Aviation(Chicago, 1944) 2, fiche 12, Anglais, Protocol%20on%20the%20Authentic%20Trilingual%20Text%20of%20the%20Convention%20on%20International%20Civil%20Aviation%28Chicago%2C%201944%29
correct
- Buenos Aires Protocol 2, fiche 12, Anglais, Buenos%20Aires%20Protocol
correct
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Multilateral Treaty with Canada. 3, fiche 12, Anglais, - Protocol%20on%20the%20Authentic%20Trilingual%20Text%20of%20the%20Convention%20on%20International%20Civil%20Aviation
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
Signed at Buenos Aires on 24 September 1968, came into force on 24 October 1968. 2, fiche 12, Anglais, - Protocol%20on%20the%20Authentic%20Trilingual%20Text%20of%20the%20Convention%20on%20International%20Civil%20Aviation
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Transport aérien
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Protocole concernant le texte authentique trilingue de la Convention relative à l'aviation civile internationale
1, fiche 12, Français, Protocole%20concernant%20le%20texte%20authentique%20trilingue%20de%20la%20Convention%20relative%20%C3%A0%20l%27aviation%20civile%20internationale
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- Protocole concernant le texte authentique trilingue de la Convention relative à l'aviation civile internationale (Chicago, 1944) 2, fiche 12, Français, Protocole%20concernant%20le%20texte%20authentique%20trilingue%20de%20la%20Convention%20relative%20%C3%A0%20l%27aviation%20civile%20internationale%20%28Chicago%2C%201944%29
correct, nom masculin
- Protocole de Buenos Aires 2, fiche 12, Français, Protocole%20de%20Buenos%20Aires
correct, nom masculin
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Signé à Buenos Aires le 24 septembre 1968, entré en vigueur le 24 octobre 1968. 2, fiche 12, Français, - Protocole%20concernant%20le%20texte%20authentique%20trilingue%20de%20la%20Convention%20relative%20%C3%A0%20l%27aviation%20civile%20internationale
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Títulos de convenciones, tratados y acuerdos (Documentos)
- Transporte aéreo
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- Protocolo relativo al texto auténtico trilingüe del Convenio sobre Aviación Civil Internacional (Chicago, 1944)
1, fiche 12, Espagnol, Protocolo%20relativo%20al%20texto%20aut%C3%A9ntico%20triling%C3%BCe%20del%20Convenio%20sobre%20Aviaci%C3%B3n%20Civil%20Internacional%20%28Chicago%2C%201944%29
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
- Protocolo de Buenos Aires 2, fiche 12, Espagnol, Protocolo%20de%20Buenos%20Aires
correct, nom masculin
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Firmado en Buenos Aires el 24 de septiembre de 1968, entró en vigor el 24 de octubre de 1968. 2, fiche 12, Espagnol, - Protocolo%20relativo%20al%20texto%20aut%C3%A9ntico%20triling%C3%BCe%20del%20Convenio%20sobre%20Aviaci%C3%B3n%20Civil%20Internacional%20%28Chicago%2C%201944%29
Fiche 13 - données d’organisme interne 2009-02-24
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Law of Contracts (common law)
- Law of Obligations (civil law)
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- bona fide contract
1, fiche 13, Anglais, bona%20fide%20contract
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- authentic contract 2, fiche 13, Anglais, authentic%20contract
correct
- genuine contract 3, fiche 13, Anglais, genuine%20contract
correct
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
A contract in which equity may intervene to correct inequalities and to adjust matters according to the parties' intentions. 1, fiche 13, Anglais, - bona%20fide%20contract
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
An authentic contract is easier to perform because of the content of the deed which, in view of its precision, avoids conflicts and because of the executory affixed to it, which makes it effectively enforceable". 2, fiche 13, Anglais, - bona%20fide%20contract
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Droit des contrats (common law)
- Droit des obligations (droit civil)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- contrat authentique
1, fiche 13, Français, contrat%20authentique
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- contrat de bonne foi 1, fiche 13, Français, contrat%20de%20bonne%20foi
correct, nom masculin
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Il ne suffit pas d'établir qu'il existe un contrat authentique ou un lien juridique véritable entre les parties. Pour satisfaire les exigences législatives, il doit y avoir un authentique contrat de louage de services, ce qui signifie un lien de subordination entre les parties. 1, fiche 13, Français, - contrat%20authentique
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2007-03-07
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- School and School-Related Administration
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- authentic performance task 1, fiche 14, Anglais, authentic%20performance%20task
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Administration scolaire et parascolaire
Fiche 14, La vedette principale, Français
- tâche signifiante 1, fiche 14, Français, t%C3%A2che%20signifiante
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2006-10-30
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Conference Titles
- Federal Administration
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- "Authentic Leadership... Strong Relationships"
1, fiche 15, Anglais, %5C%22Authentic%20Leadership%2E%2E%2E%20Strong%20Relationships%5C%22
correct, Canada
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Management Trainee Program Annual Conference, 2006 Edition, December 2006, Gatineau, Quebec. 1, fiche 15, Anglais, - %5C%22Authentic%20Leadership%2E%2E%2E%20Strong%20Relationships%5C%22
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Titres de conférences
- Administration fédérale
Fiche 15, La vedette principale, Français
- «Le leadership authentique...des relations solides»
1, fiche 15, Français, %C2%ABLe%20leadership%20authentique%2E%2E%2Edes%20relations%20solides%C2%BB
correct, Canada
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Programme de stagiaires en gestion, conférence annuelle, édition 2006, décembre 2006, Gatineau, Québec. 1, fiche 15, Français, - %C2%ABLe%20leadership%20authentique%2E%2E%2Edes%20relations%20solides%C2%BB
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2004-05-25
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Examinations and Competitions (Education)
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- authentic assessment
1, fiche 16, Anglais, authentic%20assessment
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- performance-based assessment 2, fiche 16, Anglais, performance%2Dbased%20assessment
correct
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
An assessment of student performance that involves students in tasks that are worthwhile, significant, and meaningful [and] occur in real-life contexts. 3, fiche 16, Anglais, - authentic%20assessment
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Authentic assessment provides students with descriptions of expected performance levels and the criteria by which they will be evaluated. 3, fiche 16, Anglais, - authentic%20assessment
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Docimologie
Fiche 16, La vedette principale, Français
- mesure authentique
1, fiche 16, Français, mesure%20authentique
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
La mesure authentique donne aux élèves une description des niveaux de performance attendus ainsi que des critères selon lesquels ils seront évalués. 2, fiche 16, Français, - mesure%20authentique
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2002-07-31
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Air Transport
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- Protocol on the Authentic Quinquelingual Text of the Convention on International Civil Aviation(Chicago, 1944)
1, fiche 17, Anglais, Protocol%20on%20the%20Authentic%20Quinquelingual%20Text%20of%20the%20Convention%20on%20International%20Civil%20Aviation%28Chicago%2C%201944%29
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Signed at Montreal on 29 September 1995, not yet in force, pending entry into force of the Amendment to the final clause of the Convention on International Civil Aviation. 1, fiche 17, Anglais, - Protocol%20on%20the%20Authentic%20Quinquelingual%20Text%20of%20the%20Convention%20on%20International%20Civil%20Aviation%28Chicago%2C%201944%29
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Transport aérien
Fiche 17, La vedette principale, Français
- Protocole concernant le texte authentique quinquélingue de la Convention relative à l'aviation civile internationale (Chicago, 1944)
1, fiche 17, Français, Protocole%20concernant%20le%20texte%20authentique%20quinqu%C3%A9lingue%20de%20la%20Convention%20relative%20%C3%A0%20l%27aviation%20civile%20internationale%20%28Chicago%2C%201944%29
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Signé à Montréal le 29 septembre 1995. 1, fiche 17, Français, - Protocole%20concernant%20le%20texte%20authentique%20quinqu%C3%A9lingue%20de%20la%20Convention%20relative%20%C3%A0%20l%27aviation%20civile%20internationale%20%28Chicago%2C%201944%29
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Campo(s) temático(s)
- Títulos de convenciones, tratados y acuerdos (Documentos)
- Transporte aéreo
Fiche 17, La vedette principale, Espagnol
- Protocolo relativo al texto auténtico quinquelingüe del Convenio sobre Aviación Civil Internacional (Chicago, 1944)
1, fiche 17, Espagnol, Protocolo%20relativo%20al%20texto%20aut%C3%A9ntico%20quinqueling%C3%BCe%20del%20Convenio%20sobre%20Aviaci%C3%B3n%20Civil%20Internacional%20%28Chicago%2C%201944%29
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Espagnol
Fiche 17, Les synonymes, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Firmado en Montreal el 29 septiembre de 1995. 1, fiche 17, Espagnol, - Protocolo%20relativo%20al%20texto%20aut%C3%A9ntico%20quinqueling%C3%BCe%20del%20Convenio%20sobre%20Aviaci%C3%B3n%20Civil%20Internacional%20%28Chicago%2C%201944%29
Fiche 18 - données d’organisme interne 2002-07-31
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Air Transport
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- Protocol on the Authentic Six-Language Text of the Convention on International Civil Aviation(Chicago, 1944)
1, fiche 18, Anglais, Protocol%20on%20the%20Authentic%20Six%2DLanguage%20Text%20of%20the%20Convention%20on%20International%20Civil%20Aviation%28Chicago%2C%201944%29
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- The "Six-Language Text" 1, fiche 18, Anglais, The%20%5C%22Six%2DLanguage%20Text%5C%22
correct
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Signed at Montreal on 1 October 1998, not yet in force, pending entry into force of the Amendment to the final clause of the Convention on International Civil Aviation. 1, fiche 18, Anglais, - Protocol%20on%20the%20Authentic%20Six%2DLanguage%20Text%20of%20the%20Convention%20on%20International%20Civil%20Aviation%28Chicago%2C%201944%29
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Transport aérien
Fiche 18, La vedette principale, Français
- Protocole concernant le texte authentique en six langues de la Convention relative à l'aviation civile internationale (Chicago, 1944)
1, fiche 18, Français, Protocole%20concernant%20le%20texte%20authentique%20en%20six%20langues%20de%20la%20Convention%20relative%20%C3%A0%20l%27aviation%20civile%20internationale%20%28Chicago%2C%201944%29
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- Le «texte en six langues» 1, fiche 18, Français, Le%20%C2%ABtexte%20en%20six%20langues%C2%BB
correct, nom masculin
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Signé à Montréal le 1er octobre 1998. 1, fiche 18, Français, - Protocole%20concernant%20le%20texte%20authentique%20en%20six%20langues%20de%20la%20Convention%20relative%20%C3%A0%20l%27aviation%20civile%20internationale%20%28Chicago%2C%201944%29
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Campo(s) temático(s)
- Títulos de convenciones, tratados y acuerdos (Documentos)
- Transporte aéreo
Fiche 18, La vedette principale, Espagnol
- Protocolo relativo al texto auténtico en seis idiomas del Convenio sobre Aviación Civil Internacional (Chicago, 1944)
1, fiche 18, Espagnol, Protocolo%20relativo%20al%20texto%20aut%C3%A9ntico%20en%20seis%20idiomas%20del%20Convenio%20sobre%20Aviaci%C3%B3n%20Civil%20Internacional%20%28Chicago%2C%201944%29
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Espagnol
Fiche 18, Les synonymes, Espagnol
- El "texto en seis idiomas" 1, fiche 18, Espagnol, El%20%5C%22texto%20en%20seis%20idiomas%5C%22
correct, nom masculin
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Firmado en Montreal el 1 de octubre de 1998. 1, fiche 18, Espagnol, - Protocolo%20relativo%20al%20texto%20aut%C3%A9ntico%20en%20seis%20idiomas%20del%20Convenio%20sobre%20Aviaci%C3%B3n%20Civil%20Internacional%20%28Chicago%2C%201944%29
Fiche 19 - données d’organisme interne 2002-07-31
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Air Transport
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- Protocol on the Authentic Quadrilingual Text of the Convention on International Civil Aviation(Chicago, 1944)
1, fiche 19, Anglais, Protocol%20on%20the%20Authentic%20Quadrilingual%20Text%20of%20the%20Convention%20on%20International%20Civil%20Aviation%28Chicago%2C%201944%29
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Signed at Montreal on 30 September 1977, came into force on 16 September 1999. 1, fiche 19, Anglais, - Protocol%20on%20the%20Authentic%20Quadrilingual%20Text%20of%20the%20Convention%20on%20International%20Civil%20Aviation%28Chicago%2C%201944%29
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Transport aérien
Fiche 19, La vedette principale, Français
- Protocole concernant le texte authentique quadrilingue de la Convention relative à l'aviation civile internationale (Chicago, 1944)
1, fiche 19, Français, Protocole%20concernant%20le%20texte%20authentique%20quadrilingue%20de%20la%20Convention%20relative%20%C3%A0%20l%27aviation%20civile%20internationale%20%28Chicago%2C%201944%29
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Signé à Montréal le 30 septembre 1977, entré en vigueur le 16 septembre 1999. 1, fiche 19, Français, - Protocole%20concernant%20le%20texte%20authentique%20quadrilingue%20de%20la%20Convention%20relative%20%C3%A0%20l%27aviation%20civile%20internationale%20%28Chicago%2C%201944%29
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Campo(s) temático(s)
- Títulos de convenciones, tratados y acuerdos (Documentos)
- Transporte aéreo
Fiche 19, La vedette principale, Espagnol
- Protocolo relativo al texto auténtico cuadrilingüe del Convenio sobre Aviación Civil Internacional (Chicago, 1944)
1, fiche 19, Espagnol, Protocolo%20relativo%20al%20texto%20aut%C3%A9ntico%20cuadriling%C3%BCe%20del%20Convenio%20sobre%20Aviaci%C3%B3n%20Civil%20Internacional%20%28Chicago%2C%201944%29
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Espagnol
Fiche 19, Les synonymes, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Firmado en Montreal el 30 de septiembre de 1977, entró en vigor el 16 de septiembre de 1999. 1, fiche 19, Espagnol, - Protocolo%20relativo%20al%20texto%20aut%C3%A9ntico%20cuadriling%C3%BCe%20del%20Convenio%20sobre%20Aviaci%C3%B3n%20Civil%20Internacional%20%28Chicago%2C%201944%29
Fiche 20 - données d’organisme interne 2002-07-17
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Conference Titles
- Air Transport
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- International Conference on the Authentic Chinese Text of the Convention on International Civil Aviation
1, fiche 20, Anglais, International%20Conference%20on%20the%20Authentic%20Chinese%20Text%20of%20the%20Convention%20on%20International%20Civil%20Aviation
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Montreal, September 1998. 1, fiche 20, Anglais, - International%20Conference%20on%20the%20Authentic%20Chinese%20Text%20of%20the%20Convention%20on%20International%20Civil%20Aviation
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Titres de conférences
- Transport aérien
Fiche 20, La vedette principale, Français
- Conférence internationale sur le texte authentique en langue chinoise de la Convention relative à l'aviation civile internationale
1, fiche 20, Français, Conf%C3%A9rence%20internationale%20sur%20le%20texte%20authentique%20en%20langue%20chinoise%20de%20la%20Convention%20relative%20%C3%A0%20l%27aviation%20civile%20internationale
correct, nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Campo(s) temático(s)
- Títulos de conferencias
- Transporte aéreo
Fiche 20, La vedette principale, Espagnol
- Conferencia internacional sobre el texto chino auténtico del Convenio sobre Aviación Civil Internacional
1, fiche 20, Espagnol, Conferencia%20internacional%20sobre%20el%20texto%20chino%20aut%C3%A9ntico%20del%20Convenio%20sobre%20Aviaci%C3%B3n%20Civil%20Internacional
correct, nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Espagnol
Fiche 20, Les synonymes, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2002-07-17
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Conference Titles
- Air Transport
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- International Conference on the Authentic Russian Text of the Convention on International Civil Aviation(Chicago, 1944)
1, fiche 21, Anglais, International%20Conference%20on%20the%20Authentic%20Russian%20Text%20of%20the%20Convention%20on%20International%20Civil%20Aviation%28Chicago%2C%201944%29
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Montreal, September 1977. 1, fiche 21, Anglais, - International%20Conference%20on%20the%20Authentic%20Russian%20Text%20of%20the%20Convention%20on%20International%20Civil%20Aviation%28Chicago%2C%201944%29
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Titres de conférences
- Transport aérien
Fiche 21, La vedette principale, Français
- Conférence internationale sur le texte authentique en langue russe de la Convention relative à l'aviation civile internationale (Chicago, 1944)
1, fiche 21, Français, Conf%C3%A9rence%20internationale%20sur%20le%20texte%20authentique%20en%20langue%20russe%20de%20la%20Convention%20relative%20%C3%A0%20l%27aviation%20civile%20internationale%20%28Chicago%2C%201944%29
correct, nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Campo(s) temático(s)
- Títulos de conferencias
- Transporte aéreo
Fiche 21, La vedette principale, Espagnol
- Conferencia internacional sobre el texto ruso auténtico del Convenio sobre Aviación Civil Internacional (Chicago, 1944)
1, fiche 21, Espagnol, Conferencia%20internacional%20sobre%20el%20texto%20ruso%20aut%C3%A9ntico%20del%20Convenio%20sobre%20Aviaci%C3%B3n%20Civil%20Internacional%20%28Chicago%2C%201944%29
correct, nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Espagnol
Fiche 21, Les synonymes, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2002-07-08
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Air Transport
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- Draft Resolution relating to the amendment of the Final Clause of the Convention on International Civil Aviation regarding the authentic Chinese text
1, fiche 22, Anglais, Draft%20Resolution%20relating%20to%20the%20amendment%20of%20the%20Final%20Clause%20of%20the%20Convention%20on%20International%20Civil%20Aviation%20regarding%20the%20authentic%20Chinese%20text
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Transport aérien
Fiche 22, La vedette principale, Français
- Projet de résolution relative à l'amendement de la clause finale de la Convention relative à l'aviation civile internationale concernant le texte authentique de la Convention en langue chinoise
1, fiche 22, Français, Projet%20de%20r%C3%A9solution%20relative%20%C3%A0%20l%27amendement%20de%20la%20clause%20finale%20de%20la%20Convention%20relative%20%C3%A0%20l%27aviation%20civile%20internationale%20concernant%20le%20texte%20authentique%20de%20la%20Convention%20en%20langue%20chinoise
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Campo(s) temático(s)
- Títulos de convenciones, tratados y acuerdos (Documentos)
- Transporte aéreo
Fiche 22, La vedette principale, Espagnol
- Proyecto de Resolución referente a la enmienda de la cláusula final del Convenio sobre aviación civil internacional relativa al texto chino auténtico
1, fiche 22, Espagnol, Proyecto%20de%20Resoluci%C3%B3n%20referente%20a%20la%20enmienda%20de%20la%20cl%C3%A1usula%20final%20del%20Convenio%20sobre%20aviaci%C3%B3n%20civil%20internacional%20relativa%20al%20texto%20chino%20aut%C3%A9ntico
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Espagnol
Fiche 22, Les synonymes, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2002-07-08
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Air Transport
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- Draft Protocol on the Authentic six-language text of the Convention on International Civil Aviation(Chicago, 1944)
1, fiche 23, Anglais, Draft%20Protocol%20on%20the%20Authentic%20six%2Dlanguage%20text%20of%20the%20Convention%20on%20International%20Civil%20Aviation%28Chicago%2C%201944%29
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Transport aérien
Fiche 23, La vedette principale, Français
- Projet de Protocole concernant le texte authentique en six langues de la Convention relative à l'aviation civile internationale (Chicago, 1944)
1, fiche 23, Français, Projet%20de%20Protocole%20concernant%20le%20texte%20authentique%20en%20six%20langues%20de%20la%20Convention%20relative%20%C3%A0%20l%27aviation%20civile%20internationale%20%28Chicago%2C%201944%29
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Campo(s) temático(s)
- Títulos de convenciones, tratados y acuerdos (Documentos)
- Transporte aéreo
Fiche 23, La vedette principale, Espagnol
- Proyecto de Protocolo relativo al texto auténtico en seis idiomas del Convenio sobre Aviación Civil Internacional (Chicago, 1944)
1, fiche 23, Espagnol, Proyecto%20de%20Protocolo%20relativo%20al%20texto%20aut%C3%A9ntico%20en%20seis%20idiomas%20del%20Convenio%20sobre%20Aviaci%C3%B3n%20Civil%20Internacional%20%28Chicago%2C%201944%29
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Espagnol
Fiche 23, Les synonymes, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2002-01-24
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Air Transport Personnel and Services
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- Working Group on the Authentic Text of the Chicago Convention in the Russian Language
1, fiche 24, Anglais, Working%20Group%20on%20the%20Authentic%20Text%20of%20the%20Chicago%20Convention%20in%20the%20Russian%20Language
correct, international
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
- ART 1, fiche 24, Anglais, ART
correct, international
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
List of ICAO (International Civil Aviation Organization) Bodies. 2, fiche 24, Anglais, - Working%20Group%20on%20the%20Authentic%20Text%20of%20the%20Chicago%20Convention%20in%20the%20Russian%20Language
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Personnel et services (Transport aérien)
Fiche 24, La vedette principale, Français
- Groupe de travail chargé de préparer le texte authentique en langue russe de la Convention de Chicago
1, fiche 24, Français, Groupe%20de%20travail%20charg%C3%A9%20de%20pr%C3%A9parer%20le%20texte%20authentique%20en%20langue%20russe%20de%20la%20Convention%20de%20Chicago
correct, nom masculin, international
Fiche 24, Les abréviations, Français
- ART 1, fiche 24, Français, ART
correct, nom masculin, international
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Répertoire des organes de l'OACI (Organisation de l'aviation civile internationale). 2, fiche 24, Français, - Groupe%20de%20travail%20charg%C3%A9%20de%20pr%C3%A9parer%20le%20texte%20authentique%20en%20langue%20russe%20de%20la%20Convention%20de%20Chicago
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Personal y servicios (Transporte aéreo)
Fiche 24, La vedette principale, Espagnol
- Grupo de trabajo sobre el texto ruso auténtico del Convenio de Chicago
1, fiche 24, Espagnol, Grupo%20de%20trabajo%20sobre%20el%20texto%20ruso%20aut%C3%A9ntico%20del%20Convenio%20de%20Chicago
correct, nom masculin, international
Fiche 24, Les abréviations, Espagnol
- ART 1, fiche 24, Espagnol, ART
correct, nom masculin, international
Fiche 24, Les synonymes, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2001-10-30
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Legal Documents
- Law of Evidence
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- authentic text
1, fiche 25, Anglais, authentic%20text
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
authentic text: Reproduced from the Glosario Provisional de Términos Jurídicos with the permission of the United Nations Office at Geneva. 2, fiche 25, Anglais, - authentic%20text
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Documents juridiques
- Droit de la preuve
Fiche 25, La vedette principale, Français
- texte faisant foi
1, fiche 25, Français, texte%20faisant%20foi
correct, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Campo(s) temático(s)
- Documentos jurídicos
- Derecho probatorio
Fiche 25, La vedette principale, Espagnol
- texto auténtico
1, fiche 25, Espagnol, texto%20aut%C3%A9ntico
correct, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Espagnol
Fiche 25, Les synonymes, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
texto auténtico: Reproducido del Glosario Provisional de Términos Jurídicos con la autorización de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. 2, fiche 25, Espagnol, - texto%20aut%C3%A9ntico
Fiche 26 - données d’organisme interne 2001-09-17
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- International Relations
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- equally authentic 1, fiche 26, Anglais, equally%20authentic
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Relations internationales
Fiche 26, La vedette principale, Français
- font également foi 1, fiche 26, Français, font%20%C3%A9galement%20foi
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Fiche 26, Terme(s)-clé(s)
- faisant également foi
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Campo(s) temático(s)
- Relaciones internacionales
Fiche 26, La vedette principale, Espagnol
- igualmente auténtico 1, fiche 26, Espagnol, igualmente%20aut%C3%A9ntico
Fiche 26, Les abréviations, Espagnol
Fiche 26, Les synonymes, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2001-06-19
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Translation (General)
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- held to be authentic
1, fiche 27, Anglais, held%20to%20be%20authentic
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Certified copy. 1, fiche 27, Anglais, - held%20to%20be%20authentic
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Fiche 27, La vedette principale, Français
- réputé authentique 1, fiche 27, Français, r%C3%A9put%C3%A9%20authentique
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2001-02-07
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Legal Documents
- Notarial Practice (civil law)
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- authentic act
1, fiche 28, Anglais, authentic%20act
correct, Québec
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
- authentic deed 2, fiche 28, Anglais, authentic%20deed
correct
- authentic document 2, fiche 28, Anglais, authentic%20document
correct
- authentic instrument 2, fiche 28, Anglais, authentic%20instrument
correct
- authentic writing 2, fiche 28, Anglais, authentic%20writing
correct
- official deed 3, fiche 28, Anglais, official%20deed
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
An authentic act is one that has been received or attested by a competent public officer according to the laws of Québec or of Canada, with the formalities required by law. 4, fiche 28, Anglais, - authentic%20act
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Reproduced from Law Terminology with the permission of the United Nations Office at Geneva. 5, fiche 28, Anglais, - authentic%20act
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Documents juridiques
- Notariat (droit civil)
Fiche 28, La vedette principale, Français
- acte authentique
1, fiche 28, Français, acte%20authentique
correct, nom masculin, France, Québec
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
L'acte authentique est celui qui a été reçu ou attesté par un officier public compétent selon les lois du Québec ou du Canada avec les formalités requises par la loi. 2, fiche 28, Français, - acte%20authentique
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Reproduit de Law Terminology avec l'autorisation du Bureau des Nations Unies à Genève. 3, fiche 28, Français, - acte%20authentique
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Campo(s) temático(s)
- Documentos jurídicos
- Notariado (derecho civil)
Fiche 28, La vedette principale, Espagnol
- acto auténtico
1, fiche 28, Espagnol, acto%20aut%C3%A9ntico
correct, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Espagnol
Fiche 28, Les synonymes, Espagnol
- instrumento público 2, fiche 28, Espagnol, instrumento%20p%C3%BAblico
nom masculin
- documento público 2, fiche 28, Espagnol, documento%20p%C3%BAblico
nom masculin
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Reproducido de Law Terminology con la autorización de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. 3, fiche 28, Espagnol, - acto%20aut%C3%A9ntico
Fiche 29 - données d’organisme interne 2000-08-23
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- CBRNE Weapons
- Peace-Keeping Operations
- Arms Control
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- authentic compound
1, fiche 29, Anglais, authentic%20compound
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Armes CBRNE
- Opérations de maintien de la paix
- Contrôle des armements
Fiche 29, La vedette principale, Français
- composé authentique
1, fiche 29, Français, compos%C3%A9%20authentique
correct, nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Reproduit du lexique «Disarmament and Peace Keeping/Désarmement et Maintien de la Paix» avec l'autorisation de l'Office des Nations Unies à Genève. 2, fiche 29, Français, - compos%C3%A9%20authentique
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 1999-05-18
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Legal Documents
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- be authoritative
1, fiche 30, Anglais, be%20authoritative
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
- be authentic 2, fiche 30, Anglais, be%20authentic
correct
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
Both texts being equally authentic. 2, fiche 30, Anglais, - be%20authoritative
Record number: 30, Textual support number: 2 CONT
... the Court shall ... determine which of the two texts shall be considered as authoritative. 3, fiche 30, Anglais, - be%20authoritative
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Context taken from Art. 39, Statute of the International Court of Justice. 1, fiche 30, Anglais, - be%20authoritative
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Documents juridiques
Fiche 30, La vedette principale, Français
- faire foi
1, fiche 30, Français, faire%20foi
correct
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 1999-04-27
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- authentic expression 1, fiche 31, Anglais, authentic%20expression
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
of the intentions of the parties. 1, fiche 31, Anglais, - authentic%20expression
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 31, La vedette principale, Français
- expression authentique
1, fiche 31, Français, expression%20authentique
nom féminin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
de l'intention des parties. 1, fiche 31, Français, - expression%20authentique
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 1999-01-21
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Business and Administrative Documents
- Labour and Employment
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- Working Place Authentic Materials 1, fiche 32, Anglais, Working%20Place%20Authentic%20Materials
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Écrits commerciaux et administratifs
- Travail et emploi
Fiche 32, La vedette principale, Français
- Documents authentiques du milieu de travail
1, fiche 32, Français, Documents%20authentiques%20du%20milieu%20de%20travail
nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Français
- DAMT 1, fiche 32, Français, DAMT
nom masculin
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Ensemble de documents à lire (notes de service, etc.) et de documents utilisés (formulaires, etc.) pris dans divers milieux de travail au Canada. Dans le cadre du Projet de recherche sur les compétences fondamentales. Ils ont servi a établir les profils de compétences fondamentales. 1, fiche 32, Français, - Documents%20authentiques%20du%20milieu%20de%20travail
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Symposium Titles
- Social Movements
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- Symposium on the Strengthening of International Solidarity with the Heroic Struggle of the Namibian People Led by Their Sole and Authentic Representative, the South West Africa People's Organization 1, fiche 33, Anglais, Symposium%20on%20the%20Strengthening%20of%20International%20Solidarity%20with%20the%20Heroic%20Struggle%20of%20the%20Namibian%20People%20Led%20by%20Their%20Sole%20and%20Authentic%20Representative%2C%20the%20South%20West%20Africa%20People%27s%20Organization
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Record number: 33, Textual support number: 2 OBS
SWAPO: Southwest Africa People's Organization. 2, fiche 33, Anglais, - Symposium%20on%20the%20Strengthening%20of%20International%20Solidarity%20with%20the%20Heroic%20Struggle%20of%20the%20Namibian%20People%20Led%20by%20Their%20Sole%20and%20Authentic%20Representative%2C%20the%20South%20West%20Africa%20People%27s%20Organization
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Titres de symposiums
- Mouvements sociaux
Fiche 33, La vedette principale, Français
- Colloque sur le renforcement de la solidarité internationale avec le peuple namibien dans sa lutte héroïque menée sous la direction de la South West Africa People's Organization, son seul représentant authentique
1, fiche 33, Français, Colloque%20sur%20le%20renforcement%20de%20la%20solidarit%C3%A9%20internationale%20avec%20le%20peuple%20namibien%20dans%20sa%20lutte%20h%C3%A9ro%C3%AFque%20men%C3%A9e%20sous%20la%20direction%20de%20la%20South%20West%20Africa%20People%27s%20Organization%2C%20son%20seul%20repr%C3%A9sentant%20authentique
nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
SWAPO : Organisation du peuple du Sud-Ouest africain. 2, fiche 33, Français, - Colloque%20sur%20le%20renforcement%20de%20la%20solidarit%C3%A9%20internationale%20avec%20le%20peuple%20namibien%20dans%20sa%20lutte%20h%C3%A9ro%C3%AFque%20men%C3%A9e%20sous%20la%20direction%20de%20la%20South%20West%20Africa%20People%27s%20Organization%2C%20son%20seul%20repr%C3%A9sentant%20authentique
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Campo(s) temático(s)
- Títulos de simposios
- Movimientos sociales
Fiche 33, La vedette principale, Espagnol
- Simposio sobre el fortalecimiento de la solidaridad internacional con heróica lucha del pueblo namibiano dirigido por su único y auténtico representante, la Organización Popular del África Sudoccidental
1, fiche 33, Espagnol, Simposio%20sobre%20el%20fortalecimiento%20de%20la%20solidaridad%20internacional%20con%20her%C3%B3ica%20lucha%20del%20pueblo%20namibiano%20dirigido%20por%20su%20%C3%BAnico%20y%20aut%C3%A9ntico%20representante%2C%20la%20Organizaci%C3%B3n%20Popular%20del%20%C3%81frica%20Sudoccidental
nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Espagnol
Fiche 33, Les synonymes, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
SWAPO: Organización del Pueblo del África Sudoccidental. 2, fiche 33, Espagnol, - Simposio%20sobre%20el%20fortalecimiento%20de%20la%20solidaridad%20internacional%20con%20her%C3%B3ica%20lucha%20del%20pueblo%20namibiano%20dirigido%20por%20su%20%C3%BAnico%20y%20aut%C3%A9ntico%20representante%2C%20la%20Organizaci%C3%B3n%20Popular%20del%20%C3%81frica%20Sudoccidental
Fiche 34 - données d’organisme interne 1996-06-25
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Special-Language Phraseology
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- each text being equally authentic 1, fiche 34, Anglais, each%20text%20being%20equally%20authentic
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 34, La vedette principale, Français
- et les deux versions font également foi 1, fiche 34, Français, et%20les%20deux%20versions%20font%20%C3%A9galement%20foi
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 1995-05-15
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Rules of Court
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- improbation of an authentic deed
1, fiche 35, Anglais, improbation%20of%20an%20authentic%20deed
Québec
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Règles de procédure
Fiche 35, La vedette principale, Français
- inscription en faux contre un acte authentique
1, fiche 35, Français, inscription%20en%20faux%20contre%20un%20acte%20authentique
proposition, nom féminin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 1995-02-17
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- International Laws and Legal Documents
- Treaties and Conventions
- Constitutional Law
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- be equally authoritative
1, fiche 36, Anglais, be%20equally%20authoritative
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
- be equally authentic 2, fiche 36, Anglais, be%20equally%20authentic
Fiche 36, Justifications, Anglais
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Lois et documents juridiques internationaux
- Traités et alliances
- Droit constitutionnel
Fiche 36, La vedette principale, Français
- avoir même valeur
1, fiche 36, Français, avoir%20m%C3%AAme%20valeur
correct
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
- être de même valeur 1, fiche 36, Français, %C3%AAtre%20de%20m%C3%AAme%20valeur
correct
- faire également foi 2, fiche 36, Français, faire%20%C3%A9galement%20foi
correct
- avoir également force de loi 1, fiche 36, Français, avoir%20%C3%A9galement%20force%20de%20loi
correct
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
Expression employée lorsqu'un traité est rédigé en deux ou plusieurs langues pour désigner les textes qui, en cas de divergence, auront autorité. (U.A.I., Dictionnaire droit, page 282.) 3, fiche 36, Français, - avoir%20m%C3%AAme%20valeur
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
L'original du présent Protocole, dont les textes anglais, espagnol et français font également foi, sera déposé auprès du Directeur général de l'Intelsat. (Intelsat, article 18, 3.) 3, fiche 36, Français, - avoir%20m%C3%AAme%20valeur
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 1994-07-14
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Private Law
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- authentic text and witness clause 1, fiche 37, Anglais, authentic%20text%20and%20witness%20clause
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Droit privé
Fiche 37, La vedette principale, Français
- déclaration d'authenticité et signature
1, fiche 37, Français, d%C3%A9claration%20d%27authenticit%C3%A9%20et%20signature
nom féminin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Source(s): Lexique Justice. 1, fiche 37, Français, - d%C3%A9claration%20d%27authenticit%C3%A9%20et%20signature
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 1994-03-24
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- Pontifical Council for the Interpretation of Legislative Texts
1, fiche 38, Anglais, Pontifical%20Council%20for%20the%20Interpretation%20of%20Legislative%20Texts
correct, international
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
- Pontifical Commission for Authentic Interpretation of the Code of Canon Law 1, fiche 38, Anglais, Pontifical%20Commission%20for%20Authentic%20Interpretation%20of%20the%20Code%20of%20Canon%20Law
ancienne désignation, correct, international
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 38, La vedette principale, Français
- Conseil pontifical pour l'interprétation des textes législatifs
1, fiche 38, Français, Conseil%20pontifical%20pour%20l%27interpr%C3%A9tation%20des%20textes%20l%C3%A9gislatifs
correct, international
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 1989-07-07
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Archaeology
- Museums
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- authentic
1, fiche 39, Anglais, authentic
correct, adjectif
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
- genuine 2, fiche 39, Anglais, genuine
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
that is real, authentic. 2, fiche 39, Anglais, - authentic
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Archéologie
- Muséologie
Fiche 39, La vedette principale, Français
- authentique
1, fiche 39, Français, authentique
correct, adjectif
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
- original 2, fiche 39, Français, original
correct, adjectif
Fiche 39, Justifications, Français
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 1987-03-13
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Translation (General)
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- authentic product
1, fiche 40, Anglais, authentic%20product
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Fiche 40, La vedette principale, Français
- produit éprouvé
1, fiche 40, Français, produit%20%C3%A9prouv%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 1983-10-07
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Meetings
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- Diplomatic Conference on the Authentic Russian Text of the Chicago Convention 1, fiche 41, Anglais, Diplomatic%20Conference%20on%20the%20Authentic%20Russian%20Text%20of%20the%20Chicago%20Convention
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Montreal, 19 September - 30 September 1971. 1, fiche 41, Anglais, - Diplomatic%20Conference%20on%20the%20Authentic%20Russian%20Text%20of%20the%20Chicago%20Convention
Fiche 41, Terme(s)-clé(s)
- Conference on Private Air Law
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Réunions
Fiche 41, La vedette principale, Français
- Conférence diplomatique sur le texte authentique en langue russe de la Convention de Chicago 1, fiche 41, Français, Conf%C3%A9rence%20diplomatique%20sur%20le%20texte%20authentique%20en%20langue%20russe%20de%20la%20Convention%20de%20Chicago
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Fiche 41, Terme(s)-clé(s)
- Conférence de droit aérien privé
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 1981-08-26
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Insurance
- Law of Contracts (common law)
- Insurance Law
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- ’authentic’ will 1, fiche 42, Anglais, %26rsquo%3Bauthentic%26rsquo%3B%20will
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
- will in notarial form 1, fiche 42, Anglais, will%20in%20notarial%20form
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
This is a form of will which, in Canada, is peculiar to the Province of Quebec. It is in writing and is signed in the presence of two notaries or a notary and two witnesses. 1, fiche 42, Anglais, - %26rsquo%3Bauthentic%26rsquo%3B%20will
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Assurances
- Droit des contrats (common law)
- Droit des assurances
Fiche 42, La vedette principale, Français
- testament authentique 1, fiche 42, Français, testament%20authentique
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
- testament en forme notariée 1, fiche 42, Français, testament%20en%20forme%20notari%C3%A9e
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Il s'agit d'une forme de testament qui, au Canada, est propre à la province de Québec. C'est un testament par écrit qui est signé en présence de deux notaires ou d'un notaire et de deux témoins. Cette forme de testament requiert des formalités particulières et le notaire instrumentant a la responsabilité de voir à ce que ces formalités soient observées. 1, fiche 42, Français, - testament%20authentique
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Translation (General)
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- authentic holders
1, fiche 43, Anglais, authentic%20holders
pluriel
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
of this virtue 1, fiche 43, Anglais, - authentic%20holders
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Fiche 43, La vedette principale, Français
- tenants authentiques
1, fiche 43, Français, tenants%20authentiques
nom masculin, pluriel
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
de cette vertu 1, fiche 43, Français, - tenants%20authentiques
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Statistics
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- authentic standard sample 1, fiche 44, Anglais, authentic%20standard%20sample
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Statistique
Fiche 44, La vedette principale, Français
- échantillon de référence authentique 1, fiche 44, Français, %C3%A9chantillon%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence%20authentique
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
ISTA, 6-D, p. 680F-116A RA .wN 1, fiche 44, Français, - %C3%A9chantillon%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence%20authentique
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Fine Arts
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- authentic reproduction 1, fiche 45, Anglais, authentic%20reproduction
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Beaux-arts
Fiche 45, La vedette principale, Français
- reproduction fidèle 1, fiche 45, Français, reproduction%20fid%C3%A8le
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
non authentique HB. oct. 1965 1, fiche 45, Français, - reproduction%20fid%C3%A8le
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 1975-03-11
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Music (General)
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- perfect cadence 1, fiche 46, Anglais, perfect%20cadence
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
- full close 1, fiche 46, Anglais, full%20close
- authentic cadence 1, fiche 46, Anglais, authentic%20cadence
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 CONT
The perfect cadence consists of the Dominant Chord followed by the tonic chord. 1, fiche 46, Anglais, - perfect%20cadence
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Musique (Généralités)
Fiche 46, La vedette principale, Français
- cadence parfaite
1, fiche 46, Français, cadence%20parfaite
nom féminin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
Succession dominante-tonique (portant l'accord parfait). 1, fiche 46, Français, - cadence%20parfaite
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


