TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
AUTHENTICATION TECHNOLOGY [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2002-06-06
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- IT Security
- Internet and Telematics
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- PIN/PKI authentication technology
1, fiche 1, Anglais, PIN%2FPKI%20authentication%20technology
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Drawn from Government On-line Glossary. 2, fiche 1, Anglais, - PIN%2FPKI%20authentication%20technology
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
PIN: personal identification number. 2, fiche 1, Anglais, - PIN%2FPKI%20authentication%20technology
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
PKI: Public Key Infrastructure. 2, fiche 1, Anglais, - PIN%2FPKI%20authentication%20technology
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- personal identification number/Public Key Infrastructure authentication technology
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Sécurité des TI
- Internet et télématique
Fiche 1, La vedette principale, Français
- technologie d'authentification NIP/ICP
1, fiche 1, Français, technologie%20d%27authentification%20NIP%2FICP
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Tiré du Lexique du Gouvernement en direct. 2, fiche 1, Français, - technologie%20d%27authentification%20NIP%2FICP
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
NIP : numéro d'identification personnel. 2, fiche 1, Français, - technologie%20d%27authentification%20NIP%2FICP
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
ICP : Infrastructure à clés publiques. 2, fiche 1, Français, - technologie%20d%27authentification%20NIP%2FICP
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1998-12-23
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- IT Security
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- authentication technology
1, fiche 2, Anglais, authentication%20technology
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Sécurité des TI
Fiche 2, La vedette principale, Français
- technologie d'authentification
1, fiche 2, Français, technologie%20d%27authentification
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Développement de technologies et mécanismes d'authentification. 2, fiche 2, Français, - technologie%20d%27authentification
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


