TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
AUTHOR [56 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Lexicology, Lexicography, Terminology
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- author
1, fiche 1, Anglais, author
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The person who created or updated a terminology record and is responsible for its content and form. 1, fiche 1, Anglais, - author
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Lexicologie, lexicographie et terminologie
Fiche 1, La vedette principale, Français
- auteur
1, fiche 1, Français, auteur
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Personne ou collectivité qui a rédigé ou mis à jour une fiche terminologique, qui a jugé de l’équivalence entre les vedettes des modules linguistiques, et qui porte la responsabilité de la fiche sur le plan du fond et de la forme. 2, fiche 1, Français, - auteur
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2025-08-06
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- co-author
1, fiche 2, Anglais, co%2Dauthor
correct, nom
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- joint author 2, fiche 2, Anglais, joint%20author
correct, nom
- coauthor 3, fiche 2, Anglais, coauthor
correct, nom
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A writer who collaborates with others on a book, article or other written work. 4, fiche 2, Anglais, - co%2Dauthor
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 2, La vedette principale, Français
- coauteur
1, fiche 2, Français, coauteur
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- coauteure 2, fiche 2, Français, coauteure
correct, nom féminin
- coautrice 3, fiche 2, Français, coautrice
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Personne qui participe avec d'autres à la création d'une œuvre littéraire, scientifique ou artistique. 4, fiche 2, Français, - coauteur
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- co-auteur
- co-auteure
- co-autrice
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Vocabulario general
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- coautor
1, fiche 2, Espagnol, coautor
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Autor con otro u otros. 1, fiche 2, Espagnol, - coautor
Fiche 3 - données d’organisme interne 2025-08-06
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- author
1, fiche 3, Anglais, author
correct, nom
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A person who composes a book, article, or other written work. 2, fiche 3, Anglais, - author
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 3, La vedette principale, Français
- auteur
1, fiche 3, Français, auteur
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- auteure 2, fiche 3, Français, auteure
correct, nom féminin
- autrice 3, fiche 3, Français, autrice
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Personne qui a composé une œuvre littéraire, scientifique ou artistique. 4, fiche 3, Français, - auteur
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Vocabulario general
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- actor
1, fiche 3, Espagnol, actor
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Persona que es causa de una cosa, o hace o inventa una obra cientifica, técnica, literaria o artística. 1, fiche 3, Espagnol, - actor
Fiche 4 - données d’organisme interne 2025-04-08
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Informatics
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- multimedia author
1, fiche 4, Anglais, multimedia%20author
correct, nom
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
A multimedia author is a creative professional who specializes in designing and integrating various forms of content—such as text, audio, video, animations, and graphics—into cohesive multimedia projects. 1, fiche 4, Anglais, - multimedia%20author
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Informatique
Fiche 4, La vedette principale, Français
- auteur multimédia
1, fiche 4, Français, auteur%20multim%C3%A9dia
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- auteure multimédia 2, fiche 4, Français, auteure%20multim%C3%A9dia
correct, nom féminin
- autrice multimédia 3, fiche 4, Français, autrice%20multim%C3%A9dia
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
[...] est un auteur multimédia français. Il réalise des projets documentaires et des installations vidéo pour les institutions culturelles. 4, fiche 4, Français, - auteur%20multim%C3%A9dia
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2025-04-07
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Copyright
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- eligible author
1, fiche 5, Anglais, eligible%20author
correct, nom
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Eligible author means an author of a musical work, whether created before or after the coming into force of this part, that is embodied in a sound recording, whether made before or after the coming into force of this part, if copyright subsists in Canada in that musical work. 2, fiche 5, Anglais, - eligible%20author
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Droits d'auteur
Fiche 5, La vedette principale, Français
- auteur admissible
1, fiche 5, Français, auteur%20admissible
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- auteure admissible 2, fiche 5, Français, auteure%20admissible
correct, nom féminin
- autrice admissible 3, fiche 5, Français, autrice%20admissible
correct, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Auteur admissible. Auteur d'une œuvre musicale fixée au moyen d'un enregistrement sonore et protégée par le droit d'auteur au Canada, que l'œuvre ou l'enregistrement sonore ait été respectivement créé ou confectionné avant ou après l'entrée en vigueur de la présente partie. 4, fiche 5, Français, - auteur%20admissible
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
auteur admissible; auteure admissible : désignations tirées du Mini-lexique de la propriété intellectuelle, particulièrement les brevets et les marques de commerce, et reproduites avec l'autorisation du Centre de ressources en français juridique de l'Université de Saint-Boniface. 5, fiche 5, Français, - auteur%20admissible
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2025-04-07
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Software
- Education
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- courseware author
1, fiche 6, Anglais, courseware%20author
correct, nom
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- courseware writer 2, fiche 6, Anglais, courseware%20writer
correct, nom
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A person who creates or modifies courseware to provide information or knowledge to the courseware learner. 1, fiche 6, Anglais, - courseware%20author
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Logiciels
- Pédagogie
Fiche 6, La vedette principale, Français
- auteur de didacticiel
1, fiche 6, Français, auteur%20de%20didacticiel
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- auteure de didacticiel 2, fiche 6, Français, auteure%20de%20didacticiel
correct, nom féminin
- autrice de didacticiel 3, fiche 6, Français, autrice%20de%20didacticiel
correct, nom féminin
- créateur de didacticiel 4, fiche 6, Français, cr%C3%A9ateur%20de%20didacticiel
correct, nom masculin
- créatrice de didacticiel 2, fiche 6, Français, cr%C3%A9atrice%20de%20didacticiel
correct, nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
[Le] créateur de didacticiel est un «communicateur» qui veut transmettre quelque chose et son effort de communication porte aussi sur la rédaction du manuel d'utilisation. 4, fiche 6, Français, - auteur%20de%20didacticiel
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2024-05-09
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Training of Personnel
- Education Theory and Methods
- Internet and Telematics
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- author teacher
1, fiche 7, Anglais, author%20teacher
proposition
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- course-designer teacher 1, fiche 7, Anglais, course%2Ddesigner%20teacher
proposition
- course-designer instructor 1, fiche 7, Anglais, course%2Ddesigner%20instructor
proposition
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Contrast "tutor", compare course developer. 1, fiche 7, Anglais, - author%20teacher
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Perfectionnement et formation du personnel
- Théories et méthodes pédagogiques
- Internet et télématique
Fiche 7, La vedette principale, Français
- enseignant-concepteur
1, fiche 7, Français, enseignant%2Dconcepteur
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- enseignant-auteur 2, fiche 7, Français, enseignant%2Dauteur
correct, nom masculin
- pédagogue-concepteur 3, fiche 7, Français, p%C3%A9dagogue%2Dconcepteur
correct, nom masculin
- pédagogue concepteur 3, fiche 7, Français, p%C3%A9dagogue%20concepteur
correct, nom masculin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Enseignant qui conçoit ou développe des didacticiels ou des cours sur Internet. 4, fiche 7, Français, - enseignant%2Dconcepteur
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
En E.A.O., l'interactivité se fait à plusieurs niveaux : d'abord et surtout entre l'apprenant et le terminal d'ordinateur auquel il fait face, mais des interactions originales peuvent aussi s'établir [...] entre l'apprenant et l'enseignant-auteur, grâce à la présence de cet outil technologique dans la classe. 2, fiche 7, Français, - enseignant%2Dconcepteur
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Capacitación del personal
- Teorías y métodos pedagógicos
- Internet y telemática
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- profesor-diseñador
1, fiche 7, Espagnol, profesor%2Ddise%C3%B1ador
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
- profesor-autor 2, fiche 7, Espagnol, profesor%2Dautor
nom masculin
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Se pueden definir los diferentes modelos (Porret 1997), según las relaciones del profesor establece entre las funciones de autoría y diseño. Así, en el modelo que podríamos denominar profesor-diseñador, los roles del profesor, autor y diseñador son ejecutados por la misma persona. 1, fiche 7, Espagnol, - profesor%2Ddise%C3%B1ador
Fiche 8 - données d’organisme externe 2023-03-06
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- content author
1, fiche 8, Anglais, content%20author
correct, normalisé
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
individual who creates the learning content of the learning resource 1, fiche 8, Anglais, - content%20author
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
content author: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-36:2008]. 2, fiche 8, Anglais, - content%20author
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Français
- auteur de contenu
1, fiche 8, Français, auteur%20de%20contenu
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
individu qui crée le contenu d'apprentissage d'une ressource d'apprentissage 1, fiche 8, Français, - auteur%20de%20contenu
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
auteur de contenu : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-36:2008]. 2, fiche 8, Français, - auteur%20de%20contenu
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme externe 2023-01-26
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- author-composer-performer
1, fiche 9, Anglais, author%2Dcomposer%2Dperformer
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- chansonnier 1, fiche 9, Anglais, chansonnier
correct
- singer-songwriter-composer 1, fiche 9, Anglais, singer%2Dsongwriter%2Dcomposer
correct
- writer-composer-performer 1, fiche 9, Anglais, writer%2Dcomposer%2Dperformer
correct
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- author composer performer
- singer songwriter composer
- writer composer performer
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- auteur-compositeur-interprète
1, fiche 9, Français, auteur%2Dcompositeur%2Dinterpr%C3%A8te
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- auteure-compositrice-interprète 1, fiche 9, Français, auteure%2Dcompositrice%2Dinterpr%C3%A8te
correct, nom féminin
- chansonnier 1, fiche 9, Français, chansonnier
correct, nom masculin
- chansonnière 1, fiche 9, Français, chansonni%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- auteur compositeur interprète
- auteure compositrice interprète
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme externe 2023-01-26
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- multimedia author
1, fiche 10, Anglais, multimedia%20author
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- auteur multimédia
1, fiche 10, Français, auteur%20multim%C3%A9dia
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- auteure multimédia 1, fiche 10, Français, auteure%20multim%C3%A9dia
correct, nom féminin
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme externe 2023-01-26
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- author
1, fiche 11, Anglais, author
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- auteur
1, fiche 11, Français, auteur
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- auteure 1, fiche 11, Français, auteure
correct, nom féminin
Fiche 11, Justifications, Français
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2018-06-19
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Collaborative and Social Communications
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- blogger
1, fiche 12, Anglais, blogger
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- weblogger 2, fiche 12, Anglais, weblogger
correct, voir observation
- blog author 3, fiche 12, Anglais, blog%20author
correct
- weblog author 4, fiche 12, Anglais, weblog%20author
correct, voir observation
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
weblogger; weblog author: The Translation Bureau recommends in its revised 2013 Linguistic Recommendation that "web" not be capitalized when it is part of a compound, whether the compound is written as two words or one, with or without a hyphen. 5, fiche 12, Anglais, - blogger
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- web log author
- web logger
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Communications collaboratives et sociales
Fiche 12, La vedette principale, Français
- blogueur
1, fiche 12, Français, blogueur
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- blogueuse 1, fiche 12, Français, blogueuse
correct, nom féminin
- carnetier 2, fiche 12, Français, carnetier
correct, nom masculin
- carnetière 2, fiche 12, Français, carneti%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Personne qui publie et met à jour un blogue. 3, fiche 12, Français, - blogueur
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
L'omniprésence des hyperliens est ce qui différencie le carnetier (auteur d'un carnet Web) du diariste en ligne, ce dernier publiant principalement un recensement d'anecdotes autobiographiques et de réflexions personnelles, et qui ne suscitera souvent d'intérêt que dans les limites du cercle d'amis de l'auteur. 4, fiche 12, Français, - blogueur
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Internet y telemática
- Comunicaciones colaborativas y sociales
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- bloguero
1, fiche 12, Espagnol, bloguero
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
- escritor de bitácoras 2, fiche 12, Espagnol, escritor%20de%20bit%C3%A1coras
correct, nom masculin
- bitacorero 3, fiche 12, Espagnol, bitacorero
correct, nom masculin
- cronista en línea 4, fiche 12, Espagnol, cronista%20en%20l%C3%ADnea
voir observation, genre commun
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Persona que escribe un blog que se publica en Internet. 5, fiche 12, Espagnol, - bloguero
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
bloguero: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, explica que el término blog, así como sus derivados bloguero, bloguear o blogosfera, son válidos en español y por ello se recomienda escribirlos en redonda, esto es, sin comillas ni cursiva. 5, fiche 12, Espagnol, - bloguero
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
cronista en línea: neologismo creado teniendo en cuenta denominaciones como "cronista digital" que se refiere a los que trabajan para periódicos en versión digital. 4, fiche 12, Espagnol, - bloguero
Fiche 13 - données d’organisme interne 2016-05-12
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Programming Languages
- Education
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- authoring language
1, fiche 13, Anglais, authoring%20language
correct, normalisé
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- author language 2, fiche 13, Anglais, author%20language
correct
- icon author 3, fiche 13, Anglais, icon%20author
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
A problem-oriented language designed to develop courseware for computer-aided instruction. 4, fiche 13, Anglais, - authoring%20language
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
authoring language: term and definition standardized by ISO/IEC [International Electrotechnical Commission]. 5, fiche 13, Anglais, - authoring%20language
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Langages de programmation
- Pédagogie
Fiche 13, La vedette principale, Français
- langage auteur
1, fiche 13, Français, langage%20auteur
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- langage d'auteur 2, fiche 13, Français, langage%20d%27auteur
correct, nom masculin
- langage-auteur 3, fiche 13, Français, langage%2Dauteur
correct, nom masculin
- langage de création 4, fiche 13, Français, langage%20de%20cr%C3%A9ation
correct, nom masculin
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Langage d'application conçu pour écrire un cours dans le cadre d'un enseignement assisté par ordinateur. 5, fiche 13, Français, - langage%20auteur
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Pluriel : langages d'auteur, langages auteur. 6, fiche 13, Français, - langage%20auteur
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
langage auteur : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [Commission électrotechnique internationale]. 7, fiche 13, Français, - langage%20auteur
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Lenguaje de programación
- Pedagogía
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- lenguaje de programación de enseñanza
1, fiche 13, Espagnol, lenguaje%20de%20programaci%C3%B3n%20de%20ense%C3%B1anza
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2014-11-24
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Library Science (General)
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- supposed author
1, fiche 14, Anglais, supposed%20author
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- attributed author 1, fiche 14, Anglais, attributed%20author
correct
- presumed author 1, fiche 14, Anglais, presumed%20author
correct
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
One to whom is attributed by some authoritative source the authorship of a work published anonymously or of which the stated authorship is doubted. 1, fiche 14, Anglais, - supposed%20author
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Bibliothéconomie (Généralités)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- auteur présumé
1, fiche 14, Français, auteur%20pr%C3%A9sum%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Auteur à qui on a attribué, d'après des sources autorisées, la responsabilité de la création d'une œuvre publiée anonymement ou d'authenticité douteuse. 1, fiche 14, Français, - auteur%20pr%C3%A9sum%C3%A9
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2014-09-12
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- web author
1, fiche 15, Anglais, web%20author
correct, voir observation
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- Web author 2, fiche 15, Anglais, Web%20author
correct
- web page author 1, fiche 15, Anglais, web%20page%20author
correct, voir observation
- Web page author 3, fiche 15, Anglais, Web%20page%20author
correct
- website author 1, fiche 15, Anglais, website%20author
correct, voir observation
- Web site author 4, fiche 15, Anglais, Web%20site%20author
correct
- web creator 1, fiche 15, Anglais, web%20creator
voir observation
- Web creator 5, fiche 15, Anglais, Web%20creator
- web page creator 1, fiche 15, Anglais, web%20page%20creator
voir observation
- Web page creator 5, fiche 15, Anglais, Web%20page%20creator
- website creator 1, fiche 15, Anglais, website%20creator
voir observation
- Web site creator 5, fiche 15, Anglais, Web%20site%20creator
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
A person who creates documents for the Web using a mark-up language or software that generates a mark-up language. 6, fiche 15, Anglais, - web%20author
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
web author; web page author; website author; web creator; web page creator; website creator: The Translation Bureau recommends in its revised 2013 Linguistic Recommendation that “web” not be capitalized when it is part of a compound, whether the compound is written as two words or one, with or without a hyphen. 7, fiche 15, Anglais, - web%20author
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 15, La vedette principale, Français
- auteur Web
1, fiche 15, Français, auteur%20Web
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- auteur de pages Web 2, fiche 15, Français, auteur%20de%20pages%20Web
correct, voir observation, nom masculin
- auteur de site Web 3, fiche 15, Français, auteur%20de%20site%20Web
correct, voir observation, nom masculin
- créateur Web 4, fiche 15, Français, cr%C3%A9ateur%20Web
correct, voir observation, nom masculin
- créateur de pages Web 4, fiche 15, Français, cr%C3%A9ateur%20de%20pages%20Web
correct, voir observation, nom masculin
- créateur de site Web 4, fiche 15, Français, cr%C3%A9ateur%20de%20site%20Web
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
[Personne] qui crée des documents pour le Web en [utilisant] un langage de balisage ou un logiciel qui génère un langage de balisage. 5, fiche 15, Français, - auteur%20Web
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
auteur : La forme féminine est «auteure». 6, fiche 15, Français, - auteur%20Web
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
auteur Web; auteur de pages Web; auteur de site Web; créateur Web; créateur de pages Web; créateur de site Web : Le Bureau de la traduction préconise dans sa Recommandation linguistique révisée en 2013 la majuscule initiale lorsque «Web» est employé après un nom qu’il qualifie. Il est toujours invariable. 7, fiche 15, Français, - auteur%20Web
Fiche 15, Terme(s)-clé(s)
- auteur de page Web
- créateur de page Web
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Internet y telemática
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- autor de páginas web
1, fiche 15, Espagnol, autor%20de%20p%C3%A1ginas%20web
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
- autor de sitios web 2, fiche 15, Espagnol, autor%20de%20sitios%20web
correct, voir observation, nom masculin
- autor de página Web 3, fiche 15, Espagnol, autor%20de%20p%C3%A1gina%20Web
correct, nom masculin
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
autor de páginas web; autor de sitios web: El Diccionario panhispánico de dudas, de la Real Academia Española, indica que "web" se escribe en minúscula cuando se emplea como adjetivo. En cuanto al número, aunque es frecuente el plural invariable (sitios web), recomienda también la forma "webs" (los sitios webs). 4, fiche 15, Espagnol, - autor%20de%20p%C3%A1ginas%20web
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
autor de páginas web; autor de sitios web: No debe confundirse "página web" con "sitio web" ya que un sitio web puede estar constituido por una o varias páginas web. 4, fiche 15, Espagnol, - autor%20de%20p%C3%A1ginas%20web
Fiche 16 - données d’organisme interne 2010-04-16
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Document Classification (Library Science)
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- author heading
1, fiche 16, Anglais, author%20heading
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Classification des documents (Bibliothéconomie)
Fiche 16, La vedette principale, Français
- vedette-auteur
1, fiche 16, Français, vedette%2Dauteur
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2005-05-25
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Literature
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- corporate author
1, fiche 17, Anglais, corporate%20author
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
The society institution, government, or business responsible for the organization or writing of a work. 2, fiche 17, Anglais, - corporate%20author
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Littérature
Fiche 17, La vedette principale, Français
- auteur collectif
1, fiche 17, Français, auteur%20collectif
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2004-12-02
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Patents (Law)
- Copyright, Patent and Trademark Law
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- author’s certificate
1, fiche 18, Anglais, author%26rsquo%3Bs%20certificate
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Certificate of author ... All reports must be submitted in duplicate with the author's certificate attached, both dated and signed. The certificate must contain the professional seal or permit stamp of the author ... 2, fiche 18, Anglais, - author%26rsquo%3Bs%20certificate
Fiche 18, Terme(s)-clé(s)
- certificate of author
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Brevets d'invention (Droit)
- Propriété industrielle et intellectuelle
Fiche 18, La vedette principale, Français
- certificat d'auteur
1, fiche 18, Français, certificat%20d%27auteur
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
De par sa nature, le brevet d'invention ou son équivalent communiste, le certificat d'auteur, équivaut donc à une forme de contrat passé entre, d'une part, un inventeur qui a travaillé ou participé au développement d'une nouvelle technologie utile, qui y a réussi, et que rien n'oblige à divulguer, et, d'autre part, le public représenté par le Gouvernement, qui, lui, est intéressé de bénéficier de cette technologie nouvelle et à pouvoir en faire usage pour améliorer son bien-être. 2, fiche 18, Français, - certificat%20d%27auteur
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Titre de propriété industrielle relatif à une norme. 3, fiche 18, Français, - certificat%20d%27auteur
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2003-12-19
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Programming Languages
- Internet and Telematics
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- HTML author
1, fiche 19, Anglais, HTML%20author
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
... an HTML author creatively renders text and graphics on a Web page into columns and rows ... 1, fiche 19, Anglais, - HTML%20author
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Langages de programmation
- Internet et télématique
Fiche 19, La vedette principale, Français
- auteur HTML
1, fiche 19, Français, auteur%20HTML
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Imposer des styles gras, italique ou souligné, c'est imposer de la part d'un auteur HTML sa conception du document final. 1, fiche 19, Français, - auteur%20HTML
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2003-08-13
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- metadata author
1, fiche 20, Anglais, metadata%20author
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
The sharability and extensibility of RDF also allows metadata authors to use multiple inheritance to mix definitions, to provide multiple views to their data, leveraging work done by others. 1, fiche 20, Anglais, - metadata%20author
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
metadata author: term taken from a World Wide Web Consortium (W3C) document. The W3C's role is to establish standards relating to Internet technology. 2, fiche 20, Anglais, - metadata%20author
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 20, La vedette principale, Français
- auteur de métadonnées
1, fiche 20, Français, auteur%20de%20m%C3%A9tadonn%C3%A9es
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
auteur de métadonnées : terme tiré d'un document traduit de l'anglais par le World Wide Web Consortium dont le rôle est d'établir des normes reliées aux technologies Internet. 2, fiche 20, Français, - auteur%20de%20m%C3%A9tadonn%C3%A9es
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2003-03-31
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
- Computer Programs and Programming
- Programming Languages
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- prompt the author
1, fiche 21, Anglais, prompt%20the%20author
correct, verbe, normalisé
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
For example, prompt the author for a text equivalent of an image. 1, fiche 21, Anglais, - prompt%20the%20author
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
The English terminology on this record is standardized by the World Wide Web Consortium (W3C) whose role it is to establish standards relating to Internet technology. The French terminology was proposed by translators certified by the W3C and was verified by the author of this record. 2, fiche 21, Anglais, - prompt%20the%20author
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
- Programmes et programmation (Informatique)
- Langages de programmation
Fiche 21, La vedette principale, Français
- inviter l'auteur
1, fiche 21, Français, inviter%20l%27auteur
correct
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
Par exemple, inviter l'auteur pour un équivalent texte d'une image. 1, fiche 21, Français, - inviter%20l%27auteur
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
La terminologie anglaise de cette fiche est normalisée par le World Wide Web Consortium (consortium W3C) dont le rôle principal est d'établir les normes reliées aux technologies Internet. La terminologie française est proposée par des traducteurs agréés par le Consortium et elle a été vérifiée par l'auteur de cette fiche. 2, fiche 21, Français, - inviter%20l%27auteur
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2001-01-19
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Penal Law
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- author 1, fiche 22, Anglais, author
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
- perpetrator 2, fiche 22, Anglais, perpetrator
correct
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
perpetrator: Term reproduced from the Glosario Provisional de Términos Jurídicos with the permission of the United Nations Office at Geneva. 3, fiche 22, Anglais, - author
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Droit pénal
Fiche 22, La vedette principale, Français
- auteur
1, fiche 22, Français, auteur
nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Personne qui a exécuté matériellement l'infraction (auteur matériel) ou qui l'a incitée (auteur intellectuel). (Grand dictionnaire encyclopédique Larousse, vol. 1, p. 847) 2, fiche 22, Français, - auteur
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Campo(s) temático(s)
- Derecho penal
Fiche 22, La vedette principale, Espagnol
- autor
1, fiche 22, Espagnol, autor
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Espagnol
Fiche 22, Les synonymes, Espagnol
- actor principal 2, fiche 22, Espagnol, actor%20principal
nom masculin
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Persona que comete un delito o infracción, por sí misma (autoría directa o inmediata) o por medio de otro (autoría mediata). 3, fiche 22, Espagnol, - autor
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
autor: Término reproducido del Glosario Provisional de Términos Jurídicos con la autorización de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. 4, fiche 22, Espagnol, - autor
Fiche 23 - données d’organisme interne 2000-06-30
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Legal Documents
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- index of authorities
1, fiche 23, Anglais, index%20of%20authorities
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
- table of authorities 1, fiche 23, Anglais, table%20of%20authorities
correct
- index of "Author Cited" 1, fiche 23, Anglais, index%20of%20%5C%22Author%20Cited%5C%22
correct
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
"table of authorities" arranged alphabetically. 1, fiche 23, Anglais, - index%20of%20authorities
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Documents juridiques
Fiche 23, La vedette principale, Français
- table d'arrêts et ouvrages
1, fiche 23, Français, table%20d%27arr%C3%AAts%20et%20ouvrages
correct, nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
- index de la «Doctrine citée» 1, fiche 23, Français, index%20de%20la%20%C2%ABDoctrine%20cit%C3%A9e%C2%BB
correct, nom masculin
- liste des arrêts et ouvrages 1, fiche 23, Français, liste%20des%20arr%C3%AAts%20et%20ouvrages
correct, nom féminin
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
«liste des arrêts et ouvrages» en ordre alphabétique. 1, fiche 23, Français, - table%20d%27arr%C3%AAts%20et%20ouvrages
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2000-01-13
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Legal Documents
- Law of Evidence
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- authors cited
1, fiche 24, Anglais, authors%20cited
correct, pluriel
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Terme(s)-clé(s)
- author cited
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Documents juridiques
- Droit de la preuve
Fiche 24, La vedette principale, Français
- doctrine citée
1, fiche 24, Français, doctrine%20cit%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 1999-05-25
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Cartography
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- map author
1, fiche 25, Anglais, map%20author
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
The creator and designer of a map, whether it is an individual, a group or an agency. 2, fiche 25, Anglais, - map%20author
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Cartographie
Fiche 25, La vedette principale, Français
- auteur de carte
1, fiche 25, Français, auteur%20de%20carte
correct, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Concepteur d'une carte, qu'il s'agisse d'une personne, d'un groupe de personnes ou d'un organisme. 2, fiche 25, Français, - auteur%20de%20carte
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 1999-02-11
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Document Classification (Library Science)
- IT Security
- Codes (Software)
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- author mark
1, fiche 26, Anglais, author%20mark
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
- author number 2, fiche 26, Anglais, author%20number
correct
- cutter code 3, fiche 26, Anglais, cutter%20code
correct
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
An author number consists of an initial letter followed by Arabic numerals. 2, fiche 26, Anglais, - author%20mark
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Classification des documents (Bibliothéconomie)
- Sécurité des TI
- Codes (Logiciels)
Fiche 26, La vedette principale, Français
- code de nom d'auteur
1, fiche 26, Français, code%20de%20nom%20d%27auteur
correct, nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Code qui suit l'indice de classification et qui, au moyen de lettres et chiffres, sert à identifier l'auteur. 1, fiche 26, Français, - code%20de%20nom%20d%27auteur
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Cette façon de procéder est aussi employée en sécurité informatique, afin de renforcer les barrières d'accès à l'information. 1, fiche 26, Français, - code%20de%20nom%20d%27auteur
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 1999-02-11
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Library Science (General)
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- statement of responsibility
1, fiche 27, Anglais, statement%20of%20responsibility
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
- author statement 2, fiche 27, Anglais, author%20statement
correct
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
A statement, transcribed from the bibliographic item being described, relating to persons responsible for the intellectual or artistic content of the item, to corporate bodies from which the content emanates, or to persons or corporate bodies responsible for the performance of the content of the item. 1, fiche 27, Anglais, - statement%20of%20responsibility
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Bibliothéconomie (Généralités)
Fiche 27, La vedette principale, Français
- mention de responsabilité
1, fiche 27, Français, mention%20de%20responsabilit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
- mention d'auteur 2, fiche 27, Français, mention%20d%27auteur
correct, nom féminin
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Mention transcrite du document que l'on décrit relative aux personnes responsables du contenu intellectuel ou artistique du document, aux collectivités d'où provient le contenu du document, ou relative aux personnes et collectivités responsables de l'exécution du contenu d'un document. 3, fiche 27, Français, - mention%20de%20responsabilit%C3%A9
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 1999-02-10
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Library Science (General)
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- attributed author
1, fiche 28, Anglais, attributed%20author
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
- supposed author 1, fiche 28, Anglais, supposed%20author
correct
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
The person to whom, by some authoritative source, a book is attributed because of doubt as to the authorship, or because the work is published anonymously. 2, fiche 28, Anglais, - attributed%20author
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Bibliothéconomie (Généralités)
Fiche 28, La vedette principale, Français
- auteur présumé
1, fiche 28, Français, auteur%20pr%C3%A9sum%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
- auteur supposé 1, fiche 28, Français, auteur%20suppos%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
On fait simplement un renvoi de l'auteur supposé au titre d'anonyme, même si ce nom figure sur la page de titre. 1, fiche 28, Français, - auteur%20pr%C3%A9sum%C3%A9
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 1998-01-06
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- News and Journalism
- Translation (General)
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- corresponding author 1, fiche 29, Anglais, corresponding%20author
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Information et journalisme
- Traduction (Généralités)
Fiche 29, La vedette principale, Français
- auteur-ressource
1, fiche 29, Français, auteur%2Dressource
nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Revues scientifiques 1, fiche 29, Français, - auteur%2Dressource
Fiche 29, Terme(s)-clé(s)
- auteur ressource
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 1998-01-06
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- News and Journalism
- Phraseology
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- contributing author 1, fiche 30, Anglais, contributing%20author
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Information et journalisme
- Phraséologie
Fiche 30, La vedette principale, Français
- auteur collaborateur
1, fiche 30, Français, auteur%20collaborateur
nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 1997-01-30
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Phraseology
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- authors and contributors 1, fiche 31, Anglais, authors%20and%20contributors
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Terme(s)-clé(s)
- author and contributor
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Phraséologie
Fiche 31, La vedette principale, Français
- auteurs et collaborateurs
1, fiche 31, Français, auteurs%20et%20collaborateurs
nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Fiche 31, Terme(s)-clé(s)
- auteur et collaborateur
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 1996-05-17
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Various Military Titles
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- Doctrine Author Working Group
1, fiche 32, Anglais, Doctrine%20Author%20Working%20Group
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
- DAWG 1, fiche 32, Anglais, DAWG
correct
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
Fiche 32, La vedette principale, Français
- Groupe de travail des auteurs de doctrine
1, fiche 32, Français, Groupe%20de%20travail%20des%20auteurs%20de%20doctrine
correct, nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Français
- GTAD 1, fiche 32, Français, GTAD
correct, nom masculin
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 1994-10-12
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Education Theory and Methods
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- course author
1, fiche 33, Anglais, course%20author
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
Others [researchers] are creating and refining generic sets of tools for course authors, like specialized authoring languages or authoring environments intended to facilitate the writing of educational software.... 1, fiche 33, Anglais, - course%20author
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Théories et méthodes pédagogiques
Fiche 33, La vedette principale, Français
- concepteur de cours
1, fiche 33, Français, concepteur%20de%20cours
proposition, nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
- conceptrice de cours 1, fiche 33, Français, conceptrice%20de%20cours
proposition, nom féminin
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
cf. conception de cours : LEDUC,1993 page 236. 1, fiche 33, Français, - concepteur%20de%20cours
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 1994-07-01
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- author of his own misfortune 1, fiche 34, Anglais, author%20of%20his%20own%20misfortune
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 34, La vedette principale, Français
- artisan de son propre malheur
1, fiche 34, Français, artisan%20de%20son%20propre%20malheur
nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
- auteur de sa propre infortune 1, fiche 34, Français, auteur%20de%20sa%20propre%20infortune
nom masculin
Fiche 34, Justifications, Français
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 1994-06-13
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
- Software
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- author interface
1, fiche 35, Anglais, author%20interface
proposition
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
- Logiciels
Fiche 35, La vedette principale, Français
- interface auteur
1, fiche 35, Français, interface%20auteur
correct, nom féminin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
La structure du système CID [...] comporte six modules essentiels : un module de cours organisé sans système expert, un module d'exercices intégrant une résolution par systèmes experts, un module pédagogue organisé autour d'un système expert, un superviseur, une interface apprenant, une interface auteur. 1, fiche 35, Français, - interface%20auteur
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 1994-05-13
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Meetings
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- Inter-American convention on the rights of the author in literary, scientific, and artistic works
1, fiche 36, Anglais, Inter%2DAmerican%20convention%20on%20the%20rights%20of%20the%20author%20in%20literary%2C%20scientific%2C%20and%20artistic%20works
correct, international
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Signed 22 June 1946 1, fiche 36, Anglais, - Inter%2DAmerican%20convention%20on%20the%20rights%20of%20the%20author%20in%20literary%2C%20scientific%2C%20and%20artistic%20works
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Réunions
Fiche 36, La vedette principale, Français
- Inter-American convention on the rights of the author in literary, scientific, and artistic works
1, fiche 36, Français, Inter%2DAmerican%20convention%20on%20the%20rights%20of%20the%20author%20in%20literary%2C%20scientific%2C%20and%20artistic%20works
correct, international
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 1994-02-10
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Copyright
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- human author
1, fiche 37, Anglais, human%20author
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
The originality standard will generally bar protection for computer-generated works to which no human author has contributed expression. 1, fiche 37, Anglais, - human%20author
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Droits d'auteur
Fiche 37, La vedette principale, Français
- auteur humain
1, fiche 37, Français, auteur%20humain
correct, nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
L'exigence d'originalité empêchera généralement l'octroi d'une protection légale pour les produits dérivés des systèmes de création contrôlée par ordinateur, dans lesquels on ne trouve aucune contribution personnelle d'un auteur humain. 1, fiche 37, Français, - auteur%20humain
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 1994-02-05
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- General Scientific and Technical Vocabulary
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- best-selling author
1, fiche 38, Anglais, best%2Dselling%20author
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
... 30 years from now Chilton could be best remembered not as a best-selling author, but as the man who inspired thousands to save their way to prosperity. 1, fiche 38, Anglais, - best%2Dselling%20author
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Vocabulaire technique et scientifique général
Fiche 38, La vedette principale, Français
- auteur à succès
1, fiche 38, Français, auteur%20%C3%A0%20succ%C3%A8s
correct, nom masculin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 1994-01-06
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Copyright
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- salaried author
1, fiche 39, Anglais, salaried%20author
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
... moral rights ... are unassignable and are retained by their salaried authors. 1, fiche 39, Anglais, - salaried%20author
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Droits d'auteur
Fiche 39, La vedette principale, Français
- auteur salarié
1, fiche 39, Français, auteur%20salari%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
[...] les droits moraux [...] sont incessibles et [...] demeuraient propres aux auteurs salariés. 1, fiche 39, Français, - auteur%20salari%C3%A9
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 1994-01-06
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Copyright
- Translation (General)
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- author who makes work for hire
1, fiche 40, Anglais, author%20who%20makes%20work%20for%20hire
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
In all countries producing national reports, authors who make work for hire continue to hold copyrights, except in Spain, where the person placing the order holds the copyright. 1, fiche 40, Anglais, - author%20who%20makes%20work%20for%20hire
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Droits d'auteur
- Traduction (Généralités)
Fiche 40, La vedette principale, Français
- auteur - travailleur sur commande
1, fiche 40, Français, auteur%20%2D%20travailleur%20sur%20commande
correct, nom masculin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
Dans tous les pays faisant l'objet de rapports nationaux, l'auteur - travailleur sur commande continue d'être titulaire du droit d'auteur sauf en Espagne où celui qui place la commande devient le titulaire du droit d'auteur. 1, fiche 40, Français, - auteur%20%2D%20travailleur%20sur%20commande
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 1993-10-19
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Programming Languages
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- author
1, fiche 41, Anglais, author
correct, verbe
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
To create a computer application, often through the use of an authoring language or authoring system. 2, fiche 41, Anglais, - author
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Langages de programmation
Fiche 41, La vedette principale, Français
- médiatiser
1, fiche 41, Français, m%C3%A9diatiser
proposition
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 1993-05-12
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- The Press (News and Journalism)
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- author institution
1, fiche 42, Anglais, author%20institution
correct
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
The institution that prepares, or causes to be prepared, material so that it is ready for publishing. 1, fiche 42, Anglais, - author%20institution
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Presse écrite
Fiche 42, La vedette principale, Français
- institution auteur
1, fiche 42, Français, institution%20auteur
correct, nom féminin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
Toute institution gouvernementale qui prépare ou fait préparer un texte en vue de sa publication. 1, fiche 42, Français, - institution%20auteur
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 1993-02-18
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- IT Security
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- virus writer
1, fiche 43, Anglais, virus%20writer
correct
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
- virus author 2, fiche 43, Anglais, virus%20author
proposition
- author of a virus 2, fiche 43, Anglais, author%20of%20a%20virus
proposition
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
There are several reasons why freaks write viruses: some do it for "fun", others for money. Some of them may be mentally distressed, sick of their life or family and want to "hit out". There is some analogy between freak virus writers and the poisoner who delivers his potion, leaves and is untraced, and in his absence the victim falls. 3, fiche 43, Anglais, - virus%20writer
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Sécurité des TI
Fiche 43, La vedette principale, Français
- auteur de virus
1, fiche 43, Français, auteur%20de%20virus
correct, nom masculin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
- créateur de virus 2, fiche 43, Français, cr%C3%A9ateur%20de%20virus
correct, nom masculin
- concepteur de virus 3, fiche 43, Français, concepteur%20de%20virus
correct, nom masculin
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
Plusieurs raisons expliquent que les psychopathes écrivent des virus; certains le font par amusement, d'autres pour l'argent. Certains d'entre eux sont déséquilibrés, las de la vie ou de leur famille et désirent «agresser». Il existe une certaine analogie entre les auteurs de virus et l'empoisonneur qui prépare sa potion, disparaît sans pouvoir être retrouvé et dont la victime meurt en son absence. 1, fiche 43, Français, - auteur%20de%20virus
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 1992-11-13
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Informatics
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- host author profile 1, fiche 44, Anglais, host%20author%20profile
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Informatique
Fiche 44, La vedette principale, Français
- profil d'auteur hôte
1, fiche 44, Français, profil%20d%27auteur%20h%C3%B4te
nom masculin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 1992-05-12
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Taxation
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- functional author 1, fiche 45, Anglais, functional%20author
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Of a system. 1, fiche 45, Anglais, - functional%20author
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Fiscalité
Fiche 45, La vedette principale, Français
- auteur fonctionnel
1, fiche 45, Français, auteur%20fonctionnel
nom masculin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Division du BP qui définit les exigences d'un système et à qui il incombe de l'autoriser et de l'approuver. Expression utilisée par le secteur des Systèmes de Revenu Canada, Impôt. 1, fiche 45, Français, - auteur%20fonctionnel
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 1992-01-28
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- Policy on Author Credits 1, fiche 46, Anglais, Policy%20on%20Author%20Credits
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
Fiche 46, La vedette principale, Français
- Politique sur les mentions d'auteurs 1, fiche 46, Français, Politique%20sur%20les%20mentions%20d%27auteurs
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Date d'adoption : 18 novembre 1987. Source : Manuel des politiques de Statistique Canada, octobre 1990 1, fiche 46, Français, - Politique%20sur%20les%20mentions%20d%27auteurs
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 1991-07-29
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Statistical Surveys
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- author division
1, fiche 47, Anglais, author%20division
correct
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Sondages et enquêtes (Statistique)
Fiche 47, La vedette principale, Français
- division auteure
1, fiche 47, Français, division%20auteure
correct, nom féminin
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 1991-04-08
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- Canadian author and bookman
1, fiche 48, Anglais, Canadian%20author%20and%20bookman
correct
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
- The Canadian author 1, fiche 48, Anglais, The%20Canadian%20author
ancienne désignation, correct
- The Canadian bookman 1, fiche 48, Anglais, The%20Canadian%20bookman
ancienne désignation, correct
- The Canadian poetry 1, fiche 48, Anglais, The%20Canadian%20poetry
ancienne désignation, correct
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
published by the Canadian Authors Association. 1, fiche 48, Anglais, - Canadian%20author%20and%20bookman
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 48, La vedette principale, Français
- Canadian author and bookman
1, fiche 48, Français, Canadian%20author%20and%20bookman
correct
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
- The Canadian author 1, fiche 48, Français, The%20Canadian%20author
ancienne désignation, correct
- The Canadian bookman 1, fiche 48, Français, The%20Canadian%20bookman
ancienne désignation, correct
- The Canadian poetry 1, fiche 48, Français, The%20Canadian%20poetry
ancienne désignation, correct
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Renseignement obtenu de l'organisme. 1, fiche 48, Français, - Canadian%20author%20and%20bookman
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 1988-02-10
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Library Science (General)
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- author entry 1, fiche 49, Anglais, author%20entry
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Bibliothéconomie (Généralités)
Fiche 49, La vedette principale, Français
- fiche auteur
1, fiche 49, Français, fiche%20auteur
nom féminin
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 1987-01-07
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Office Automation
- Software
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- author sub-system
1, fiche 50, Anglais, author%20sub%2Dsystem
correct
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 CONT
The electronic printing and publishing system will be a back-end for the .... AIM will be composed of two sub-systems. The author-subsystem and the reader sub-system available as an optional revenue-dependent service. 1, fiche 50, Anglais, - author%20sub%2Dsystem
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Bureautique
- Logiciels
Fiche 50, La vedette principale, Français
- sous-système auteur
1, fiche 50, Français, sous%2Dsyst%C3%A8me%20auteur
correct, nom masculin
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
auteur est ici une personne. 1, fiche 50, Français, - sous%2Dsyst%C3%A8me%20auteur
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 1986-07-04
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Literature
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- international author 1, fiche 51, Anglais, international%20author
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Littérature
Fiche 51, La vedette principale, Français
- auteur de réputation mondiale
1, fiche 51, Français, auteur%20de%20r%C3%A9putation%20mondiale
nom masculin
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 1986-01-20
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Graphic Arts and Printing
- The Press (News and Journalism)
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- listing by author 1, fiche 52, Anglais, listing%20by%20author
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Imprimerie et arts graphiques
- Presse écrite
Fiche 52, La vedette principale, Français
- table des auteurs 1, fiche 52, Français, table%20des%20auteurs
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 1981-04-28
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Language (General)
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- author index 1, fiche 53, Anglais, author%20index
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Linguistique (Généralités)
Fiche 53, La vedette principale, Français
- index des auteurs 1, fiche 53, Français, index%20des%20auteurs
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 1979-11-20
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Document Classification (Library Science)
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- Cutter author tables 1, fiche 54, Anglais, Cutter%20author%20tables
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Justifications, Anglais
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Classification des documents (Bibliothéconomie)
Fiche 54, La vedette principale, Français
- tableau des auteurs Cutter 1, fiche 54, Français, tableau%20des%20auteurs%20Cutter
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Archives. 1, fiche 54, Français, - tableau%20des%20auteurs%20Cutter
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Workplace Organization
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- Book and author index 1, fiche 55, Anglais, Book%20and%20author%20index
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Justifications, Anglais
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Organisation du travail et équipements
Fiche 55, La vedette principale, Français
- index des livres et des auteurs 1, fiche 55, Français, index%20des%20livres%20et%20des%20auteurs
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
Brevets 1, fiche 55, Français, - index%20des%20livres%20et%20des%20auteurs
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Fine Arts
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- best-seller author 1, fiche 56, Anglais, best%2Dseller%20author
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Beaux-arts
Fiche 56, La vedette principale, Français
- auteur de gros tirages 1, fiche 56, Français, auteur%20de%20gros%20tirages
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
- auteur à succès 1, fiche 56, Français, auteur%20%C3%A0%20succ%C3%A8s
Fiche 56, Justifications, Français
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


