TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
AUTHORITATIVE WRITING [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2000-05-03
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of Monographs
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Dahl' s law dictionary : French to English/English to French : an annotated legal dictionary, including authoritative definitions from codes, case law, statutes and legal writing
1, fiche 1, Anglais, Dahl%27%20s%20law%20dictionary%20%3A%20French%20to%20English%2FEnglish%20to%20French%20%3A%20an%20annotated%20legal%20dictionary%2C%20including%20authoritative%20definitions%20from%20codes%2C%20case%20law%2C%20statutes%20and%20legal%20writing
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- Dahl’s law dictionary 1, fiche 1, Anglais, Dahl%26rsquo%3Bs%20law%20dictionary
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Title on Added Title Page: Dahl's Law Dictionary. 1, fiche 1, Anglais, - Dahl%27%20s%20law%20dictionary%20%3A%20French%20to%20English%2FEnglish%20to%20French%20%3A%20an%20annotated%20legal%20dictionary%2C%20including%20authoritative%20definitions%20from%20codes%2C%20case%20law%2C%20statutes%20and%20legal%20writing
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Author: Henry S. Dahl. Buffalo, New York; Paris: W.S. Hein; Editions Dalloz, 1995. 1, fiche 1, Anglais, - Dahl%27%20s%20law%20dictionary%20%3A%20French%20to%20English%2FEnglish%20to%20French%20%3A%20an%20annotated%20legal%20dictionary%2C%20including%20authoritative%20definitions%20from%20codes%2C%20case%20law%2C%20statutes%20and%20legal%20writing
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de monographies
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Dictionnaire juridique Dahl : français-anglais/anglais-français : dictionnaire juridique annoté, avec des définitions tirées des codes de la jurisprudence, des lois et de la doctrine
1, fiche 1, Français, Dictionnaire%20juridique%20Dahl%20%3A%20fran%C3%A7ais%2Danglais%2Fanglais%2Dfran%C3%A7ais%20%3A%20dictionnaire%20juridique%20annot%C3%A9%2C%20avec%20des%20d%C3%A9finitions%20tir%C3%A9es%20des%20codes%20de%20la%20jurisprudence%2C%20des%20lois%20et%20de%20la%20doctrine
correct
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- Dictionnaire juridique Dahl 1, fiche 1, Français, Dictionnaire%20juridique%20Dahl
correct
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Business and Administrative Documents
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- authoritative writing 1, fiche 2, Anglais, authoritative%20writing
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Écrits commerciaux et administratifs
Fiche 2, La vedette principale, Français
- écrit faisant autorité
1, fiche 2, Français, %C3%A9crit%20faisant%20autorit%C3%A9
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


